uftz qoo ;aq ja;smp aopq „'I'm Som ;aiu Sou ;sjaa -jooa qi ;Bp 'qfqaqqnjjaA ooz jaiq ;aq puiA qi jbbjij" •ftz apiaz (i'uaAftjq ua;nuim Si;uia\; unp jaSue| ;aiu qoo °bra qi -jbbaiz a; jBEq jAiticp ;aq uaayj" (lg uamoq qap ubb Sou nu ;aiu 'qi dooq 'qoo; [bz fig" ,/qi quap 'jb uiqs a; b;ub; auftui Buftg -qoBf 'nnjs Saa qoo; ;ftz ftS jbbj^" -aouaj -ojg apiaz (<';qoe.iqaoJaAO jaisaauyoq uaa joop ';saaAA -aS sba\ uiaqdsq uap uba dcqaspooq apjaajaq auaa ;aiu ;aq sjb 'uftz uaraoqaS apaui jaqaz noz ajubj," ■;in ;sq -sSfuq uftui JBBq qi apSaj dojBBp na „'SaoJA afgaSuqap -uba\ uaa jooa n uosduioqj, ;ep 'qaozjav uftcu do sbm ;ajj" -sbaa uo;ji[Q ftq SaAiuauuiq uaa qap ;aq jos[b" 'qi laz <('ua;qoBA\ ubb;s n do jaiq qaq qj" ((qaA\ qoo; tnaq Sbui qt jbbj^ juosdmoqj^ uia;idBq aip 'ubiu aSuqjapuoz uag" :opiaz ua uaS -uiAipaq paoS ;aiu uaqoB[ jbbi] uoq SuqaAaq uftj^ uaapB suo ftq ;aij Sb;siuo uaaapjaA japuoz uq „-uaqaozdo ubbS a; paq uftiu mo qBBUi qinjqaS japa.w ;aq uba uaizuBB apaoS ;aq uba qi ;Bp 'uaAaSaaA uajjTAA [3M fuu ;jnz n jo 'aqAABjj ssiui 'ubb ;aiu ja qi |ajfiA\; japjaA !j3ao n ubb jaAaq jbbiu uajapuoAV -jnn;BU ap uba uajB[qjaA ;aq qi ;bbj 'qi unp ;qaq SajuBB uaqft[ja;qoip jaaui |aaA 'qoBf 'ftSj uaizaSuBB 'jBBpj" -ao; ftui jaiuBQ apSaoA i('uajapuoA\aq uaut -oq a; suaa aaz auijBq ap ua ua;atua8 uaraoq a; ;qon[ aqfqjaaq ap uba ;ba\ ';qoozjaA aqAVBjj ssitu qaq qp" 'uaiuBAiq fuu ftq ;qoip ftz 190a 'uaiB.w ;aq ftz ;Bp 'jaqaz ;aiu s;uja;sinp ap joop sbaa qi afuBduiBq ap do aouajojq ua uosdcuoqj, uia;idBq uauaqosjaA afsood uaa Byp -jaaA\ ua uaaq qap ;aq do UBnijnn;s ua;sjaa uap ;am daq uosqoBf jauojoyp 'uaAftjqos ;aq ubb sbav 6tl 348 toertjes met u te doen? Bij dergelijke uitnoodiging uwerzijds, zal de oude dame wel geen bezwaar ma ken ge weet wel, Daan, de kapitein zelf heeft altijd een streepje voor." Hij grijnsde eens en antwoordde toen: „Nu, Jack, ik zal het dan maar om uwen 't wille doen; ofschoon het niet volgens de afspraak is, welke luidde, dat ik u, na die eerste voorstelling, verder aan uw eigen lot zou overlaten. Maar zeg eens, hoe vondt ge dien zwabber wel, die daar omlaag kwam Wie van de dames schrikte toch zoo? Hebt gij dien gil gehoord Ik vertelde hem, dat het tante Damaris was geweest, en daar ik geene andere reden had gehad mij zoo lang aan tafel op te houden, dan van hem de belofte te verkrijgen, dat hij 's avonds Florence aan dek zou noodigen om mij gelegenheid te geven, haar eens een half uurtje alleen te spreken, verliet ik de kerk. Eerst slenterde ik boven wat rond om, zoo goed en zoo kwaad het ging, den vooravond om te krijgen ik dacht aan de oude tante Damaris en de zonderlinge praatjes, die zij tegen mij aan tafel had gehouden, en deed een schietgebedje, dat zij het niet in het hoofd zou krijgen, Florence naar het dek te ver gezellen. Een voor een lieten, vooruit, de matrozen zich van den bak zakken„acht glazen" werden geslagen, en de roerganger en het wachtvolk afgelost, zoodat er nog slechts weinigen op het vóórdek bleven loopen. Door den koekkoek glurende, zag ik Thompson Tuc ker met Marmaduke Mortimer eene schaakpartij be ginnen, terwijl mevrouw Mortimer, dicht bij haren man, zich met naaiwerk onledig hield; mevrouw O'Brien zat met een boek voor zich, en miss Grant ja;c.vt ;aq uba sjojqaS a;qDBz ;aq ;cp 'SipaouiaaA\ ooz 'ma;s auaa ;aiu ftz ap;az „'Suituuiajsao; s(BdBd japuoz 'uapjo.w uauunq amioja aa\n qi noz ;ioou jbbui 'qoBf 'uaqqaqjaq uaAfqq pftqB ua pft;jb jaA\ n ;bz qj" 'sbav uaSojpdo ;aq ubb jaiz auftui ui °uip ;ep ua 'uaSajqaS pcq pjooq ;aq jbbu Aqdinj\r uba jaqqc.wz ua;;uu uaip fi josjb '|30aaë uba ;joos uaa ;am 'qi laz „'uaflfuq -j8a a; uaiz aip ua;aora (tav 'ëuqa\ai[ ufuu 'jaqag" (i'°uuuuia;s3o; s(BdBd japuoz uaAvnoj; a; 'ua.yuap ubb ;aiu ja Sbui qi .ibbra" 'pja;s;uo spaa;s Sou 'ftz dau „'ooz si ;Bp jjaAiBp" „(juftz a; ;oouaS;qoa apuajaajaA n 'aSiuBpjapuo Avn 'jbz uapiaqos suo poop ap ;o; 'uio uap psqjaij n qi ;np 'uaquap aS ;pnoz sjapuB iuojbbav '[aSua aAaij 'uaSia ufuu JBBpq" -qi dau „j uautoojtp ;aiu ;aq qi qaq aoq 'aouajojq 'jbbj\[" ^■uautoo-ip ;aiu Sou aS ;Sooui qftpMnq uaa uba jbbui 'uaqqaq a; joi[ fuu ';Saz aS ;ap 'uaS -a;s;aiuja qaq q; -uaqa.ids qfqapBp ;aiu nu aS ;aoiu ooz jbbiu" f;in p|a;s;uo suizsSiuaa 'ftz dau ,,'o" ■qi iaz „'ubauioj; a; n 'si 'a;sjaq 'uBjd uftjq" •quo;q ;sba japuiiu Siuibav uaa iua;s baoij .ibbij jfiAVja; 'ftz apiaz (/ao; ;qoaj ja qi qaq susq; jbbui 'uaop ua[]ia\ japjaa ;aiu Sbbja azap n qaq qp (juauuBjd ajapjav aq|8a\ ;aui jbbui !ai|Bj;sny jbbu pS[OAaS ftj\[ g UBBpaS ftra uio ftS ;qaq ;bav ;ubav 'uaqqaq a; qajdsaS Si;su.ia uaa suaa n ;aro uio usjd qoo peq qi jbbui uaSuof apuaSnapuo 'p.maqaS nu si ;Bp ua ';saom ua;Bjd fuu ;aui Spsuja suaa ftS ;Bp 'a;;aaq ;aq" ftz qujds qonp 'uauuB[d aa\n uftz ;bav jbbj^" •uaddojq a; apjooqaq Sinuua;suaa ;jbij japiaq suo ubb;jooa ;up 'sb.w ;snMaq 153 buiten boord en de klagende toon, waarmede het flauwe briesje in de zeilen boven ons hoofd zuchtte, het vol- maakste accompagnement daarvoor waren. „Nu, Florence," zei ik, „dan dient ge uit Sydney aan uwen vader te schrijven, dat ik bij u ben, dat wij vast besloten zijn te trouwen, dat gij alleen als mijne vrouw naar Engeland terug komt. Zulk een brief, te gelijk door hem ontvangen met het bericht van uwe tante omtrent den heer Morecombe, kan zijne uitwer king in ons voordeel niet missen." „Ach, tante Damaris zal veel grooter invloed op hem hebben dan ik," zeide Florence. „Jack, ik zou zoo gaarne willen, dat zij wist, wie gij eigenlijk zijt Als Mr. Egerton is zij hoogelijk met u ingenomen, dat verklaar ik u!" „Maar zoodra zij beter ingelicht werd, Florence," zei ik, „zou de goede indruk, door mij teweeg gebracht, totaal verzinken bij den geweldigen schok, dien het nieuws in hare ziel zou doen ontstaan. Zou het maar niet het best zijn, dat ik voortging, mij meer en meer beminnelijk bij haar te maken, tot ik op zoo'n hoog voetstuk kom te staan, dat die ontdekking geen kwaad meer kan doen?" „Denkt ge het nog zoover met haar te zullen brengen, verwaande jongen?" „Ik weet het niet, maar ik kan het beproeven. Waarom is zij van daag aan tafel zoo gaan verzitten Ik ben scherp in 't verhoor genomenzij vroeg of ik een kennis was van Lord Egerton, wie mijn vader was, enz. Beste meid, vergeet toch niet, dat zij zelve mij aan die mogelijkheid heeft doen denkenwant, hoe moest ik anders haar dringend verlangen opvat ten om alle bijzonderheden van mij, mijne betrekking,

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlemsch Advertentieblad | 1890 | | pagina 8