uazap fiq apS[OA 'jdB?sa§:(m sbaa qaiS ap 'uBtus?ooq nap bu 'fiq uao? U9 'uaqqap?uo 9} saump aBBd U99 'sbaa PP5SJ9A fiq josp '8ui?qou azuo ui ?m uafioo aufiz qaaq flJJ "UBB igsigf U9P[SJ9A {3AA f|.IA U99 H9 do S?nUI aqos?oqog U99 pro 'Suipaajq uazoa?Biu ui 'uBiuaaz puBiqj9A uoz ap .loop 'paapnoqosaSpaaaq U99 sbaa ?ajj *ua?az9§ uBoispoq nap ?sbbu uuajqaB ëuqaptuaaaA U99 pn 'uauioq aapcu uaSsz ump uauaajs nop qai§ ap ua «uapaooq uasacuq uaqopiaoa ua uassBjd aa?BAA ?aq ui uatuai.i aaaM snaa do oaa uao? 'ufiz uapnoz uaAajqaS |9M qao? napoq aaapuB ap abbaa ua 'uiBAAq uaop aaiq jjxjq ap qoo? ?baa 'uaSuissig pjaaqB ui suo ua?daipaaA 'uappBq ?qBBmag ?qoBU uaip pq fiz aoq 'uazoa?Biu ap ubb uaSaojA 'aoop uap pq aapuo uajpcad fi^ •uapaocu uassicu 'uaqqaq ua?E[a§aa? -qoB noz paotuag suo ui aaqaz pq aip 'guuauuiiaq ap ua paqag uaa qpiz uapiaq fiAA pp 'pq qi apjnaapq aa?E| pBOjgmam jbbui! qosuaM uapip ufiiu qi gaaAAzaaA tnoiBBp ua uaAag a; g[OAag guiAagui aqfipapoip aip ubb fun uapapq uajBMzaq aqosiBZoad p{i9[{B qooQ •uBBaao uazoojuazuajg nap uba piaquiBBzuaa apuaq -qaMqnapui ap aoop uapaoA\ag aagtpjoajd a? 'paaaxag guigmpqquBp auaa uap 9jbaa pq pdcua} jo qaaq ui poo uap paapaooA jaznanpalBui ]aaA qoiz uazaMjaddQ pq jbbaa spa auaa do 'j|0AAaë?qon{ a.iBquftqos pq fiq aapoip pazooz 'sba\ pnag az pprao 'ufiz uaAajqag -fiq noz pftqB uaisf aapj ui suo aip 'uapaoAAag apaq auaa aoopaBup 0.ibaa pjj -uapiop a; ?m quup uagiu -ui ufiui too 'pjaiuqagjaau ufiz jBBq pin .iBBp noz ua 'sbaa uaiz a; puo.i pq ui fiaA JBBp uba pcuaq spog pp 'gooq ooz 'pnd uaa jbbu ufiz usugagdo .iBBq pen noz qi 'pAag uaqqaq puuq aauq 'piaqjBBqquup appoA -agdaip aufiui ui 'qi noz UBp 'uaAag aooqag uauunq 6QS paoiuag ufuu uba guB.ipuBB uap ubb uao? qi pujj 'sbaa piaquagauag agiuui joa 'daaiAA -ao? fitu az uaip 'qqq aqja jfiMja} 'piaidsagpn psjag qfqappiquBB 'poiiz .tBBq jazo 'sbm uaqopuo ubb jb ua.ioA uba 'gui.iauiaqosuagjotn apjaa ap fiq douqroaojq uaa sjB uaAa 'pp 'puq JBBq uba paojg ap gBj qao| JBBtu f uauoo; piu qnpg JBBq subi[] fiz uoq uaqoBjtnqg aoop 'uaa^[ "uaAapag giAaoap 0} gou 'uaggaz qi noz pBBq 'gipitaa a; guiiuuiap aauq uaiqossitu ua 'paazv -ag guqaspjd a^ pmoqqn azuo p} gusgaaAO ap sbaa aopBBp 'qosaaA a; paq UBBpagaoop fiz uaagpq ubb guuauuiaaq ap gou uaiqossiiu sba\ aopBBp i uaqoBpuqg apaq aaqosuug uba pin gou fiz uoq |a^\Yuaoqos poo? -ubb ui suo jooa d[nq aa nu 'gaaaqaaA aa?smj uaMnaiu piaqqfqaooqaq aauq aoq ua 'sbaa pjaizaq Suiqqui.ioA ua dooq {OA uoao[ Ainatii uaa aoop apjaqag aufiui aoq 'uaiz a? 'uapa{ag guiaBAUBB ap uba daajsuu s|B 'opuaqa a|p aooA sbaa guipaogaaA auauioq{OA auaa Bofiq fira ?aq ?Bp 'uaginpq auaBBg aaiq jiaa qi 'spuBaauiBq 'aBBj\[ -ua?a uauunq a? rao 'uapuoAiagdo a? 'paaoa?uo a? fiz uaa -baa aapz 'uazaAAaq aaa giuiaAA aa?qoa a?UB? aauq ua aouoiop ubbabbaa 'aaAo ?fiq?uo ?aq ?o? uaAfiA suo ?atu 3aa uaguig ua 'ua??azaaau puoag uap do sajp qi ?ai{ nu ua gnaa? ?nq ap ?m 'uapB[aq uaqossap ua uaisiAoad ?atu uapaaaq uaddaqosuBui uaAajqag puB{ ubb azuo •uapaaoA qaadsag qnap uaa 'uaguiq guisunqosaaA ap aaAO aip 'uaguqadaqos agiuaa ?aui uazoaptu azuo aoq fiAA uapaooq qfqopiiiQ -paa?uaag paooq ubb UBUis?ooq ap ua paapBuag qiaq ap uaqossnpi sbaa qaig a(j *piaadsag?in gB{ ua?ajds ua uaqqo[qs?oa ap aaAO aainjs agi?qoB?iAA uaa 'uaizag pBq uazuo uba 'jos;b 'puBAAaa?Baq ua[ia?s uapuaggqaaAO uap uaaqosaq ua uaaq aaauiuauuiq ?aq uba guBgui 9SS 362 waren met z'n zevenen, buiten den kapitein en stuur man. Twee zieken en een weg, blijft vier; en daar onder is de kok, die het tuig niet in kan, en een jongen." ,,Ziet ge kans het schip overzee te brengen?" „Neen, mijnheer." ,,Hoe hebt ge het dan wel gemaakt, om hier te komen „Wel, de stuurman gaf den koers op en wij stuur den er maar op los." „Maar, waarom juist op dit eiland af?" „De stuurman hoopte hier hulp te vinden. Hij had er meer van gehoord, dat er schepen dit eiland aan deden en rekende daarop, om medicijnen te krijgen, benevens misschien ook wel een paar man om onze equi page aan te vullen, en ook iemand, die het vaartuig weêr t' huis zou kunnen brengen naar Wellington. Hij zei: „er was geen land dichterbij," zei hij, „bin nen de honderden en honderden mijlen." In al die vijf weken hebben we maar één schip gepraaid en dat was voor zes dagen. Daar deden ze het aanbod, om ons over te nemen en de brik aan der lot over te laten, maar daar was ik op tegen en de stuurman ook, en toen is dat schip weer doorgezeild met een erge haast, kwam het mij zoo voor, alsof zij daar aan boord niet verlangden, dat we te lang over die aan bieding zouden denken." „Ik zie, dat gij de voorbramsteng kwijt zijt." „Die is met het stormweer overboord gegaan, mijn heel. Onze twee booten waren met diezelfde gelegen heid kort en klein geslagen. Doch daar liep verder de averij mede af. Zeilen hebben we er niet bij verloren." Onze matrozen, die, gehurkt op den grond, hunne beschuiten knabbelden en zich aan blikken vleesch te 355 ging niet zoo bijzonder snel. Na een poos kwamen wij te midden der matrozen, en zagen nu ook met eigen oogen de brik liggen. Met de meeste aandacht nam ik thans ook het vaar tuig op, terwijl de twee vrouwen nog tegen mij steun den. Daar kwam de zon boven de kim tevoorschijn en doorboorde met een glansrijken lichtbundel den ros- sigen mist, die, door de kalme zee, teruggekaatst werd van de rozenroode en vergulde lucht boven het hemellichaam. Het was of die zonnestraal een vlam mende tooverstaf was, uit het Oosten voortgestoken, ten einde ons de brik aan te wijzen, die slechts eenige honderden meters van den wal, zich bijna onmerkbaar door de buitengewoon zwakke deining liet bewegen. Vandaar drong een licht geklapper van de loshan gende zeilen en het welkom geluid van touwwerk, dat, door de slingeringen van het scheepje, over de schijven der blokken heen en weêr schoof, tot ons door. Hoog lag de brik op het water, als een plomp, rondgeboegd voorbeeld van scheepsbouwkunstvooruit zag ik een groote laadpoortde zeilen waren gegeid een stomp van de voorbramsteng, die slechts even bo ven de zalings scheen afgebroken te zijn, bewees, dat het vaartuig averij had gehad. Boven de verschansings waren een paar dekhuizen zichtbaar en over de reeling staken, tusschen het voorste daarvan en het groot want, eenige koppen uit, terwijl een van de bemanning daar boven op geklommen, zich aan een hoofdtouw vasthield. „Zijn het Engelschen vroeg ik aan den bootsman. „Ja, meneeralthans zij antwoorden in hetEngelsch." „Wat vertellen zij P" „Dat ze al hunne booten kwijt zijn, en daarom ons verzoeken, bij hen te komen."

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlemsch Advertentieblad | 1891 | | pagina 7