NIEUWS» en ADVERTENTIEBLAD. 28a Jaajgang. No. 8370 Verscfiijm dagefijits, buitalas op Mom m Feestdagen. DONDERDAG 6 OCTOBER 1910 peiangrijke HAARLEM'S DAGBLAD ABONNEMENTEN A D V E R'T E N TIËN: per drie maanden» Van 1—5 tegels 50 Cts.: iedere regel meer 10 Cts. Builen het Arrondissement Voor Haarlem120 Haarlem van 1—5 regelB /Ir—, elke regel meer ƒ0.20. Reclames 30 Cent per regel. Voor de dorpen in den omtrek waar een Agent gevestigd is (kom der Bij Abonnement aanzienlijk rabat gemeente) 1-30 AdvertenüÉn van Vraag en Aanbod, hoogstens zes regels, 25 Cts. per plaatsing; Franco per past door Nederland1.65 voor plaatsingen a contant ;S»* msoimimk ono© Boutstmt 53. de omstreken en franco per pos! B 045 fatercomntfinaftl Telefoonnummer der Redactie 600 eo der Administratie 724. Uitgave der Vennootschap Lourens Cosfer. Directeur J. C. PEEREBOOM.Drakkerij: Zuider Biiitenspaarne 6. Telefoonnummer 122. Tot de plaatsing van advertentiën en reclames van buiten het Arrondissement Haarlem in dit blad Is uitsluitend gemachtigd het Algemeen Binnen- en Buitenlandsch Advertentie-Bureau D. Y. ALTA WarmoeBstraat 7678, Amsterdam. Telephoon interc. 6229. TWEEDE BLAD. OM ONS HEEN No. 1219. £911 reis om ile wereld. VL Hongkong, Swatow, Foochow, Amoy is de reeks van plaatsen, die de Nederiandsche fabrikant bezocht vóór hij te Shanghai aanlandde, een stad met een Euiropeeseh aanzien. Zoo gaat het verder naar Peking. Van Hankow uit is dat een spoorreis van meer dan duizend kilometer, de lijn weid door Belgen aangelegd en wordt door hen geexploiteerd, waardoor al les Fransch is. Niet begrijpelijk leed vermaak constateert de schrijver, dat hier de Engelschman nu eens niet met zijn eigen taal terecht kan. Klein en onooglijk zijn de stations, die bewaakt warden door een troep je Cliineescbe soldaten, gowapend met geweren, maar zondier ammunitie, die het geweer presenteeren, wanneer ie trein binnenstocant W aartoe da* machtsvertoon dient heeft onze reizi ger niet vernomen. Hij heeft er nog wat anders gezien, namelijk troepen bedelaars van het meest afzichtelijke uiterlijk ik spaar den lezer de be schrijving van deze afschuwwekken de lieden, die klaarblijkelijk tot de melaatschen behooren. Deze men- scbcn en de brug over de Gele Rivier waren het eenige, dat op de reis merkwaardig was. De indruk dien Peking maakt is, dat aJles er muur is: overal rij. je tusschen muren, waarachter huizen zich als 't ware schuilhouden. Dat zelfde vond hij ook.bij tempels: tel kens poorten, bij elk waarvan je weer tien cents moet betalen en waarin niet eens mooie dingen te vinden zijn. Zijn totale indruk van China is, dat het, zoodra het met behulp van stoom en electriciteit, kruit en spoorwegen, den indringer over de grenzen kan zetten, dat niet nalaten zal te doen, maar hoelang dat duren kan, weet hij evenmin als een ander! Toon naar Japan, 't Regende bij Nagasaki, zoodat het veelbewonder- de land zich niet op zijn voordeelïgst voordeed. Zoo was "t ook in Kobe, Algemeen wordt in Europa gemeend, dat tegen de Japansche industrie, tengevolge van de lage ioonen, die er betaald worden, voor vreemdelingen geen zaken zijn te doen. Ouzo wereld reiziger ervaart evenwel in Kobe het tegendeel, „trots de Japansche con currentie", voegt hij er bij. Een van de aardigste dingen, die er te zien waren, is de schermschool voor jongens en meisjes. Kleine ke reltjes sloegen daar met mannen- inspanning en kracht op elkaar met bamboestokken in en dat met grooto vlugheid en lenigheid. In een andere localiteit werd door mannen gewor steld, weer in een andere zaal ge schoten met pijl en boog, waarbij een oude heer van omstreeks tachtig jaar de beste schutter bleek te wezen. Te Yokohama trof onze reiziger het, dat daar juist het vijftigjarig be staan van de stad gevierd werd, dat ovenals bij ons gebruikelijk is met vlaggen, versiering, verlichting en allegorische optochten werd her dacht. Muziek was er in elk hótel, vuurwerk op honderd© plaatsen, waarbij vooral gewerkt werd met kleurschakeeringen, zooals hij nog nooit gezien had. Al de schepen in de kaai waren langs hun lijnen eiec- trisch verlicht, wat een schitterend schouwspel was. Te Nikko vindt hij, behalve prach tige tempels, als merkwaardigheid een gelakte brug, waarover alleen de keizer en zijn familie mogen loopen, een prachtig stuk lakwerk met ver guld beslag, maar overigens vrij doelloos, omdat aan den overkant geen gebaande weg was, die ergens heenvoerdel En het regent maar toe. In zeven dagen tijcLs geen tien minuten diroog weer. Ziedaar nog wat anders, dan een Nederlandsche stortbui, maar geen wonder is het, dat onze reiziger bij het verlaten van Japan er niet verrukt over is, vindt dat 't met Java in geen vergelijking komt. De Japan ners zijn hem overigens niet sym pathiek: zijn ze „Europeesch" gewor den, dan zien ze met zekeren trots op den vreemdeling neer, zijn ze Ja- pa nnor gebleven, dan gedragen ze zich kruipend beleefd. Over het alge- uioen is Japan nog echt Aziatisch, de Eüropeceche beschaving ligt er dun als een goudvliesje op. De spoorwa gens bijvoorbeeld zijn Pullman-rij tuigen, Jn Japan gemaakt, de restau ratiewagen heeft electrische waaiers en allerlei andere Westersche go- makken, maar de reizigers zijn en blijven Aziaten. Zelfs due van de eer ste klasse trekken*bij het binnenko men hui^ schoenen uit, hun beenen en voeren op de bank en zitten, als apen neergehurkt, in hun hoekje. Of hij ligt, als er ruimte voor is, languil op de bank, wijdbeens en met opge trokken knieën, naar Westerschen smaak zeer ongemanierd. Na een uur ziet de wagen er als een beestenstal uit: de Japanner heeft er gegeten, ge rookt en kranten gelezen. In de twee de klasse gaat het nog een graadje erger toe: daar worden huiselijke tafereeltjes met de grootste ongege neerdheid vertoond. Daarmee schijnt de zindelijkheid in de huizen wel in tegenspraak: „je kunt een echt Ja- panschen winkelier niet boozer ma ken, dan door met schoenen aan naar binnen te loopen. Die behoort men uit te trekken, er staan altijd pantoffels klaar, ten gerieve van de bezoekers. Voor Japanners is dat geon bezwaar, zij loopen op een soort klompschoentjes, van uiterst fijn wit leer, of witte zijde of katoen en dra gen in huis sandalen. In een Japansche kamer zijn de ko zijnen en verder houtwerk van onge verfd, gladgeschaafd hout, de deuren, een fijn witwerk van hout, zijn even als de ramen met wit papier beplakt. De vloer is belegd met op ramen ge spannen matwerk, waarvan de ver schillende stukken als een legkaart in elkander sluiten. Aan een zijde van de kamer is een holte, het best met een fornuisgat te vergelijken, waarin een vaas met bloemen staat. Tegen den muur hangt een kokemono of rolscherm, dat eiken dag verwisseld wordt. Voordat een en ander naar de smaak van den Japanner goed ge rangschikt is, kunnen er licht een paar uur verloopen. maar dat komt er in Japan minder op aan. Zoo'n kamer vindt men ook in elk theehuis, waar de bezoeker op kus sentjes zit en hem de thee door Ja pansche meisjes aangeboden wordt Dat theedienen gaat in Japan door voor de mooiste en schoonste plicht van dc vrouw. Er zijn scholen, waar het onderwezen wordt en bij een ech te thee-ceremonie gaat er dan ook an derhalf uur voorbij, vóórdat er iets gedronken wordt. Wat een Japanner mooi vindt, moet ook een ander waardeeren. Wie een artikel afkeurt, kan het in een win kel zelfs niet koopen, maar wanneer de kooper het prijst, maar het te duur vindt, kan het gebeuren, dat de winkelier het voor een spotprijsje af staat, om ook een ander kunstgenot te laten smaken." Met de boot wordt de reis voortge zet naar Honolulu, maar £>p T punt van aan land te gaan, wordt in de tweede klasse een Chinees ontdekt, die lijdt aan pest. De gele vlag wordt geheschen en niemand mag naar wal. een groote teleurstelling voor on zen reiziger, die den 6 dagen korte- ren tocht over Vancouver niet geko zen had, alleen om Honolulu te zien. Dc goheele tweede klasse werd uitge- zwaveld en al de passagiers daaruit werden overgebracht naar het qua rantainestation, om te worden ont smet. En wat het ergste was een quarantaine van zeven dagen moest worden doorgemaakt en bij aankomst te San Francisco was men zeer be nieuwd, hoe het afloopen zou. Geluk kig, na een geneeskundig onderzoek van vier uur ging de gele pestvlag neer. Over dezo stad van drie jaar oud (na de aardbeving) is de reiziger ver rukt. Groote hotels en gebouwen, breede straten met een spinneweb van electrische trams, geven aan de stad het aanzien, alsof die minstens 50 jaar oud was. Maar 't is er ook peper duur. Ontbijten in 't hotel kost drie gulden, een diner in de grillroom voor drie personen, soep, viscn, vleesch, een peer en een flescli Califor- nischo wijn twaalf dollar, dat is tien gulden per persoon. J. C. P. Buitenlandsch Overzicht Da revolutie ln Portugal. Thans zijn verschillende telegram men ontvangen, die mededeelen. Duidelijk blijkt, dat de gevechten en onlusten reeds Dinsdag middag begonnen zijn. Eerst waren het gewone Straatrumoextjes, die evenwel spoedig in een werkelijke revolutie overgingen. De elementen voor deze revolutie waren reeds lang aanwezig, zoodat alleen een aanlei ding noodig was, om het uitbreken te bewerken. Een vonkje in 't kruitvat,., de ontploffing was er 1 Dat een groot deel van de marine, de artillerie en de infanterie zich spoedig bij de republikeinen aanslo ten, weet men reed# uit,onze berich ten van gisteren. Niet alle landsver dedigers zijn evenwel bij den opstand aangesloten. Een deel der troepen bleef den koning trouw en begon een gevecht met de revolutionairen. Er is flink gevochten. De lucht da verde van het kanongedonder en het geweervuur. Natuurlijk bleven deze geweldmiddelen niet zonder uitwer king. Er zijn ongeveer Nadat deze schatting gemaakt Is, zijn weer nieuwe slachtoffers geval len, zoodat de getallen nog vergroot zijn. In de straten van Lissabon rijdt de Roode-Kruis-wagen. De dooden worden naar de begraafplaats ge bracht, de gewonden naar de zieken huizen. Eenige regeeringsgebouwen en kerktorens zijn door het vuur der ka nonnen beschadigd en vernield. Een kerktoren is bijna geheel in puin ge vallen. Gisteravond is bet electrisch licht in Lissabon niet ontstoken. In de donkerte duurden de ongeregeldhe den voort, zoodat het een sombere toestand moet zijn geweest. Straatgewelddadigheden en plunde ringen hébben zich nog niet voorge daan. De bankgebouwen worden door matrozen bewaakt. Gisteren tegen den avond bleken de republikeinen in Portugal de baas te zijn. De leider Eusebio Leao hield, staande op een balkon van het stad huis, tot de verzamelde burgers op het marktplein een rede. Hij zei „Ik beveel de zorg voor<ie handha ving der orde in de stad aan de poli tie en de burgers aan. Eerbiedigt den algemeenen en particulieren eigen dom en spaart het leven van allen, wie ze ook mogen zijn. De republiek is edel, grootmoedig en groot." Het volk juichte den spreker luide toe en riep herhaaldelijk Leve republiek 1 Gisteravond seinde de Engelsche gezant te Lissabon aan Londen, dat DE REPUBLIEK UITGEROEPEN is. De proclamatie werd met geest drift ontvangen. Het volk, zich niet de soldaten verbroederend, doorloopt de straten onder het zingen van de Portugeesche Marseillaise, die als volkslied schijnt aangenomen te zijn. Een ander telegram verzekert, dat reeds een voorloopige regeering Ls gevormd, als volgt samengesteld Theophile Braga, minister-president, Alfonso Costa, justitie, Bernardino Machado, buiten!andsche zaken, Ba- zili Elles, financiën, Antonio Louis Gomes, openbare werken, kolonel Barreto, oorlog, Antonio José Almei da, binnenlandsche zaken, Amaro Azevedo Gommes, marine, Eusebio Leao, consul-gouverneur van Lissa bon. Van de regeeringsgebouwen, de ka zernes en de oorlogsschepen in Lissa bon is de republikeinsche vlag gehe schen. Toen deze vlag voor het eerst in den wind wapperde, werd ze door de artillerie met saluutschoten be groet. De Spaansche gezant te Lissabon beeft in uniform een bezoek gebracht aan de republikeinsche leiders in het stadhuis te Lissabon. Toch blijkt, dat GROOTE ONRUST IN LISSABON heerscht, Vele menschen vluchten uit de stad, omdat nog ernstiger onge regeldheden verwacht worden. Een q nog altijd nog onzeker, •hoe het einde van den strijd zal zijn. Opmerkelijk is, dat de revolutie zich tot heden alleen tot de stad Lis sabon beperkt heeft De leiders der republikeinen hebben dadelijk de te legraafkabels verbroken, om inmen ging der provincies te voorkomen. Nu zijn de berichten der revolutie even wel al tot de andere streken van Por tugal doorgedrongen. De verwach ting is, dat de koningsgezinden thans naar Lissabon zullen oprukken, om de oude regeering weer te herstellen. In dat geval kan het nog EEN BLOEDIGE STRIJD WORDEN, want rben gelooft, dat ook vele gar- nizoens uit de provincies genegen zullen zijn, om voor de Monarchie den strijd met de republikeinsche troepen te aanvaarden. Een telegram verzekert ook, dat 6000 gewapende boeren naar Lissa bon oprukken. Gisteren waren er nog in de hoofd stad troepen, die den koning trouw gebleven zijn. 's Middags is er nog zelfs een gevecht tusschen deze en de republikeinen geleverd. Als de ko ningsgezinde strijders dus verster king krijgen, kunnen er nog wed eens verrassingen voorkomen. Het is wel begrijpelijk, dat 't brand punt der revolutie in Lissabon te vin den is, want daar is ook het groote machtcentrum der republikeinen. Ai- leen Lissabon vaardigt 7 republikei nen naar de Kamer af, meer dan een derde gedeelte van alle republiket sche afgevaardigden in heel 't land. Dit laatste is een aandikking van de kans, dat de provincies zich in den strijd zullen mengen, want daar hebben de republikeinsche beginselen minder wortel geschoten. Dit is niet duidelijk: de verschillen de berichten spreken elkaar tegen. Een bericht zegt, dat de koning op een Braziliaanschen kruiser gevlucht is, een tweede op een Portugeesche torpedo, een derde op een Engelsch oorlogsschip, een vierde, dat hij nog in liet paleis is, en een vijfde, dat hij met de koninklijke familie naar Ma- fra is vertrokken. Het waarschijnlijkst wordt geacht, dat de koning zich op een Braziliaan schen kruiser heeft ingescheept. Het Braziliaansche oorlogsschip had Onze Lachhoek SPREKEND. Vader Dit portret is sprekend mijnt zoon 1 Heeft hij u betaald Fotograaf (meesmuilend) Neen 1 Vader Sprekend mijn zoonl MODERNE KUNST, Uw schilderij bevalt meik wil 't wel koopen. Maar zeg, wat stelt 't nu eigenlijk voor Een zonsopgang. Goed maar kunt ge mij uw. eerewoord daarop geven LIEVE DINGEN, Marietje Mevrouw van hier tegen over heeft vandaag iets heel liefs van u gezegd, tante, ik luisterde 't af. Tante (kleurend) En wat heeft ze dan gezegd, lief kind Marietje Zij zei, dat er bij slot van rekening in de stad nog wel erge re kwaadspreeksters waren dan u., SYMPATHIE. Schoenmakers-leerjongen Vrouw, ze vragen mo telkens of ik een zoon tje van den baas ben. Vrouw Ja Ik zou je danken t Jongen Ja. zie-je, dat zeg ik ook altijd. Hij. Mag ik nóg blijven hopen, mejuffrouw 7 Ik ben wel geen mooie man, dat is waar, maar mooie man' nen deugen niet. Zij. Ja, mannen mogen leelijk zijn, dat is zoo, maar u zult dan toch wel wat al te kras gebruik ge maakt hebben van dat privilegie 1 JUISTE WOORDEN. Voor alles is het van belang bij het spreken het juiste woord te ge bruiken. Ik dank je 1 Ik bon persoonlijk een heel andere meening toegedaan. Maar hoe heb ik 't met je Eerst was ik ook van jouw mea ning maar ik noemde gisteren Poëten een leugenaar en kijk nu mijn gezicht eens 1 Dinsdagavond maarschalk Hermes de Foneeca naar Lissabon gebracht Daarna heeft 't een stoombarkas voor het koninklijk paleis aangelegd. Na eenig tegenstribbelen stemden koning Manuel en zijn moeder toe, te vluch ten en begaven zich door de gelede ren van de trouw gebleven troepen in de barkas en vervolgens aan boord van de Sao Paolo. Het heet, dat de revolutionaire co- mité's van deze vlucht welen en er stilzwijgend in hebben toegestemd. In Lissabon zijn verschillende VREEMDE OORLOGSSCHEPEN aangekomen. Gisteren arriveerden reeds twee Engelsche kruisen uit Gibraltar, en nu hebben o. a. een Spaansch en eon Iialiaansch oorlogs schip bevel gekregen, om naar Lissa bon op te stoomen. Als de vreemde lingen en de gezanten thans in de revolutiestad gevaar loopen, kunnen zo op de schepen een veilig toe vluchtsoord zoeken. Tot heden heb ben de buitenlanders evenwel nog geen last ondervonden. FEUILLETON Na langen tijd. Novelle van MATTHIAS BLANK. 31 III. En heb je niets anders tegen haar gezeed Deze vraag deed mevrouw Hohl- feld, nadut baar broeder niedodeolïng had gedaan van zijn bezoek bij Mar- ga Sommersdorff. Neen Je had haar moeten zeggen, dat je Karl vertellen zoudt, voor wie je jo hand verloren hebt en in welk© be trekking je tot haar hebt gesl-.iaa. Benno stond aan t venster en keek naar beneden i dc straat, hij draai de zich langzaam om en zeide Dat heb ik niet kunnen doen. Bo vendien had het aan de zaak toch niets meer kunnen veranderen. Me,rouw Hohlfeld liep onophoude lijk om de tafel, ze was opge wonden, boos. Ze had zoo stellig op haar broe der ge ekend tn nu liep het zoo af. Ik zal hem beslist vrijmaken van deze ko.-Ute, van deze Gve.' wie nspreek-t u, mama? Karl 1" hlfcld, de jongen, over wien moeder en ->m zich bezorgd maak ten, wa-, de kam o- bin.. -.ge'reden op liet ee 'ste gezicht moest hij reeds zien, dat er iets belangrijks voorgeval len moest zijn. Daar hij direct geen antwoord ontving, zijn oom zweeg en met de schouders trok en de moeder hetzelfde deed en met de hand naar haar broeder wees, vroeg hij schert send Hebt u misschien een aanslag be raamd Mevrouw Hohlfeld was voor Karl blijven staan. We hebben over Marga Som- mersdorff gesproken. Dan kan het met iels slechts ge weest zijn. Niemand antwoordde. Na een oogenblik begon Kar! Hohl feld - U weet, moeder, hoeveel ik van haar houd. Waarom haat u haar En wanneer u werkelijk beschuldigingen tegen haar kunt inbrengen, dan moet u dat in haar tegenwoordigheid doen. Kunt u dal, moeder Een oogenblik heersclite er een die pe stiltedaarna antwoordde me vrouw Hohlfeld na kort beraad ik zal liet doen. Mag ik baar dan hier brengen Benno Rullenau was op zijn zuster toegetreden en nam haar bij de hand. Wil je de zaak niet laten rusten? Neen Ik laat mij er niet afbren gen. Ik wil mijn jongen terughebben. Daarop richtte ze zich tot Karl Je kunt baar hier roepen 1 En 11 zult zien, dat uw aanklacht ongegrond zal zijn. Met deze bijna hartstochtelijk© ver- zekoring was Karl weggestormd. Broeder en zuster waren achterge bleven. Benno zeide zachtjes De aanklacht komt laat. Maar ik wil daardoor mijn jon gen terugwinnen. E11 ik? Ik dacht, dat jij je gelnk reeds lang aan haar verloren hadt. Voor jou zal dit uur vergelding brengen. Benno Rutteuau zweeg en beiden spraken niet weer over deze zaak tot dat Karl Hohlfeld de deur opende en Marga Sommersdorff de kamer bin nenleidde. In haar groote, zwarte oogen stond een vragende verbazing to lezen, toen zij met discrete terughouding me vrouw Dora Hohlfeld begroette. Haar groet werd even kalm beantwoord. Benno Ruttcnau had zich in een hoek der kamer teruggetrokken en was daar blijven staan met de armen over de borst gekruist. .Mevrouw Hohlfeld bood Marga een stoel ann. Dauk u Marga Sommersdorff ging zitten. Zij voelde de haat van dez© vrouw, ofschoon zij de oorzaak niet kende. Mevrouw Hohlfeld kon de woorden niet vinden om datgene tc zeggen, wat op haar lippen brandde. Mevrouw heeft mij verzocht om hier tc komen. Dit zeide uw zoon mij tenminste. Karl kwam baar tegemoet Zoo is het. liet heeft mij steeds gehinderd, dat er tusschen moeder en u iets was. En dat „iets" moet van de baan. Het moet dag worden. Mijn moeder heeft een aanklacht tegen u en daar ik weet, omdat ik het voet, dat gij onschuldig zijt, daarom zult gij deze aanklacht aanhooren. Of zijt ge bang Jn deze vraag klonk bange verwach ting. Het is een vreemde wensch. Ik moest het eigenlijk afslaan, doch ik ben zelf nieuwsgierig om te vernemen waarvan men mij beschuldigd. Ik geloof niet. dat u iets nieuws zult hooren. Uit den hoek der kamer klonk de stem van Benno Ruttenau Lieve Dora, denk je niet, dat het beter is goen oude koeien uit de sloot le halen Y Dan zal zij mij mijn jongen la ten houden, riep mevrouw Hohlleld opgewonden. Ik neem hem niet. Ik heb bens nooit gerocpan en hem nooit de ge ringste hoop doen koesteren. U geeft hem dus vrij Marga lachte Men kan alleen iemand vrij ge ven, die in boeien ligt. Met deze kunsten houdt u hem vast. U weet, dat hij daardoor zooveel te rcddeloozer in de macht uwer ko ketterie valt. Wanneer u haar met zulke woor den pijn wilt doen, moeder, dan stoot ge mij van u weg. Karl Hohlfeld stond naast Marga, alsof bij haar beschermen moest. Marga Sommersdorff lachte nog. Ge moet u om mij niet opwinden. Nog kan ik mezelf verdedigen. Ik wil het hooren lk geloof nu het recht te hebben cm te vragen Waarom ben is te slecht om door uw zoon bemio J te worden Dat heb ik dikwijls ge voeld, als onze blikken elkaar ont moetten. Nu wil ik echter de reder» weten. Zeg het tochWaarom ben ik voor u te slecht? Marga Sommersdorff was opge staan haar wangen gloeiden en de handen waren gebald. Mevrouw Dora keek haar voorbij ze sprak tot haar zoon Het is een lange geschiedenis, die ik je vertellen zal. Ze zal je ech ter interesseeren. Je weet niet op wel ke manier je oom zijn arm verloren heeft. Hij zou het nu nog weigeren te zeggen, als ik het niet noodzakelijk achtte. Benno Ruttcnau viel haar nog eens in de rede Je kunt er me mijn arm niet mee teruggeven. Mevrouw Dora schudde het hoold. De oorzaak zal genoemd worden. Je hebt het zelf gehoord zij wil het. Goed 1 lk zal voor jou afrekenen. Daarna sprak ze weer tot haar zoon ln het duel heeft hij zijn arm verlo ren, in het duel voor de eer van een meisje, waarvan hij hield. En dit meisje was Marga Sommersdorff. ls het waar, oom Benno Ruttenau knikte. Marga Sommersdorff was bleek, haar gelaat vaal, alsof alle bloeddrop- piers er uit waren verdwonen. Met de handen greep ze naar de leuning van den stoel om daarop te steunen. Met zachte stem antwoordde ze Dat heb ik niet geweten. Dat niet 1 Daarvoor dank ik u, oom ik had het ook gedaan. Ik zou nu ook nief anders kunnen doen. Marga Sommersdorff was in haar stoel teruggezonken en luisterde als in een droom. De blikken van Karl Hohlfeld gle den vol ontzetting van zijn moeder naar zijn oom en daarna naar Marga. Het is twaalf jaar geleden. In het gezelschap van je oom was een hatelijk woord met betrekking tot het meisje gevalleq, dat hij toendertijd even innig lief had als jij haar nu bemint. En dat meisie had hem zelfs hoop gegeven. Hij beschouwde zich als verloofde .Wanneer ik onwaarheid spreek, moet je het hem maar vra gen. Je oom daagde den beleediger op pistool uit. Bij het duel werd zijn rechterhand door een kogel verbrij zeld en t gevolg was, dat de arm tot aan den elleboog moest worden afge zet. Maar hij heeft de smart gedra gen hij heeft met geon woord ge klaagd. En dat moet jo eerst goed kunnen begrijpen. Je oom was een kunstenaar op de piano. Begrijp je nu, wat hii door dien kogel verloren heeft Hij heeft toen over al die smart gezwegen, want het was immers ge beurd voor haar. die hii zoo beminde. (Slot volgt.)

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1910 | | pagina 5