•ubbjs afuBdtuBq jap lunqjooA uap ubb guiunaj uajadoq ap fttj qi gui§ 'uaAaflafl tiapjOM ooz gjOAag jsb| uaip ubb jap jouijqaBMjB ui ua i jinjajqaii suaq aj[B puaz ua ua.iOA jbbu b8" *qi dau „j uBtusjoog" •uaqfiq aj pjooq uajtnq 'fi| ubb 'uaaqn puojs ^UaN 'naraoqjooA uaop pBq .lagja afjaaq uaa Sou uaqnz ap .laqaz ua 'puq pjajjaA uBmjnnjs uajsjaa uap ap -uajjajjaq sajjB maq qoBjg jaaq ap 5Tip 'saaMaq pjbt;C -uudg uap uba jBBjaS ajquqosjaA jajj -uapuojs jnsqja fiq aip 'qoejg jaaq nap ua s csouidsg ap joop pSooa§BU 'ajdajs jaaAi ua uaaq uamsjooq ap jbba\ 'afuBdumq ap jbbu qi daq njj 'pjooMjuc uaafj -qi dau j sjapuBjg uiaj -idByj" -qnjq ap jam qfqaS aj apiacuuiBJ ua .inapjnq ap do qfqagora pjBq ooz apsuoq 'ua.iajqoB jbbu .wnaiu -do Sing qi ua|aptiBq a} 'jooa fuu qi iubu suBqj, •uaqqaq a} uaizag jnq -suiajideq ap uba Suijqou ap ui suaa jsjaa aAjBqspiaq -fhjqoiz.iooA bu 'uooj uajqoBZ do fiq laz ajsjBB[ jiq t,'si pjooq ufiz fiq jBuajaaq fiq jsp 'joojaS jam qi jap 'nBnunnis 'uaSSaz qi jaoui UBp 'qjOA jaq uaSaj ua; -qoizaS aqfijaaj uba uaqqajj jaq 'suuioqj, uBunnnjs uba uajnqsdo jaq 'puoq uap uba uaiooS pjooqjaAO jap s[booz 'qaq pjooqaS uba oozjb japjaA ja qi jba\ ua 'qaq uaizag uaSoo uaSia ufim jam qi jbaa ua 'jmoq nurmp n s|B qoop pBq qoiz jbao sptuaajA jaaz sjai fiq jcp 'jqaspaS jb auuiSaq uap uba jb qaq qj -uapjooAi -juBjinpuojn jim qi ua 'jb ubuj uap do ooz jip Lira jSbbja ti 'UBUnnnjs 'uaSSaz dojBBp qi jbz jb^yy" ((<juajaoA a; diqas jip jaAO §Bza§ jaq 'si jqiqosaS fiq joopjBBAV 'jjaaq -J3A punjsaoj uaa ui ubuj ap jnp 'uaquap nu F16 jpnoz puaipaq jajBj ubb siaj aqosuBg ap uiajidaq uazuo jqaq fig jbbj^ 'piaqjBBAvuo auaa qfq.mnjBU si jap 'nyj" 98? (j'uapjoouijaA apjiM uiajtdeq uap fiq japtuo uaunnnjs 'ap" <I(;si uajojsagdo jjq uiojbbm 'pgazag qoo n az uaqqajj" „uaauam 'pjooqag uba qi qaq JBBp 'Bp" cij JBZ JS8JJB ui UBtajnnjs ajsjaa ap jsp 'jsia\ spaaj fiq jo 'jajsaaui -joq uap qi gaojA 'uajBA\ uajaoA ap jm fiz uaoj, ■uaqqaq aj uaaqos uapajJOA aj muoja aufiz ubb puajajsinp 'guBAip uapuajaoagjm uiaq do 'uajqouz uaip jaAO 'jba\ jaaq pjBBfuBdg ap jfiAAjaj 'uajqoizag apsBBqjaA jam uapg|OA s Bsouidsg; ap do dujjjajqoB ap uiz uajaqaz ui maq djaiq ua uaufiz uap ui uub uajBq qBjs 'aoj tuaq jbbu ajdBjs Apa^q qoop 'uaggaz sjai ap[iA\ qoBjg jaaq aQ (('uauimj aj gaA\ uap jui 'azfiM ajqosuaMag piaqgqiaA jajjB suo jooa uaa do 'jip rao 'uaqqaq Cija uapuBq ap gBB[Uio jaiq qi uoz aujBBg ua 'jBAag qfipaotu jaaz uaa ui qqquagoo jip do jaaqjaA qj (j uaguajq aj afuudiuBq ap jbbu n 'aoj qoBjg jaaq uap 'jjaqaq n jaq S|B 'bjs" (ajgoo uaa qi jag Mm{) „puBjjiBjq ssijq 'uapiapg j-qap jaq jbbu Bsouidsg uiBpBj\[ joop 'uajqoqdjaA jaaz jjra jpnoz fig" 'jBjJoq jbm qoop 'pjaajaq 'qi laz (('BSOUidsg jaoqufijAj" j uaAag uajaotu aj uaguiggajjin ua uapjOA\ aj uapeAaS gijssj uagBJA lOjjapB jam 'jip sjb qqquagoo uaa do 'uaajapai joop uio 'ubb jaiu qooj nu guig jap jbbui 'uaajq; •qaaq jqoizaguBB jaq ui qfqag aj uaajapai 'aoj suaqjjB fuu jaq uaaqos ooz 'fiq jfjAuaj 'jaiUBiu apgaafag aufiz do pjBBfusdg ap dau ,,ijaq si jb^y cjjaq si jb^yy" •qoBjg jaaq uap ubb pjooAijUB ui qi laz /jajsaauijoq ap uaoj ua jdojqag jsjaa qaq yi 'Bf' m 288 dien, iemand, dien ik althans niet in staat acht om een verkeerde daad te doen. Jongens, als je een schip onderzeil ziet met zijn marszeilen geborgen, en dat niets anders bij heeft dan de bramzeilen, dan kun je er vast staat op maken, dat de schipper daar aan boord meer maansobservaasjes gedaan heeft dan wel goed voor zijn hoofd waren. Doch, naar mijn manier van inzien, heeft hier aan boord de kapitein heel wat an dere gekke dingen gedaan dan alleen onder bramzeils te varen. Als hij in zijne hut is en geen antwoord geeft, dan houd ik het er voor, dat daar meer achter zit, en daar het hier eene quaestie kan worden van ons levensbehoud en van de veiligheid van het schip, ben ik er voor, om goed te keuren, wat hier de stuur man zegt, en de kapiteinshut maar open te breken." Deze korte toespraak stelde de zaak voor de matrozen in een nieuw, en misschien wel helderder licht; mijne redevoering was hun misschien te ingewikkeld geweest. Nauwelijks zweeg dan ook de bootsman, of er ont stond een algemeen gemompel, vvaartusschen ik iemand hoorde uitroepen„Ja, ja, zooals de tweede stuurman zegt: we gelooven best, dat die hef bij 't rechte eind beeft." Een ander riep: „als de kapitein niet belieft te komen, dan spreekt het vanzelf, dat zijn deur open gestoken wordtanders kan toch niemand weten, wat hem overkomen is;" en verscheidene oude matrozen spraken mede, en daaronder was Chips, de timmerman, die zeide, „dat hij nooit getwijfeld had, neen, dat had hij niet, dat de kapitein niet zuiver in zijn boven kamer was, sinds de uitvaart van Lanyon. Hij had het toen dadelijk den bootsman aan zijn verstand willen brengen, doch dat lukte niet; de bootsman wilde het beter weten. Hij was maar een gewone, 281 te toonen, toen juist „acht glazen" werden geslagen en het bootsmansfluitje vooruit gehoord werd. Daar ik nu met den kapitein om en om de wacht had te doen, ging ik omlaag, ten einde hem te waar schuwen. Aan zijne hut kloppende, ontving ik echter geen antwoord. Ik tikte nogmaals en harder, weêr geen antwoord; ik draaide aan de kruk der deur, doch be vond, dat deze van binnen op slot was, zooals ik me nu ook herinnerde, hem 's morgens vroeg den sleutel te hebben hooren omdraaien. Of hij sliep, onwel ge worden was of wat hij deed, kon ik mij niet begrij pen, doch vermoedde het eerste, daar hij zich den ge- heelen voorgaanden nacht geene rust had gegund. Voor- loopig liet ik het er bij, en ging naar het halfdek, om eens rijpelijk te overdenken, wat mij in deze verder te doen stond. Vooruit zag ik Sinnet heen en weer loopen. Ik wenkte hem om bij me te komen, en vertelde, hoe ik tweemaal op de kapiteinshut geklopt, geen antwoord gekregen en de deur ven binnen gesloten gevonden had. „Zal ik de wacht maar van u overnemen, tot hij aan dek komt?" vroeg hij. „Wat zal het volk dan wel gaan denken?" antwoord de ik. „Nu, zoo iets zal juist goed zijn," zeide hij„want dan krijgen ze suspicie, en zullen mij wel naar het een en ander gaan vragen, en daar moet het toch heen, stuurman." „Best," zei ik. „Ga dan maar naar de kampanje, ter wijl ik me verkleed als ik klaar ben zal ik den hofmees ter achteruit sturen. De kapitein moet toch ook zijn ontbijt hebben. En als hij slaapt, dan moet men hem maar stil laten liggen; want, zoo ooit hersens rust noodig hadden, dan zijn het de zijne."

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlemsch Advertentieblad | 1892 | | pagina 7