-aooa spaar qoo ua 'uaAag jbz jsnq uam pBBA uaqjaM
'yaaM naiOA a; uba spaar aip 'mhoaa naa uba pjnp
-aguo yaq yarn ass uaprooM azfiM azap apjooq fig
„•ufiz raara aba 4am pfiq aip jbz *4qaq
pjnpag fig jaauue^Y ^raaqrapaM ti 404 SuigaMaq uagia
4m j(ojap|in£) 404 'yqobm aa §11134 aaa^j -fira abbu
nap ja4sitq 'n aooa piaqua§aua§ auftra ni ua pap
-joo ufira ui 4434s uaAuiojjjaA giuaa ftg jaauuB^"
:paq pjooqaS raaq
fiq 4100a fiz aip '01348 ufiz ui piaqjaoq uaa 4am qoo4
abb in 'U004 ua4qoBz do fiq apiaz 'na44sria ABBq do 8uiq
-qtiAp4iti apuaplippam gram 'agiAaorp naa 4am ua§oo
azftrg ufiz |fiMAa4 ua '004 Assq abbu giuiaM naa qotz
ifaAqny §ooq uaoj, -uapAapBu abaoq uba uaqqop ap
fiz 4Bp 'apM0 qosABBM naq uiar4 nap uba piaqjans ap
-AapmuuaA ap 4BP404 'raaM napiaq uagaMz Aoabbq
(/ua8uarq uayaj na naop nftz ui guirapuBraA uaag
qoo4 fim mo noz fig" fiz 4qoBp jpzqoiz fiq na 'jaoq
naaa fiz appaooa\4ub ,/ubb do 4atn a3 4raoq 4ag"
<(*4qaq ua4B[A3A puBjagug;
fig 4Bp 'ua48Ai usop 34 raaq rao napuiA [appira naa
]3aa p|3jltM4a§uo |BZ raysnz ufira ABBm" U004 uajaoq
do fiq appAOOM4UB (('raaan fira do raguarquBB uba |oi
ap 41000 qi 4Bp 'pgazag jbbiunaa spaar n qaq qj"
■§uT[3S40|d fiz SaoAA <<(j abbm 431a 'uagi44iM
-A3A 4sraoq auftra hba 4jnrooA 4am raaq 4jnz ftp)"
•sbm apuia 034 Bufiq siar ap
4sp404 'paoom uaa fiz uaqBAds napiaq uba uaag
•ui3a4 nap uba dnib4s
-a§ §iuo4uaa 4aq usp prooqag pA9M pinpg uaag
l(-naqB[ 4qonziaoraaq auftra ua 'ua44BAdo pAaaq
-a8a §BApa§ ufira 'paap qi 4BM '4SIM fiq sjb 'fiq noz
qfqufiqosABBM ua" 'niBMqdo raaq fiq aip *a4qoBpa§
ill
-aajaq 34 puBtuai 4100 4aiu a4uooMa§ ufira si 4aH"
*ua§§az 94 4Bp fira guigipaajaq uaa si 4ag"
*uaSo4A8Ao pooA puaiaojg uaa 4am praM 4BBja§ abbj-j
((-4§niApA3A
]90Aa§ AapuB qja UA004 mo qijquaSoo 4aq do uooqosjo
*4qaqjai] qfip4qao484ABq raaq ua '4AOoqaqao4 raaq fig
48pmo 'jbaooa ua 4srag; -nauapar uapAapuoq rao"
(,i,uaop 43iH 4Bp qi noz iuoabbjW"
((CjU0piaqas 84 4qosuaM
jforapjing uba fig 4Bp 'ua§§az aararaiq fi§ 4HM"
((-ua4Bp°Bn 4jaaq fira
japsA ufira uaa§4aq uba uaAaj pao§ Aaaz usq qj"
t((j uaop usp fi§ 4pM 4«A\."
„•ua|i8Agi4BB{Aaam 4am raaq qi pz nop 'uannaqaq qfipaa
fira 4aq fiq 4BB7 qaiu Aa 4BB4saq gaMjappira uaa ^4SBI
404 raaq qi uaq '4jaaqjaij Aaam 4am fira fiq raauuB^Y
•4qoBUiraa§ na puiBBZ4qoBuoAaA 'uaAOOq 34 8401 Aapuoz
'uaAaj naAftjq 84 4AOOA 4UB|d uaa 'Aaip uaa 'puiq uaa
8jB spaa4S uup" 'fiq U004 naqfip4qoo4S4iBq do Aa fiz
apgaOA <('ua48M ppqABBM a4sgAa ap A3Aai[ pM qy"
(I-ua4aM ppqABBM ap |im qj"
((i4BB8 raaq 404 puB4sao4
uauuBdsAaAo uazap ni fig sjb 'uaraoq4AOOA 4in Aa uaq
paog qp^w *ua4UBquBB ua a fqq uaga4 n Aa fig 4Inz
'aAaij '4ftz gi4qonzj[azuo ua gipusysAaA fig sp abbju
•uadfiAgaq qi usq 4B<q -apaora 4Bp fig 4ftz nu ujy"
it-4UBqag
-UBB poAag ufira uaga4 gaouag 8ubj fira qaq qi"
(('ua§uijBMp 34S400Ag ap 404 suo 4ppy 49H
•spig aqfijABBAag uaa si poAag 4ajj (igipuB4SAaAno 4pu
paAaoq 'gipnB4SAaA si 4poA3§ fig uaag4( uba paAaojj
(jpAaaqABA jb ua paqag 4am fig 4aiz 4BM ua '4qoq§Bp
8A8M 4aq ui fig 431Z 48^ (jUAaij '4Bp fi6 4un3"
STl
116
blinde, hartstochtelijke opwellingen, die haar jaloezie
in haar had opgewekt. Zij wist zeer goed, dat hij
gelijk had; maar zij wilde evenmin haar oor openen
voor zijne raadgevingen, als haar hart voor zijn
trouwe vriendschap. Wanneer hij minder grootmoedig
tegenover zijn neef geweest was, zou hij misschien
beter geslaagd zijn in zijn pogen. Als hij haar bij
zijn eigen liefde bezworen had terug te keeren, zou
hij er haar misschien toe hebben overgehaald. Maar
geen woord ontsnapte hem, dat hem door persoonlijk
verlangen was ingegeven. John Vernon zelf zou met
niet meer zelfverloochening hebben kunnen spreken.
En zoo kon hij niet den minsten invloed op haar
uitoefenen; jaloezie en verontwaardiging en het bit
tere gevoel verongelijkt en veronachtzaamd te worden,
verhardden haar hart en dreven haar voort, zonder
te bedenken, welk lot zij zich misschien op den hals
haalde.
Te vergeefs voerde hij elk argument aan, dat hij
maar vinden kon, te vergeefs smeekte, ja bad hij haar
van haar voornemen af te zien. Zij wist, dat haar
echtgenoot en de vrouw, die hij, zooals hij haar zelf
gezegd had, meer dan iemand op aarde liefhad, er
gens in Italië bij elkander waren. Engeland met zijn
donkeren vroegen winter scheen haar die ijsgevange-
nis toe, waarin bij Dante de lichamen der verdoem
den zijn opgesloten.
Ten laatste zag Aubrey, gekrenkt, verdrietig en
vermoeid, van zijn pogingen af, om haar op haar
besluit terug te doen komen, en terwijl de trein door
het stille landschap voortspoedde naar Dover, zaten
zij stilzwijgend tegenover elkander.
„Ik ben mijn neefs hoeder niet," was de bittere
113
digen. In mijn oog is het de hoogste eer voor een
vrouw, dat zij ondanks alles trouw blijft. Gij schijnt
u te schamen over datgene, wat een der schoonste
trekken in uw karakter is. De jeugd heeft dikwijls die
soort valsche schaamte over hare edelste aandoeningen."
„Gij bewondert Griseldis; evenals mijn vader."
„Ik vraag u niet, de rol van Griseldis te spelen.
Gij wordt niet geslagen, gesmaad en van uwe kin
deren beroofd; hetgeen waarover gij u beklaagt, zou
u waarschijnlijk gespaard zijn geworden, als gij ge
tracht had toegeeflijker te zijn, en u over ergernissen
heen te zetten, die gij zoudt hebben ondervonden,
als gij er niet zelf naar gezocht hadt."
„De trein snelde voort door de duisternis; de lamp
schommelde boven hunne hoofden en haar geel licht
viel op Gladys' gelaat. Hare trekken teekenden diepe
verstoordheid.
„Ik weet zeer goed, dat gij vóór alles bedacht zijt
voor zijn goeden naam, omdat hij een lid van uwe
familie is," zeide zij op koelen toon. „Het is niet meer
dan natuurlijk; maar misschien is het even natuur
lijk, dat ik anders voel dan gij."
„Wat gij daar zegt, is onwaar, en onrechtvaardig."
antwoordde Aubrey op een strengen toon, dien zij
nog nooit van hem gehoord had. „Ik ben altijd uw
vriend geweest, dikwijls ten koste van mijzelven en
meer dan eens heb ik gevaar geloopen om uwentwil
met mijn neef in onmin te geraken door mijn pogin
gen om hem er toe te brengen u gelukkiger te ma
ken en meer voor u te leven. Ik heb niets anders
tot u gezegd, dan uw eigen vader gedaan heeft, die
natuurlijk alleen bezorgd was voor u en niet voor
mijn neef. Ik tracht nu u van uw reis af te brengen,