juapuiAiapuo uopoui a; uaSuijpAYq aip jb .tooay uep 'jqoeiqaSioop jooq-aaA aqosijutJjjy uoo do Subj uaief uaij joaoij Sou jjaipq jajqoa fira jb^ ■uoAojAoop Suiuueds aqfqaSiap suao |8ay jaqaz 'pfij uapjaijiaA ufiz ui 'pom qosuaui Suof j a pox jbbui 'piu pq paAY qj uauooj eded uaiBq ubb uaiqossim maq fiz noz i napiooAYjUBaq tuaq fiz nog <i uaquap JS°uba -juo fiq aouaiojjj uoz je^ (juapuaziaAo uaA.mp maq aiqdog uoz j jax.xq uaip uba qo{ pq .xaAO jsiiiuo ui qi sbay ;ba\ "sinq suo uba qaijmo uap ui jaafq qoop '•zua 'uaqljq aj uaraBJjaquiAA ap jooa puojs 'uapeqsjap -UBq ap sSub| apjajuajs qj qaaA oj jsnjpa ufim jooa 'ajqosipdo fira Liz pp 'qosaajA afqnjs aja°Bm pq sjjaz puoA jBBra 'uaqera a; leejq pjapo uaa jBeraSeppim ufim jooa fira 'dumqQ AYiioignf jqooziaA qj \ioop praapaS jaqraos qi jqoejq 'Sep uap uba jsai oq ■jaajqiajqoe Suiuueds oStq -qoBAinuaz auaa ui qi jfiAYiaj 'Som do qfijjappimuo qoiz fiq jeSaq 'apuajinp afjunap Siqsri| uaa 'ua deqospooq apraaqjeS qi tapam dranqg Ainoijjnf pra raeA\q ua 'sinqi sb ay deeuq a(j "uajeq ubbS maq uoz fiz uajjiAY ubbS fim jooa Sbb.tS jaqaz 'sbay smqj fiq sje 'uoz if bay -ojjbq AAUOJjjnf uba uaSuof ap *ep mfiz aj puaip uba fira mo apuaSuBjjaA ejidsoq aufira sbay 'uaSjoui uaip uba SuijassiAYuap.iooAY azuo b_\r -uaSuajq uajjiAY noz moo ufim uba sxnq pq jbbu (uojbay jiaAnoo uaa ui qftjmnpu aip) uaAauq ap 'sSuijjiqs jeed uaa jooa 'aip 'ufiz noz uapuiA aj uoos.iad pAvnoijiaA uaa jinnq ap ui suaSja ja jo 'dmnqQ AYixoignf ubb Sboja ua jaqos ap ubb qi qoij 'peq .iBBjq jajsida jip qoo qi uaoj, "uajjba uajjnz a; Sijsbj spi ooz put japaAY jioou jbbij 'uamoq -aoj paap aq.yybjj ssim ubb jai.iq uapueeSfiq uap jeera 6fZ a; apuaipaq uaa joop jo uainjs aj aijaiiq uaa .peq mo 'uaiapuiqjaA uBp n noz pay 'junq uapid jBBq pin sinq(s uajmq fiS sjb uipuaiiA oayu si aauaiojj I uaqBtn n aqAYBjj laaqufira ueq p^Y" qra qi dau (((iaiqdog'pay piu fiS pop raojBBAY J uoaq suaa piu .ia fiS p'BS mojBBAY pxu fiS yfijqos raojBBAY jbbjy" ,/p.iooq -aS aouajojq paipro pifopj ssim peq uazap uba pint ua 'aqMBjj jaaqufira sjb uaqqaq ja^qop uapjjazuap s<pif°iri ap jBup 'uaAaqjaA jajfiMj uaAoq si 'apnoq ajpAaS uba aSjOAaSuaj 'peq pauesinq fiz pp 'jebj^ qin ja fiz Sez pjmpaS ooz 'peq peq pq do spi fiz pp 'uauaqos -aSaoj jBBq pq sbay Suipompo appej ap fiq qoop 'uaizaS piu qaaAY ajaaq uaa aauojoj q qoo peq fiz -}iu japjaA p.fojq; ssim apjooq ua qep lajqae jaara ja pp 'Sueq suaa ui qoo pjaAY qi" 'aiqdog raeujaq ,,'bf" <<(j^qaajq peq pq pueqjamBzSuBj 'piaqSuajp aufiz joop 'piu jeeq fiq jo uamoq uauunq uajaAY aj [iay uapnoz aojj (i.xapuo japeA uamq uba piaqpjeq .ia jdooj jo 'fiS jquap 'ufiz piaqpnoq.iaA 8.ibayz auaa pq noz" daojjin ajsjaa ufim sbay 'peq pjapaA jip fim aiqdog uaoLp •uaraoqaSuBB sbay aijejjsny jin 'uajo.y aj puoAB uap 'aq.YYBjj siJBniBjq ssij^r pp 'Sou qoo uep ua sbay uazauaS laaqaS jaaAY jaqua ufiz ua uapjjaA peq aSpoq-uoyijQ aqraoaajojy .iaaq ap jep 'jap.iaA uapnoq uajaora pBq sinq jaq 'uadooj aj pn spnajd do pBq pSia.ipaS aip 'apnoq ajpAaS ojbayz jauaa aSjOAaSuaj 'aouajojq pp 'uaraou.iaA amep aSuof azap uba ua 'jaappjofj jauojo^j uba azinq uaj pomjuo 'saqAYBjj ap uba siuuaq auaa 'pifojHj ssij\[ a.iaqaz auaa peq fjz maSjozaq aj SAYnaiu Siuaa fira 'sbay jaSua apaoS ufim aip 'aiqdog ubb pq ajqnjaS 'uo.ibay mo uaSep uaijiaaA ap .t09a qooQ •quoqos apjBBAY uaAaj pq fira jooa aip 'dooq aSiuaa 9SS 252 t ven, meidlief." „Maar ik durf het niet over de post te sturen," zei ze. „Als ik een klein briefje klaar heb, wilt gij het hem dan overmaken Toen ik haar eenmaal had overgehaald om te schrijven, mocht ik haar nu ook niet weigereD, en ik zeide dus: „Ja," met het plan om, als de brief kwam, het aan mama te zeggen en te vragen, of ik hem u toezenden mocht. Nu, een half uur geleden, werd hij gebracht, en mama zeide: „Het is ditmaal buiten uwe schuld, omdat Florence juist bij u stond, toen de brief van mijnheer Jack gebracht werd, doch het moet niet meer gebeu ren." Dus hebt gij nu een schrijven van uw liefje, en daar zij niet tegen correspondentie schijnt te zijn, is het beste, wat ik u raden zou, haar te vragen, hoe gij haar nu voortaan uw brieven kunt toezenden, zonder mij het vijfde gebod te laten overtreden. „Uwe U hartelijk liefhebbende „SoPHIE. „P. S. Wanneer komt gij eens over, om ons te vertellen, wat gij met den heer Hawke gehad hebt? Wat heeft hij gezegd Was hij onbehoorlijk tegen u?" De brief van Florence was korter en liefelijker: „Waarde Mijnheer Seymour! „Sophie gaf mij uw brief, tiet spijt mij verschrik kelijk, dat papa naar u toegegaan iser wordt zoo veel in de wereld gedaan, dat volkomen overbodig is. Vrees niet, dat ik mij zal laten voorinnemen door iets, dat gezegd mocht worden. Ik hoop in staat te zijn, 253 over de menschen mijne eigene denkbeelden te vor men en voor mijzelve te oordeelen. Doch ik moet u bepaald verzoeken, mij maar niet meer te schrijven. Ik heb mij reeds mijn vaders ernstig ongenoegen op den hals gehaald, en leg mij toe om niets te doen, wat hem verder boos kan maken. Weinig heeft mij in deze onaangenaamheden meer gehinderd, dan zoo gescheiden te zijn van uwe nichten, wier omgang mij zoo dierbaar was. Nochtans zal ik er voor zorgen, dat niets ons zal kunnen vervreemden. Wanneer ik soms, alleen, uw ooms huis mocht voorbijgaan en So phie of Amelia zie, dan zal ik mij niet ontzien, hen eens toe te spreken, en mogelijk ontmoeten ook wij elkaar wel eens toevallig bij zulk eene gelegen heid. „Uwe oprecht dienstwillige „Florence Hawke." Wat gij, kameraads, van dezen brief zeggen zult, kan ik niet radendoch mij stuurde hij vierkant den hemel in. Geen wonder, dat ik Cobb zoon roialefooi had gegeven; met alle liefde zou ik vijftigmaal dat bedrag hebben willen uitbetalen aan den overbrenger van dat verrukkelijke document. Sluw had Sophie haar genoemd? O, jongens, noemt men een schoone plant sluw, omdat zij bloeit? Ik geef toe, dat er wel een beetje tegenspraak was tusscben de passage, waarin zij verklaarde, zich er op toe te leggen om niets te doen, wat haren vader boos kon maken, en den vol zin, waarin zij mij aanwees, hoe ik haar soms eens ontmoeten kon. Doch neem ook eens in aanmerking, onder welke tegenstrijdige invloeden zij handelen moest. Laat het bakboordsiviel ven een raderboot eens hard

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlemsch Advertentieblad | 1889 | | pagina 7