zee ua§8{ nap jbao sucqi jaiA suc[§:)qoi{ apuaflaqjaAO jaAfiz pq jbbu laatn JBBq i^in iqorq aAAnnjq ap uaSa; }iaa niba\q ua uazajaS uapBJ§ aSiuaa nu sbaa uoz ag *uap -joaa naqnz aj Sep uaSpqoBjd uaa [BBiujapuB apjoojaq pjj 'uaqqaq a} uapapS paq^snj ap.tBq pq uba az nan -aqos uapxaq uba uaaS ua 'pnq uadB[sa§ paoS az pp 'apuaqja aouajojg qog fiz appJOOACjuB ,,'pba pajj" <(!;aqA\Bf{ ssiui 'nadB|s uauunq qfxjapai jb Sou n pafj 'sbaa fiJAUo fxxu jooa xuiq ap uaAoqjBBp Sui} -qau aqpAv ui 'uamoqaSdo ufiz uapa^-pjoo^ pq pa Sijpp uBp pora pji -ufiz uoq jaquB uaj uapnq jaxq 'spaaj puioqdosuoz pui 'nu pq jftAAja:} 'apjBBAA^uo spiu Sou qfxqpuoj uappsj ufttu liq qi pp 'JBsqjBBjq -jaAUo pjooA mojBBp ua 'paaA\aS a\nsg pjapn ooz si puiA\ a(j *qaq uaizaS |b puoAB uajapiS piu pq qi pp 'pxuaajA qfijuaSxa qoo1} si pji" -JI! laz „'uaiqoBAA aj uba -aoqaq Sub[ pxu n pnz '^SuBqjB fxxu uba pq sjy" (('uaSuiids uapiAv dxqos pp jbbu pAA ooz noz q[ -nappxaA a? spi aqfxpsaajA azap 'jbbu ja uaqsq uauaaq ufxj\[" -pn fxz daxj (('jnoxu/fag jaaqufira aAaq 'qCxjaSoxu aahbS oog" «uaqqaq uapnz uaqoadsaS uxapdaq nap ba\ njpooz 'dooq qj" ao} diqas pq jbbu txu baa ubbS jaauunAA ug jpuqaS qoo} fxaa uaqqaq pfi^ uaa paa 'q 'nauioq uapnoz ubbp -uba jaxq suaa Sou oaa pp 'uaxuooap uaAjnp uaqqaq qx noz poo^[ -jaqaz sx pp 'pxu qj i uaqqaq iqoBAAjaA pp noz aiAA" *pn fxz dau (('inoin^as jaaqufira 'Bp" qqoBjqaS pBq Sou SBp uaSxiOA nap fxxu uxas pp uba uaxz pq uijbbm 'Suxxumap aSxdoquBAA ap ubb ponp ua 'sbaa uapxaqosjapuo aj sqfxjaAAnBu ua 'Suiq jaau ua do iqon[ ajjxp ap ui Sooq jbbp axp '{AABqs ap jbbu suaa jboaa qaaq qx ua <(j uajnp noz, •pjooaapb ufiz sbaa (('iaaqufxm 'sjaxuog tuBxpi^" ((^poxu uaxu -aou n qi aoq 'paAA qi pp 'puaxjA 'aS paq bojj" iqfxppBp jbbui qx uoSaq. xuoiBBp ua '[bz uaqajds uaAjazqoiz pn pop pxu aip 'UBxuaaz uap uba ad£) ap uxaq ux qx apuaqjaq qfijap -Bp spaap -uaiBp a; ubb uaSapiaA jpq fiat jopja.a ua (i'japuB uap jooa sp paAOOZ ]b uaa uap jooa" 'sbaa afsuBquapnq uaa uapfxzsjaaAA ubb pq pp uapduxout a^ 'uaxBBjp ai sjaSuiA ap uaqossn; spin aufxz Sxpnjuo UBp uaop a; sjapuB spxu qoo UBp isxaa fxjq 'uaiqoBjq qaajp uba paqaS ubiu uaSxpnoAuaa uap uacuxuap auspaSuBB ua uaSuxSxnpqquBp joiaa 'uapap aouajojg ua sijbcubq; apBi qoo 'fxxu bu 'paa 'puBq ap qfxpi -JBq niaq qx appnqos apuaqqaq pSazaS pp 'ug ,,'Suxi -aompo azap jooa jBBqqunp pog ufxz oaa 'nu uaAaS ai poq uap suaa uaSoo aAAn joop 'pnz uaxz qfqapBp pAA fxS sjbooz 'pajaS puBpaoi uaqfxpsaajA uauaa pn suo fxS iqaq 'jaxq quq aAAn uba pcuoq ap joop jbbui 'jb uajBAjapaAA aau uba spxu Sou paAA qj" uapjooAA ap pxu 'aoi ptiBq aufxxu SuxjapxuaajA uap qsp qj „■uapnz uap pM uaqossnpi uajapun ap ua qi |1'iaaj91 'jaauaxu 'uapapaA uauunq sxuapaxqos -aS ap pAA jjaz n ftq pz jap[ jbbj\[ -pBqaS uaqqaq uapjooAApBjaA ai pjBq qoo JBBp pq uapoxu fig -uxai -xdsq uba puaxp uap pop fxq pjooq ubb appno ap sp paAOOz sx uoosjad azag" fxq apSpAjaA 'apuajaaq fxxu pi dojBBp qaxg 'uaxz uauunq pxiq pxu paz fvp ubiu ap josjb (('saxuBp ap ufiz pp ua 'paaAAaS si pBpq poq azuo pxu axp 'xaxSBssBd ap" ïapuazfiAA fxxu do 'uBiuspoq ap appz (('jnoxuifag jaauaxu nu sx ixq" •iqjaxuaSdo pnq apuajBAaaz uaa fxq ixoo pAA qx sp 'puaiaSuqs ooz SubS uaa pxu 099 356 „Zoo, nu laat dan een man of drie in de giek sprin gen," riep ik, „en ga zelf daarmede naar boord, boots man, om den kapitein of stuurman of wie er het ge zag mocht hebben, hierheen te brengen, opdat ik dezen alles van ons zal kunnen mededeelen." Hieraan werd gevolg gegevendrie van de matrozen bemanden onze giek, de bootsman nam achterin plaats. Dadelijk staken zij van den wal af en roeideir onze door de natuur gevormde haven uit, en recht op de brik aan. Intusschen gelastte ik de twee achterge bleven manschappen, naar de hut te gaan en vandaar alle provisiën en het water, voor zoover ze dit dragen konden, naar beneden aan de ladingsplaats te brengen. Nauwelijks was ik met tante Damaris en Florence alleen, of deze kwam voor mij staan en vatte beide mijne handen, en toen ik den liefdevollen gloed in hare oogen en eene innige vreugde op haar gelaat uitgedrukt zag, sloot ik haar in mijne armen en kuste haar bij herhaling de wangen. Zoodra ik Florence daartoe vrij liet, bestormde ze mij met tal van vragen. Zou de brik ons komen ver lossen? Zou die misschien zonder ons weer wegzeilen T Waar zou ze ons heen kunnen voeren? enz. „Wees niet ongerust," zei ik, haar nogmaals lief kozende, „zij komen om ons te halenen naar de oude dame gaande, vatte ik ook hare hand en drukte die aan mijne lippen. „Miss Hawke," zei ik, „dat vaartuig bewijst, dat God over ons waakte. Is het niet uitgekomen, zooals ik aan Florence verteld heb Het was een voorgevoel, dat we hier niet aan ons lot, op eene treurige wijze om te komen, zouden over gelaten worden. Doch, wie had kunnen denken, dat onze gevangenschap maar ééne vier-en-twintig uren 361 „De bootsman heeft u zeker van ons alles verteld „Ja, mijnheer. Volgens zijn zeggen behoort u tot het volk en de passagiers van de Strathmore, die voor drie nachten, na eene aanvaring, gezonken is, en zijt hier gisterochtend aangeland." „Juist; en welke brik is dat nu?" „De Sarah Jane, mijnheer: we zijn in ballast en op de terugreis van Kaap de Goede Hoop naar Wel lingion op Nieuw-Zeeland, vanwaar het schip in het laatst van Augustus eene lading timmerhout naar de Tafelbaai heeft overgevoerd. Voor drie weken zijn wij ver om de Zuid gedwaald, door een orkaan uit het Noord-Oosten. We lagen bij voor top en takel, en dreven als een blaas dwars weg, mijnheer. Op den nacht toen het weêr op zijn ergst was, namen we een stortzee over, waarmede de kapitein overboord sloeg en verdronk. En een van de matrozen, die te gelijk tegen het lijboord geslingerd werd, kwam er met een gebroken been af. Een ander spoelde naar achteren en schijnt toen inwendig zwaar gekneusd te zijn. Die twee van ons hebben sinds geen dienst meer kunnen doen. Dan lag er nog een met de koorts in kooi, en die werd al erger en erger, nadat de wind uitgeraasd was, en is ook gestorven en overboord gezet. En toen moest de laatste week, de stuurman we hadden maar één stuurman mijnheer die al een tijdlang niet goed was, ook zijn kooi houdenhij was te ziek, om zich met de brik te kunnen bemoeien, en ik geloof dat het nu beroerd met hem gesteld is, want er is niets geene medicijnen aan boord, en hij schijnt zelf ook niet te weten, wat er aan houdt." „Hoeveel bruikbare mannen zijn er nu nog over?" Hier begon hij op zijne vingers na te tellen: „We

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlemsch Advertentieblad | 1891 | | pagina 8