diuB[.iaSuijs ap qi ubajbbav dpiqaq jam ua 'puoA Sip •aods qi jBp 'sjojionj afsoop uaa a mm pjooq ultra uaAoq 5jUB[d auaa do ajjSB} ua ubb raoq aufim do Sutpnoq apuajpz auaa iubu 'qi appaooAijuB i('uauuiq iuojj" (i-ua]|BAaSj00A siuapaiqosaS a|aaq auaa jatq si .15J <:uatuoquauiiiq qi Sbj^ *UBnunn}s 'Bp" .„jjauuig 'jaq fiS qfii" •AAtiaaj uapuaqjous uaa uba appiura pinpS jaq jaaui qoop 'uajajsinp aj apjaopaq aip 'maïs auaa jam puBiuai SaojA „gaa^ .laauaui 'jaqqBM n sj" ■qi dau (li jBBp a}AV" jdojqafl .map ufuu do pjaM sood uaa Bfq -noz uaS -(OA japjaA uaafljaq jbbu ua.iajsinj SuiZBq.iOA amuiojs ui jaaiq qj -suooA\aSuo sjai sbm jajnajs uap uba uajBqpu jBp |bjooa qoop 'uajinjs uajooq jnq ufiz SBtuoqj, ubiu -innjsqi puq Sou poou ïqfqaSom jaiu jaiq sbm Suis -siS.ia^ 'fun jo} qfqapinp uaAa uapiupS aip jb uara -BMq 'sbm uaSapS aufiui ap jaAouaSaj jqaaj jnq aip jbbq •uaiuaupn ua uaiBBjpmo [ajnajs uaa ua 'uaop -jqoip ua -uado ap.iooq SBiuoqj, UBUunnjs uba jnq .lap .map ap dojBBp Sipaods qi [fiAuaj 'qapjjBq jaq do pinpStuajs lapiapB loop ajqBBMjuo Aiuaiudo qi uaop 'ui .iaaM 'uauuudsaS uauuiz ufira [B jaui 'apjaunnjs ua uaSoo ap ioojs 'paq 0} fiui qi apSaj Mnaiu do •jooqosuaaq sb[S ojjoq 'oqqip ^aq Jsao diqos jaq uba SuiiaSups ap pm aip 'jajs uaa UBp ua nu sba\ 'uoq uap -laqosjapuo qi jbm 'aSiuaa jaq ua 'ja:)BM jaq do jaquop jaaz sbm jaq qoop puojs jqonj ap aoq ua pjaqqBM -aSuBB sba\ puiAi ap jo uaiz aj qfijaSora ooz apuia ua} 'J8AO afjjoodsfi.ipid ufira jbbu [jui qi Sooq cuojbbq •uaqqaq uoq uaop a; JBBp 'unsSaS sba\ pnjooA stuos fiq s|B 'aptuaouaSjsjBBj jbm 'uba sjai japuitn Sou ja daajSaq qi ua 'UBUijntijs uap uba jqoBM ap do uai LQZ ,/apjOAt pjapuBqaq paoS qi jap 'Sjoz'puaiJA'apiA\ spoy uio :aarj 'ubb uaSjoz a ami ui uibbzuiui snp fiui jaaAaq qj -japuB japai sjb umiuaAa qi uuq jaspaoA uapnq 'aarj 'uajsjoojS ap mi jaiu qi jooqaq jy -uaosjuBjpoojq ua -iajBA\ jaq do fiui fiq jaz qfijaSopj 'uapfij jbb[ laSnoq uaaS am fiq pip 'Siog" (l(j UBuunnjs 'n yaipq jb^" <tjsuaa Sag 'uajB); -aSjaAO sbm UBinapop uaa ubb diqos pp jBp 'uaquap uajaom aj mo SijsSub aj jb sba\ japj -ubbS uadB[s }snj -aS qi uBq ubq -paoS si jsp" ';in fiq dau ,/oog" •apam ubiu -sjooq uap jacu qBBjdsjB auficu dojBBp cuaq appap qj uajjaz aj sjojsnjriBj qg ap do suo 'jbbjs ui fiq si usp 'poru uaqqnpSuojaA 3wgsxdp\vap pp 'appjjaA stuos uiaq jsaaS uaa S[y -psSjin siaoq uapjaaqjaA uaa ditps 3aq jam jaiu fiq jap 'aoj djatps 'oibbu spog ui 'qfiq qoop :Si|pA |BAaS qp ui qi uaq jaijq -jBBq -pnoquo jnnp uap do sbm 'apjaoj fun do jsioq ufiz ui pojsid uaa jam ubiu aip pp 'ajqoBpaS ap uba ufiz aj ppAjaA pfipy 'pBBMq uaaS UBq jbq -paoS pajj" l(-napjOMaS si qaSpdBjs iippdBq ap pp 'PyV\" „(laa^f 'uba pM ja uBiuspoq ap jSaz p^\" (1uajBjdapaiu afpjooAt uaa qoo qpA pq ]Bz UBp ua 'uajsjBqpn nu pq pom qqquaSoo japaj •uajnp piu ooz pp iinq Susq; -SBraoq^ -jj^[ 'uaqqajj a} ubb jbbmz aj piu apjnaqaS pq n 'jbbiu japjj" -qi pz (('ppp3A uba saps am ja jjaaq unmspoq oq" •mBMqaoj .map ap jbbu fiq bujbbm ,/aaq 'b[ 'Bp" :pjooMjuu apuaSpA Sipaods pq pn suaqjp qaojq Jip jqoBMjaA fim fiq pBq Jaqag "SBmoq^ uba pq ap do safjqoBz t9 Z 260 dacht zoo, dat het niet meer dan billijk was, dat u weten zoudt hoe de vork in de steel zat." De uitdrukking op 's mans gezicht gaf mij aanlei ding te zeggen: „Ik zie, dat ge wel een beetje in de peiling hebt, hoe het er mede staat, Sinnet. Het is hier een treurig geval; doch ik heb het al een tijd lang geweten, en verwonderde me alleen, waar, te dui vel, van jelui allen toch de oogen waren, om dit ook niet eerder te zien. Vreerad, dat zelfs niemand bij de uitvaart van Lanyon op de gedachte is gekomen „Het is zoo, stuurman, en, van achteren beschouwd, veel vreemder dan ons toen opviel. Vooruit heeft er niemand over gedacht, dat het zoo geen scheepsgebruik was als de kapitein deed en sprak, uitgezonderd mis schien Chips, en die weet er zelf ook niet veel van, al beweert hij zooveel beter dan de anderen op de hoogte te zijn." „Hebt ge Miller al gesproken, sedert hij van het roer afgekomen is?" vroeg ik, daar Miller de man was, die aan het roer stond, terwijl de kapitein zijn hond overboord wierp. „Neen, stuurman; maar na acht glazen kwam hij vooruit en stond voor mijne hut tegen een van de andere matrozen Jim Cooper, geloof ik dat mop je van dien hond te vertellen. Ik kon ieder woord verstaan." „Ja, bootsmannu, datzelfde mopje had u dan kunnen voorbereiden op alles wat gebeuren zouik wil zeggen, dat ge eigenlijk, na het vernemen van die geschiede nis, niet zoo heel vreemd had moeten opkijken, toen de kapitein met een revolver in zijn hand op de kampanje stond en u gelastte, stuurman Thomas ge vangen te nemen?" 261 „Ja, ziet u, Mr. Lee, het is zoo gelegen," ant woordde hij. „Als de kapitein er niet bij geroepen had aan zijn hond, dat hij van zins was hem spoedig te volgen, dan zou ik niet eens zooveel erg gehad hebben in Miller zijn verhaal. Doch toen ik Miller hoorde zeggen, alsdat de kapitein nog tegen den hond gepraat had, toen het beest al in het water spartelde, toen begon ik er toch een luchtje aan te vinden." Daar ik boven mijn hoofd het gekraak hoorde van de laarzen van den gezagvoerder, was dit eene waar schuwing voor mij, het gesprek niet te rekken. „Sinnet," zei ik, „ik geloof, dat het maar 't beste is om tegen het volk niets te zeggen van den kapitein zijnom het woord gekheid niet te gebruiken, legde ik een vinger op mijn voorhoofd, waarop de bootsman wel tienmaal met het hoofd knikte om mij te doen zien, dat we elkaar ver stonden. „Bij gelegenheid zullen we de zaak samen nog eens goed overleggen en intusschen bedenken, wat het beste is om te doen. Een ding is duidelijk hij moet in het oog gehouden worden Denk niet, dat ik hem voor erger houd dan hij is; maar, na al wat ik er van gezien en ge hoord heb, Sinnet, geloof ik, dal wij, zoo we ons leven lief hebben en de Waldershare buiten gevaar willen houden, wel zullen doen, hem te bewaken. Hij heeft den eersten stuurman nu in zijne hut gezet, en is dus zeker voornemens, met mij wacht op, wacht af te doen. We moeten hem nu maar in den waan laten, dat hij de wacht doet, maar, in werkelijkheid, bootsman, zullen gij en ik elkander aflossen. Begrijpt ge mijne bedoeling? Gij behoeft nu juist niet achteruit op het dek te blijven als ik van de wacht af ben, maar ge moet toch maar altijd gekleed bij de hand zijn, een oogje op het weêr houden, toezien, dat alles goed gaat

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlemsch Advertentieblad | 1892 | | pagina 7