•puapqmapB daip fiq pz I('aaA3[ ufira uba ppaq PH" -apjooq uaq]OA\ szfuS ap joop 'uaSjom uaqosuBfl nap spuis 'pjaa pq jooa noz ap «bm 'naqnq jbbu uaflaz •na sinjapnaA adaip naa ui napuop apiaq ua napj -J9A qajpaA pq qqquafloo naa jooa psq uiabjq a(j 'appiEBAUBB ?qooj naqosptiqBjg ufiz fiq jooa 'nan -aipnBB pq qoiz assauay uba usp jaajj naoj 'pnoAaq 344003 iCiBj\[ qoiz am fiq 'uiABjfj jap uauuiq jaranq afliqazaS anpjq ap uapajfl na jpjpiaA aqospoop pq fiz naqqonjApo pus 'paaS[aA\q uaqfqappiqiaAUO ufiz ■uba SnuapBn ap fiq "njaj napsnpp fiz jbboi 'pjooq puojq ufiz pnapfqapam uappajp na|8jpauuoz a(j •qBids japBA uapjoorajaA ufiz uba viara jaannBAA pfqp s[B 'uauBi4 pm qoiz uappA uaSoo BAMiBjq aufiz na appi4 aqBpaS ajoSua} ufiz 'ubb UBmspBBJ ufiz jbbjq afluof ap 8bz SipSuB ua Mnqog 'japBA uapjnajpq Saouafl 4100a 'uapjoocu -J8A ami J3Aoua§a} 4qoqdiaA qp qfiz [jS 'uiajspsspi uba jaajj nap ubb uaqap ppaqjooA uaa sumq pom fiQ ■nauiouaS uaSuBAaS uapjaM suojq Jbbjq uba sjbbu -apjooui ajapuB ap jBBp uao; 'paiaS qoraquauoiQ 4m daoosuag uba japaojq ufiz jBBAaSsuaAaj pm pm fiq 4jaaq ^ubaa 'paaAiaS japujjaA uaa pfqp si uiapps -fifi "japBA uappa asu uba 44914 pj pq n pp 'nam -oqjooA aj mo 'puBpflug; jbbu 4qonp ap sjqoajs paj n ua ao; saaiA ubb Suipnoq aqfqapfq ami qjfuqos nam jo 'pjaSajaq uapjoAA puopja^ pom uiappsspj "uajOMzaSqBBJM ajnp qaaq ua uaaq sdBjqsuaa fiq si suBqj "uaSuajq aj uapoBpaS ajapuB 404 maq mo uapnoqaS Jaiq 'uiz ufiz uaSa; 'jbbaa si 'uajapiS maq pBq qj "uaAaS gB{sapBna3 uap SczoS ami uiapiasspj uba jaajq uap uba azfiMjapuBq ap pz njq -joopflao ua fuapaq «BA }gipjnqosaq n ua uaqipaid psj n uaSaj simq pq L61 200 •jag ik in een flauw verlicht vertrek, eene stervende vrouw rusten" Smeekend hief Mary de handen op, maar hij ver volgde //Blijf bedaard, waarom zoudt gij beven, omdat «en droom mij kwelde?" Sidderend sloeg zij de oogen neer en de ijskoude stem hernam //Die stervende vrouw had veel geleden, haar hart en leven beiden waren gebroken, en hij die al dien jammer over haar bracht was de verloofde harer jeugd Mary slaakte een gesmoorden gil, doch koel klonk het weer: //Blijf rustig, het was immers slechts een vizioen, dat mij vervolgde?" //Die stervende vrouw had niemand welke al het leed, dat zij ondervonden had, kon vergelden, dan een dochter en eensklaps hield hij op. In vertwijfe ling wrong zij de handen. //En thans," hernam hij snijdend, //hoorde ik die zelfde jonkvrouw geen wraak maar trouw zweren, aan hem die de oorzaak was van het verwoeste leven harer ongelukkige moeder." Half bewusteloos leunde zij tegen den wand, doch hij klemde hare handen als in een schroef en hernam onmeedoogend „Mary, Mary! was het een droom of was het wer kelijkheid, eert gij zóo de nagedachtenis uwer moeder, en ontneemt gij haar daardoor zelfs in haar graf de rust //Genade!" klonk het in doodsangst, heb medelij den, o laat mij, laat mij //Is dan niets u heilig meer, waanzinnige Schat gij t doqossiq ap JBBp 'pzaS raap ua jnnA ui si puB[saijg -pa^\ jaaqaQ "uaABqpuBq SszaS Mn qi ap|u\ 'paora naman qi aip ';dfij§aq piu uajaflajpsm ap piaqSqqoiz -poq ufiz ui pq ppmo uaajp 'punpdo jbao piz qpA PHpppaS uapjoM ppaqiooA uaa pora ig; jpf]4 ap -gooq ap 'jBBjg 'ua|apuBq aj mo pfq sunq; si pjj" daojqn uap pra uauuiq usy jbbjq fiq BUJBBp poq pBjj pasjpjVi Jasfl ua 8ooq pnojy u"jbbj0 uap jbbu uaqossnpi firn jaaSaq qi 'pqqnp ;8bcjs 'qapuBq pus aiM quap ua sunqi bS// 'apuaAfiJM uapusq ap ui qoiz pjBBMUJ ap ■daij ,/uaSSaj a} qn azfiM ajapai do ua pjBBAv pnoS -si assaua-q uba pSaz pq pm jauq aip 'qfqapoy// i('jaam fiS pooq Sipaodg "uapjoM pojjaA Bjp -pAA puti[ pq ua ppiAjaA qosuaM apflooq azuo jbz snp 'apljz azuo do jaaqafl si jbbjS oq -uadjaq a'4 napoBj^ n uaqnz fiyy -paora uapaoS ^pnojj" tpnoqui ap nu ®ug; -^dooipuoj uauaaq aaMj do atp jaqaj apSiddoqjfip ap si pp 'pin pq qi }qosp 'auiajj ubb iqoijary •apmBBZJOoqaS pnojy (<j Sipaods 'jaiq jaa0// i(-°bi SBBjjapuiq ui qi aao4 'uaSoaz raaq ;aq apjooq qi 'uafljozaq ^saora iqoajp -JOQ a; assauay jooa npispsspj aip 'jayjq uag« (<(jiBBp P 4qaq pM 'SipjnpaSuo ajapuB ap uisujaq ,,'paoS jy// •uajaqjaA pno| y pz <('4daoj firn 4qoqd ap s|B uazuiapgnja4 4am pz qi 'qBB4 ojbmz aip qi piBBAUBB puB[japBA 4aq uba fluBjaq 4aq ui uaapy// (<-puB[[Ofj-pm2 uba Mnfpq 4Üz CiS ua snp ppunq ,Eqaq pSazafl qi 4BM 49aa\ fig 'pno^y 4jai48q n PA 961 193 HOOEDSTUK XII. Twee ruiters joegen kort daarna over de duistere vel- •deD en zoowel de vliegende vaart waarmee zij zich voortspoedden als de hevige wind die was opgestoken, belette hen een woord te wisselen. De maan was on dergegaan en slechts flauw verlicht door de tintelen de sterren schenen de weinige boomen als vluchtige spookgestalten op te duiken langs den weg. Zoo wa ren eenige uren in diep stilzwijgen afgelegd toen zij bij een dorp kwamen waar zich de weg splitste. //Hier scheiden onze wegen," zei de eene ruiter, ■zijn paard inhoudende, //want als ik u langer vergezel, kan ik niet voor den ochtend terug zijn, en dit zou ■opzien wekken. Morgen moet ik bij de mis zijn of Wol- faert begrijpt het fijne van de mis. Vaarwel dus, mijn vriend, en behouden aankomst op IJsselstein." De andere greep met aandoening zijn hand. //Vaarwel Renesse, nimmer zal ik vergeten, wat gij voor mij deedt." //Dank het der flinke handelwijze der Gravin en vergeldt het haar door te trachten den bisschop voor ■den vrede te stemmen. En dan, zult gij vooral spoe dig der vroedschap van Dordrecht mijn brief doen toekomen P" //Ik beloof het u, nogmaals innigen dank voor aw bijstand, maar indien men mijn vlucht ontdekt hadt, zoudt gij het grootste gevaar loopen, als men u tegenkwam terwijl men mij achtervolgde." //Gij hebt gelijk, ik zal de binnenpaden nemen, dan ben ik veiliger. Goede reis en mijn gebiedenis aan vrouwe Bertrade."

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlemsch Advertentieblad | 1897 | | pagina 7