Haarlem's Dagblad NIEUWS- en ADVERTENTIEBLAD. Vraag en Aanhad Een Kwartje per plaatsing Twee Kwartjes te zemen Grootte der Adv. hoogstens zes regels Onder Betoovering 22e Jaargang. No. 6549 Verschijnt dagelijks, behalve op Zon- en Feestdagen. VRIJDAG 4 NOVEMBER 1904 B HAARLEM S DAGBLAD ABONNEMENTEN ADVERTENTIE N: per drie maanden: $llt Van 15 regels 50 Cts.; iedere regel meer 10 Cts. Buiten het Arrondissement Voor Haarlemƒ1.20 Aa Haarlem van 1—5 regels 0.75, elke regel meer 0.15. Reclames 30 Cent per regel. V00oemeente)e'1 8evest«d. Is (kom der 3Q 9|cV^ Gr00te ietters naar plaatsruimte. Bij Abonnement aanzienlijk rabat. Franco per post door Nederland' "„1.65 A Kleine advertentien 3 maal plaatsen voor 2 maal betalen. Afzonderlijke nummers „0.02K f |fy i" -F Redactie en Administratie: Groote Houtstraat 55. Geïllustreerd Zondagsblad, voor Haarlem0.37k u de omstreken en franco per post „0.45 Intercommunaal Telefoonnummer der Redactie 600 en der Administratie 724. Uitgave der Vennootschap Lourens Coster. Directeur J. C. PEEREBOOM. Drukkerij: Zuider Buitenspaarne 6. Telefoonnummer 122. Abonnementen en Advertenttén worden aangenomen door onze Agenten en door alle Boekhandelaren en Courantiers. Met uitzondering van het Arrondissement Haarlem is het uitsluitend recht tot plaatsing van Advertentien en Reclames betreffende Handel, Nijverheid en Geldwezen, opgedragen aan het Algemeen Advertentie-Bureau A. DE LA MAR Azn. te Amsterdam. Hoofdagenten voor het Buitenland: Compagnie Générale de Publicité Etrangère G. L. DAUBE Co., JOHN F. JONES, Succ., Parijs, 31bis Faubourg Montmartre. plaatst dagelijks Advertentien van (geen TVinköl-Annonces) voor DRIEMAALmits binnen een Weekvoor Betaling cl Contant Van de Boekentafel. Bij den uitgever F. van Rossen te Amsterdam is een bundeltje Spijkers en Draadnagels verschenen. Het be vat verzen van Joris Prop, rentenie rend beunhaas, die meest over de bouwerij handelen. De heer Prop steekt, af en toe niet onvermakelijk, den draak met revolutiebouw, fanta siestijl en dergelijken. Soms ook wel met bouwmaterialen, zooals bijvoor beeld hier ,,Het houtgraniet Is als torfit, Der wereld tiende wonder 't Duurt eeuwen lang In zaal of gang En 't maakt den mensch gezonder, 't Is rond, noch plat, Noch stroef, noch glad, Een weldaad voor een huurder, 't Is vel noch been, Noch hout, noch steen, Het is alleen wat duurder." Ook doet de schrijver, naar des Schoolmeesters doorluchtig voorbeeld, aan grafschriften. Beroemd Speculant. Door m'n uitgebreide architectonische [zaken, Heb ik vergeten, voor me zeiven een [grafsteen te maken. Doch dat is minder, want mijn klan tten heb ik zoo goed voldaan, Dat ze vanwege de vochtige huizen [wel spoedig naar de haaien [zullen gaan. Zoodat van mijne weëen het nage slacht wel zal hooren, Zonder mijn grafsteen met toebe- [hooren." De omslag van 't boekje is versierd met. een ontwerp-gevel, die b na zoo met een ontwerp-gevel, die bijna zoo de werkelijkheid te zien krijgen. Warendorfs Geïll. Familiekalender voor 1904 met twee premiën, een zak- almanak en een volledig handboek der etiquette, ziet er als van ouds gezellig uit. 't Bevat eenige schetsen en verhalen, reproducties naar schil derijen, afbeeldingen van Louis Bouwmeester en zijn zuster, Orelio en Roij aards in hun voornaamste rol len. Op den omslag staat, dat er drie premiën zijn, maar dat is blijkbaar een vergissing. Ellen Keij afgebeeld, een ernstige vrouw van middelbaren leeftijd. Het derde boek dat vóór ons ligt is De Moeders, naar het Duitsch van Hedwig Dohm. In den laatsten tijd zijn de geschriften over paedagogie en ethiek buitengewoon talrijk ge weest. Er schijnt vraag naar te zijn en als we zoo lezen, wat Hedwig Dohm bij haar „Moeders" heeft op- gemerkt en afgekeurd, dan is er ook nog heelwat te verbeteren. Vooral bij j de quaestie van de kinderopvoeding, waarbij elke moeder, ook de meest 1 nauwgezette, erkennen zal dat ze fou- f ten maakt, maar er allicht met een zucht aan toevoegt„Hoe moet ik het anders doen?" We hebben er zelfs eens een hooren zeggen, dat het veel ge- makkelijker is om een boek overkin- deropvoeding te schrijven, dan kin- j deren op te voeden, j Tot zekere hoogte is die verzuch- j ting verklaarbaar. Hoe het moet we- ten we in theorie wel zoo ongeveer, maar het in de bestaande v-erhoudin- gen, gezins- en maatschappelijke ver- houdingen, toe te passen, is een ge- heel andere zaak. Wat natuurlijk niets afdoet aan het feit, dat menige moeder uit dit boek iets zal kunnen leeren, menige vader ook wel. OORLOGSVARIA De firma W. J. Thieme Cie. te Zutphen zondt ons drie volumineuse boeken van serieusen aard. Het eene is een vertaling van een van Wil helm Bölsche's nieuwe werken Uit den Sneeuwkuil. Hoe de schrijver aan dezen ietwat zonderlingen titel geko men is, lezen wij in de voorrede „Is het hart van het hedendaagsche natuuronderzoek een sneeuwkuil Van buiten liefelijke lente en inwen dig een uitgebreide krater, waarin nog eene ijsperiode voortduurt Het boek dat daarop volgt, is als een krachtig neen op die vraag. Bölsche geeft als natuuronderzoeker zijn ge dachten weer in zeer besliste richtrng weliswaar, maar met een streven naar idealisme, dat weldadig aan doet. De bekende Dr. B. C. Goudsmit hield toezicht op de vertaling. De prijs van het zware boekdeel is f 2.75, geb. ƒ3.25. Het tweede boek van deZutfensche j uitgeversfirma dat voor ons ligt, is J een nieuw werk van Ellen Keij, de Weinigen en de Velen. Dat is ook de I titel van de eerste der elf schetsen in I dit boek, de andere handelen over zelfverwezenlijking en zelfopoffering, Ibsens individualisme, Requiem, j Vrouwelijke zedelijkheid, de reactie j tegen het Vrouwenvraagstuk, Over luisteren, schoonheid, beschaving, j cultuurveredeling en de torpedo on- jder de ark. i Geen lichte kost, zooals men zich denken kan artikelen in modernen zin over allerlei vraagstukken- van i den dag. Allicht zal men het met ver schillende denkbeelden niet eens we zen, maar dat doet aan de groote deugd van 't boek niet af deze, dat het opwekt, onze gedachten eens te laten gaan over onderwerpen, waar we anders in het drukke gedoe van 't dagelijksche leven overheen zien. Op een circulaire, die den prijs van dit bock vermeldt als 2.50 ingenaaid en ƒ2.90 gebonden, is het portret van Over hoofdpijn is de titel van een boekje door Dr. Cb. Bles vertaald uit het Duitsch van Dr. Möbius, denzelf- j de, die indertijd de halve wereld op stelten zette door zijn beschouwingen over de minderwaardigheid der vrouw. Die hem toen daarover hef tig aanvielen zullen nu allicht dank baar wezen voor de goede wenken over de hoofdpijn. j Menschen, die er last van hebben i en niet begrijpen waarom, moeten het i boekje (uitgave F. van Rossen) maar eens opslaan. Bij A. W. Sijthoff te Leiden is ver schenen de eerste aflevering van Ja pan door Japanners, uitgegeven door Alfred Stead en vertaald onder toe zicht en met een voorwoord van pro fessor Kern. Het eigenaardige van dit boek is niet zoozeer, dat het aan den Keizer is opgedragen (Stead spreekt van de „genadige" toestemming hem daartoe verleend) maar dat het ge schreven is door Japanners zeiven. Stead verzamelde en ordende alleen maar. Of dit aan 't boek ten goede is gekomen zal nader moeten blijken. Het werk beslaat 10 afl., die elk 70 cts. zullen kosten. DE NAAM VAN EEN RUSSISCH ADMIRAAL. De admiraal van de Russische Bal- tische vloot is, zooals men begrijpen zal, op het oogenblik niet erg popu lair in Engeland zelfs nog niet in de vredelievender stemming der laatste dagen. Maar er dient op gewezen te wor den, dat ook vóór het ongelukkige incident op Doggersbank de Russische admiraal bij het Engelsche publiek en in de pers het tegenovergestelde van een wit voetje had. De admiraal had iets tegen zich, dat het Engelsche publiek en mis schien ook anderen hem maar niet vergeven kunnen zijn naam Eigenaardig is, dat een Londensch blad reeds dadelijk aandrong op te rugroeping van den admiraal der Baltische vloot, alleen omdat hij zulk een onuitspreekbaren naam droeg, en zooals de redactie schreef„met dien Rojhof Rohjof Rodsjskie kan 't nooit goed afloopen." Nu de admiraal in de afgeloopen week zooveel genoemd is, heeft hij den menschen ontzaglijk veel last bezorgduitspreken in de hitte van het debat kon men zijn naam bijna niet de heer Balfour wist zelfs het noemen van den naam in zijn groote redevoering te Southampton geheel te vermijden en wat het schrijven betreft daarover kunnen wij het best oordeelen, die den admiraal in bijna elk telegram en elke krant weer anders gespeld vondenmen sprak en spreekt nog van admiraal Rosjed- wijnki Tegenover deze zeer technische moeilijkheid is het verklaarbaar, dat de orthographisch niet sterke Engel- schen blijven aandringen om dezen admiraal naar Petersburg te doen terug ontbieden. Ten slotte vermelden wij den 2den druk van de Wet op de Nationale Militie (Militiewet 1901) in de ver maarde Schuurman-Jordëns-editie, uitgegeven door de firma Tjeenk Wil link, te Zwolle. haven in het oosten meer ter beschik king hebben. Ook heeft het krachti ger optreden der Chineesche regee ring het Russische leger verhinderd zijn ammunitievoorraad met name het mijnenmateriaal, aan te vullen. Gemengd Nieuws IN MANDSJOERIJE. Nabij Moekden en Tieling is het vrij rustig. De Russen zijn van plan daar te overwinteren, en hebben reek sen van verschansingen opgeworpen; ook zijn er kuilen gegraven, waarin scherp gepunte palen zijn neergezet, waarna ze met dun hout en aarde aan het oog zijn onttrokken. Deze soort van wallen moeten ook nabij Liao-jang goede diensten bewezen hebben. De hospitalen te Moekden en Tie ling zijn gevuld met zwaar-gewon- den, de lichter gewonden zijn naar Kharbin doorgezonden. Dagelijks worden te Moekden en Tieling Tsoengoezen ter dood ge bracht. Groote massa's vee en ponies wor den uit Mongolië aangevoerd. De koude is reeds zeer hevig. DE CHINEESCHE NEUTRALITEIT. De Chineesche regeering heeft be sloten krachtiger maatregelen te ne men voor de handhaving van de neu traliteit en zond daartoe gisteren be velen naar Shamhaikwan. Dit is in- tusschen zeer in het nadeel der Rus- sen. die daardoor geen enkele open IN MACEDONIë. De „Times" verneemt uit Athene, dat verleden Donderdagavond twee Bulgaarsche benden het dorp Geitbi- ta, nabij Greogyelli, aanvielen, om dat ondanks hun bedreigingen de Grieksche school aldaar na de zomer- vacantie was heropend. De Grieksche dorpelingen wachtten echter de Bulgaren op en verjoegen hen met een verlies van drie dooden. Zaterdag kwamen echter de Bulga ren heimelijk terug en verbrandden drie huizen, waarbij vier mannen en vier vrouwen omkwamen. In het dorp Statitsa in het district Florena werden onlangs veertig Grie ken onder luitenant Paul Melas door een Turksch detachement omringd. Na 4 uur strijden deed luitenant Me las een uitval, en werd hij met 36 van zijn mannen gedood. Hij was een welbekend officier uit het Grieksche leger en een geestdriftig politicus. Onder anderen was hij president van een Macedonische vereeniging. Hij had verlof gekregen om een reis te maken, doch had zich in stilte naar Macedonië begeven, om daar de Grie ken tegen de aanvallen der Bulgaren te beschermen. PRUISISCHE PARTIJDAG. De Pruisische socialistenpartij zal tegen Kerstmis bijeenkomen, ten ein de de besluiten van den Bremer-par- tijdag nader te herzien voor hetgeen Pruisen aangaat. De voornaamste punten, die aan de orde komen, zijn de schoolquaestie, die tot partij zaak gemaakt zal worden, omdat het volk over de volksschool moet beslissen. Verder komen in behandeling de kies recht-ontwerpen en de wet op con tractbreuk, dan het woningwetsont werp. fers langzaam door de straten be woog, telkens leunende tegen muren en kozijnen, wekte hij algemeen me delijden op en dikwijls werd door gulle beursbezoekers te zijnen behoe ve een collecte georganiseerd die wel eens drie, vier of vijf pond (1 pond is ƒ12) opbracht. Wie het eerst vermoeden van be drog tegen den gentleman-bedelaar opvatte is niet bekend, maar zooveel is zeker, dat hij op een goeden dag in den namiddag door detectives werd gevolgd. Zij zagen hem ergens in Gracechurchstreet een sigarenwin kel binnen gaan en toen hij daar weer uit kwam zonder lucifers was zijn verlamming, schoon nog niet verdwenen, toch zichtbaar vermin derd. Hij nam een omnibus naar London Bridge station en vóór hij den trein binnenging was alweder verbe tering in zijn lichaamsgebreken te constateeren. Te Upper-Norwood even vóór het station Crystal Palace, steeg hij uit, oogenschijnlijk alleen nog wat kreupel. Hij ging een „bar" na bij het station binnen en verscheen even later weergeheel gerestau reerd. Twee deftig gekleede dames werden door hem zwierig gegroet en even aangesproken. Daarna stapte hij flink en wel naar huis, naar een aardig villatje in een keurig nette buurt. Daar bleek hij te wonen met zijn vrouw en twee dochtertjes die niet beter wisten of de man en vader was „Something in the City" waar mee te Londen als met een verzamel naam aangeduid worden alle kler ken, boekhouders, kantoorbedienden, enz., enz., die als personen in de duizendtallen van huns gelijken to taal verloren gaan. De man, die even dertig jaar oud is, wordt in zijn omgeving op een in komen van negen a tien pond sterling per week, dat is dus ongeveer 6000 gulden per jaar geschat. Hij zal nu wegens bedrog terecht staan wijl hij in zijn uitstekend gespeelden rol van bedelaar ook een paar genootschap pen moet hebben opgelicht. BEROEPSBEDELARIJ. Verhalen van bedelaars die inder daad een goed burgermansbestaan hebben zijn niet nieuw meer; doch dezer dagen is te Londen een zeer brutaal geval van beroepsbedelarij aan het licht gekomen. Bezoekers van de City kenden haast allen sedert jaren van aanzien een jongen bedelaar die zich doorgaans in de straten tusschen London Bridge en de Bank vertoonde. Hij was altijd als heer gekleed, in een keurig pas send costuum, met goed gepoetste laarzen en een netten phantasiehoed, maar daardoor trokken zijn treurige lichaamsgebreken nog meer dan bij ■een gewonen bedelaar de aandacht. Hij scheen aan éen zijde geheel ver lamd; zijn rechterarm leek kromge trokken, zijn been sleepte hem ach terna en met zijn vertrokken, grauw gelaat had hij volkomen het type van een lijder aan zenuwverlamming. Als hij zich met zijn bakje met luci ARBITRAGE. Officieel wordt te Petersburg be kend gemaakt, dat de Russische en Belgische regeeringen het eens zijn geworden over den inhoud van eene conventie, betreffende verplichte ar bitrage tusschen beide landen, berus tende op de Haagsche bepalingen daaromtrent. Het verdrag werd Zon- dag geteekend door graaf Lamsdorf 1 en den Belgischen gezant te Poters- Iburg graaf Dögrelle Rogier. j DE COURANT TE POUT ARTHUR. j Tegelijk dat men weer nieuwe en belangrijke berichten uit Port Arthur I ontvangt, verneemt men ook van on- jzen sympathieken collega de ..Nowi Krai", de krant, in deze vesting ver schijnende. In een der in handen der (buitenwacht gekomen laatste num mers meldt de redactie, dat zij nog ■steeds met volledig personeel arbeidt, j Te Kharbin is een onder-afdeeling der redactie werkzaam; deze heeft uit Port Arthur het verzoek ontvan gen om drukpapier en drukinkt te zenden. De Port Arthursche redactie spreekt haar overtuiging uit, dat het beleg zal worden opgeheven zoodra het Baltisch eskader zal zijn aange komen. JP©HÏÏlet»JB. door FRANK FRANKFORT MOORE. Uit het Engelseh. 29) Er volgde een lange pauze. In een boot, met Chineesche lan tarens verlicht, voer een gezelschap Créolers voorbij, dat Gounod's „Bar carolle" zong. Ik herinner mij nog wanneer ik dat lied voor het eerst hoorde, zei hij. Wat een tijd geleden. Hoe is alles veranderd U heeft zeker veel ondervonden in uw leven vroeg Claire. Ieder man zal in zijn leven wel veel ondervin ding opdoen, zoowel goed als kwaad. Goed en kwaad maken samen het leven uit, zei hij. Natuurlijk, nadat Adam en Eva gegeten hadden van den Levens boom, kregen zij kennis van het ver schil tusschen goed en kwaad. Juist, wij moeten de kennis hebben en dan is 'tonze eigen schuld als wij tot het kwaad zeggen„Kom binnen Is 't brutaal om u te vragen wal gij gekozen hebt? vroeg Claire op schertsenden toon. Ik heb u gekozenzei hij in een plotselinge opwelling, waarop Claire hem verbaasd en ontsteld aankeek. Het volgend oogenblik had hij zich weer hersteld. Hoe idiootIk be doelde natuurlijk, dat ik u gekozen had om deze reis mee te maken, zei hij, onder een glimlach zijn verlegen heid verbergend. Zij glimlachte eveneens. Ik zou wel eens willen weten, of Mr. Urguhart bij den Gouverneur blijft dineeren, zei ze na een pauze. Och, ik denk, dat hij eenige oude kennissen ontmoet heeft hij heeft een poos op Martinique ge woond, zei Frent. Het zou mij niet verwonderen, als hij tot laat in den avond aan wal bleef. Maar in elk geval blijft de sloep op hem liggen wachten. Overigens is 'tvoor ons aan genamer aan boord van het jacht dan aan wal. Hij had snel haar voorbeeld ge volgd om over onverschillige onder werpen te spreken,, dat was toch maar verreweg het veiligst. I Ik geloof ook, dat het eiland het best is op een afstand, zei ze. Even- I als vele menschen, voegde zij er on- willekeurig aan toe. Behalve u dan toch, klonk het snel van zijn lippen. Daar was hij weer op het gevaar lijke onderwerp teruggekomen. Het was er uit. voor hij er aan dacht en nu stroomden de woorden verder van zijn lippen met voor hem ongekende- welsprekendheid. Weet u wat ik geloof dat de oor-1 zaak is van al het goede in ons le ven zoo'n vrouw als u is, Miss La Roache. Ik vraag mij af, hoe het komt, dat ik nooit te voren zoo iemand als u heb leeren kennen. Ik denk, dat ik te veel vervuld was van mijn werk. Hoe het zij. ik zeg u eer lijk eigenlijk moest ik mij er voor schamen dat ik tot nu toe syste matisch de kennis der vrouw ver waarloosd heb. Noch cynisch, noch enthousiast heb ik ooit over uw sexe kunnen spreken, ik was er te onver schillig onder. Eerst nadat ik eenigo malen op „Suanamara" met u gespro ken had. kreeg ik er begrip van, dat ik iets miste in mijn leven. Dat was de reden, waarom ik hoopte, dat u lust zou hebben deze reis mee te ma ken En nu wilde ik alleen nog f maar zeggen, dat ik nu nu nooii 1 meer zal kunnen zeggen, dat ik geen kennis gemaakt heb met datgene, waarvan ik slechts een flauw begrip had. i Ik geloof wel, dat ik u begrijp, Mr. Trent, zei ze. Tn dien geest heb ik meermalen over u hooren spreken en nu bekent u zelf. dat de vrouwen u totaal onverschillig lieten. Ik heb gehoord, dat men een boek heeft ge schreven, waarvan u duidelijk de hoofdpersoon was als vrouwenhater. En nu heeft u mij bestudeerd en nu... neen, dat is te veel eer, u heeft door een rooskleurigen bril gekeken. I 1 - Neen, ik weert, zeker, de kennis-' making met u heeft een beter man van mij gemaakt. Dat verheugt mij zeer. Maar als ju een ander man is dan hem, dien ik 't eerst zag, dan moet ik u zeggen, 'dat ik een geheel andere vrouw ben, jdan u nu voor zich ziet staan. Het schijnt zoo vreemd, maar het is de. waarheid. Zij had zich half omgekeerd, tea-1 wijl zij op dien ernstigen bevenden toon tot hem begon te spreken hier door bemerkte hij, hoe zenuwachtig zij was. Hoe meer zij sprak, hoe meer zij begon te beven, eindelijk te aarze len, te stamelen en toen zij ophield, zag hij hoe tranen in haar oogen jstonden; nooit meer in zijn leven 'had hij zoo iets liefelijks aan schouwd. i Plotseling keerde zij zich om met de handen voor de oogen en leunde snikkend over de verschansing, j Hij wachtte een poosje en ging toen naast haar staan, op die wijze dinar gestalte voor 't overige gezel schap verbergend. Eindelijk legde hij 'een hand op haar schouder. Lief kind zei hij. Lief kind, is er iets wat je hindert Vertel het mij maar niet als je er zenuwachtig van wordt. Waarom zou je 'tmij vertel len Zij keek hem aan en zei U heeft ondervinding onder vinding van goed en kwaad. Vertél u mij eens of het mogelijk is, dat een vrouw in één dag m één uur van goed tot kwaad overgaat. Kan iemand, die altijd een hekel heeft gehad aan leugen, bedrog en onver- trouwbaarheid, plotseling komen tot een daad van leugen en bedrog Kan een vrouw, die weet, wat het zeggen wil een Christin te zijn plotseling niet beter worden dan de oorspronke lijke vrouw, waarvan Mr. Marvin sprajt jnloersch, geslepen, gereed haar beste vriendin te bedriegen gereed de stem van haar eigen gewe ten tot zwijgen te brengen door zich zelf te overtuigen, dat haar bedrog in de toekomst haar vriendin ten beste zal komen Geef mij daar eens antwoord op, Mr. Trent. Zegt u mij eens of u denkt, dat iedere heden daagsche vrouw nog even valsch is als de oorspronkelijke vrouw. Zijn wij nog niets beter Philip Trent kon niet glimlachen, hij kwam er zelfs niet toe te zeggen, dat Marvin een idioot was. Hij wist ternauwernood wat hij tot hei meisje zeggen zou. Hij voc/lde dat dit ge sprek zich op voor hem vreemd ter rein bewoog. Maar toch had hij er groote belang stelling voor. Hij moest iets zeggen. Wat zou hij zeggen Zou hij haar zeggen, dat hij haar beminde en dat de heele Marvin met zijn theorieën naar de maan mocht loopen Dat zou hij het liefst gedaan heb ben, maar bij instinct voelde hij, dat het hier misplaatst zou zijn. U vraagt mij mijn opinie over den aard cener vrouw en enkele mi nuten geleden bekende ik u, hoe on wetend ik op dat punt ben. U weet niet, hoe ongelukkig ik ben, zei ze, en haar woorden maak ten den indruk van een klacht. Arm kind zei hij teedcr. Maar zooeven vertelde u mij, dat deze reis u zoo gelukkig maakte. Ja, zei ze, dat is ook zoo en juist dat maakt mij zoo ongelukkig. - Dat begrijp ik niet tenzij u mocht denken, dat er spoedig een einde aan komen zal. Maar dat zal het niet de reis is nog maar pas begonnen Zij zal blijven voortduren zoolang als u gelukkig is. Maar dat is het niet. Het is, om dat ik gelukkig ben. terwijl ik er geen recht toe heb. Trent begreep er steteds minder van en toch behoorde deze vrouw hem steeds meer. Het eenige antwoord dat hij kon geven, was - V V totaal van streek ik wou. dat ik u kon helpen, maar ik kan niet ik ben slechts een man, riep hij uit. (Wordt vervolgd).

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1904 | | pagina 5