De Europeesehe Oorlog.
Alleen op de Wereld
TWEEDE BLAD.
HAARLEM'S DAGBLAD
VRIJDAG 10 MAART 1916
Daltseitland verklaarde aai Portugal den oorlog.
De voortzetting van 't Dultscbe offensief bij Verdun. De Dultscbers
melden bet fort Vanx (ten 0. van Douaumont) bezet te hebben. In
't Franscbe stafbericht wordt gezegd, dat de Dnlteehers, die een
oogenbllt 't dorp Vaux bezet hadden, daaruit weer verdreven zijn.
Een Engelseh leger van 4.000.000 man.
De Duitschers zetien
hun aanval bij Verdun
voort.
Oe staiberiohton.
De Duit6che staf deelt mede
Het artillerievuur aan beide rijden
groeide veelal tot grootere levendig
heid. De Franschen hebben het Wes
telijk deel vaar de loopgraaf bij Mai-
eons de Champagne heroverd, waar
Woensdag met handgranaten gevoch
ten werd.
Ten Westen van de Maas zijn Dui't-
eche troepen bezig de in het Raven-
bosch nog aanwezige verblijfplaatsen
van Franschen op te ruimen.
Ten Oosten van de Maas werd tot
verkorting van die verbinding der
Duitsche stellingen ten Zuiden van
Douaumont en de linies in Woëvre,
na krachtige voorbereiding door de
artillerie, hel dorp en het pantserfort
Vaux en de talrijke aansluitende ver
sterkingen der Franschen, onder be
vel van den commandant van den
9de reeervedi visie, generaal der in
fanterie von Gueretsky Cornitz. door
de Posensche reserveregimenlen no.
6 en 19 in een schitterenden stormloop
genomen.
In een groot getal luchtgevechten
xijn Duitsche vliegers overwinnaars
gebleven. Met zekerheid is bekend
dat 3 Franscbe vliegers zijn neer
geschoten.
Al de Duitsche vliegtuigen zijn
teruggekeerd.
Vele van de Duitsche vliegers waren
gewond.
De Franscbe troepen in de plaats
ten Z. en ten Z.W. van Verdun zijn
zwaar met bommen bestookt.
Door een aanval van een Fransch
luchteskader op Metz zijn 2 buigors
gedood en vele particuliere huizen be
schadigd. In een daarop volgend
luchtgevecht is de aanvoerder neer-
feschoten en gevangen genomen. Zijn
egelcider was dood.
Do Franscbe staf meldt
In Argonne heeft de Fransche ar
tillerie de beschieting van de Duitsche
verbindingswegen, vooral m Ooste
lijk Argonne en de streek bij Mont-
faucon cn Nanlillois, voortgezet.
Ton Westen van de Maas hebben
de Duitschers In den loop van den
Woensdagnacht herhaalde pogingen
gedaan om hun tegenslagen van
Woensdag goed te maken. Twee aan-
valspogingen op het dorp Bëthin-
court, voorafgegaan door een gewel
dige voorbereiding der artillerie, zijn
door afsluitingsvnur der Franschen
gestuit. De Franschen hebben do
Duitschers belet uit de loopgraven te
komen In het Ra venbosch hebben de
DuHschere tal van pogingen gedaan
om de Franschen te verdrijven van
een uitgestrekt terrein, door hen ver
overd, dat zij thans bevestigen.
Ten Oosten van de Maas is de
strijd Woensdag legen het eind van
den dag en in den loop van den nacht
in hel gebied, gelegen tusschen Dou
aumont en het dorp Vaux, voortgezet.
De Duitschers hebben met aanzien
lijke strijdkrachten verscheidene aan
vallen op de Fransche stellingen ge
daan. Ondanks de hevigheid van het
gcschulvx^ir en de verwoedheid van
de stormaanvallen der Duitschers,
konden zij de Fransche linie niet aan
hel wankelen brengen en werden zij
volkomen teruggeslagen. Enkele af-
deelingcr. Duitsche infanterie, die een
oogenblik in hel dorp Vaux waren
binnengedrongen, werden er door
een Franschen tegenaanval met de
bajonet onmiddellijk uil verjaagd.
Ia Woëvre over en weer beschie
ting bij tusschenpoozen, zonder infan-
teriegevechten.
In Lotharingen zijn de Franschen
er ten Westen van het Priesterbosch
door een overval In gestaagd een
twintigtal gevangenen te maken.
Nader meldt de Fransche staf nog
Op beide oevers der Maas Is ge
schutvuur gewisseld.
Bij tusschenpoozen was er geschut
vuur in Woëvre.
Na een gevecht met handgranaten
hebben de Franschen in den bov'en-
Elzas een loopgraaf genomen.
Fransche artillerie heeft in België
en Champagne de Duitsche stellingen
beschoten.
De Engelse he staf meldt
Woensdagnacht hebben de Engei-
echen een zwakken aanval bij de IIo-
henzollern-redoutc afgeslagen.
Donderdag hebben de Duitschers bij
Givenchy een mijn doen springen,
maar geen infanlerieaanval gedaan.
Bij Yperen is de artillerie aan .bel
de kanten erg in de weer geweest.
Bij Forges on Fresnes.
Uit T Fransche hoofdkwartior
wordt gemeld
De strijd om Verdun is weer in alle
hevigheid ontbrand. De druk, die
Maandag op de beide vleugels der
Franschen in de buurt van Forges en
Fresnes is uitgeoefend, is Dinsdag
nog toegenomen. Ten koste van
zumre verliezen hebben de Duitschers
zoodoende eenige voordeelen kunnen
behalen, die echter aan het geheel
van de Fransche verdedigingslinies
niets veranderen.
Ten westen van de Mans omvatte
de Fransche linie Forges, dat in een
dal ligt waarin een beek stroomt van
denzelfden naam. Deze beek stroomt
door moerassige terreinen, die nog
moeilijker begaanbaar zijn gemankt
door den overvloedigen regenval en
de ovenstroomingen der Maas, die in
dit jaargetijde ver buiten haar oevers
treedt.
Onder deze omstandigheden had do
positie van Forges slechts waarde 8ls
vooruitgeschoven punt der linie, maar
vóórdat zij deze stelling opgaven
zooals 't trouwens logisch was te
voorzien dat gebeuren zou om zich
daarna terug te trekken op de lange
en regelmatige hellingen, die van
Forges naar den Cöto de l'Oie voe
ren^ hebben de Fransche troepen do
aanvallen der Duitschers afgewacht.
Deze aanvailen, gedaan om een be
langrijke positie in te nemen zijn den
Duitschers duur te slaan gekomen,
en dat was alles wat de Fransolie
aanvoerders wilden.
Don volgenden dag hebben de Duit
schers een legerkorps aan troepen te
gen de hellingen van den Cóte de
l'Oie in 't veld gebracht. Ook, daar
staan de door de Duitschers behaalde
resultaten in geen verhouding tot de
gebrachte offers. -
De stellingen waaruit de Franschen
geweken zijn. konden door de Duit
sche batterijen op den rechter Maas
oever bij Brabant, Samogneux en
I Champneuville bestookt worden,
1 daar zij juist tusschen 'beide plaatsen
In lagen.
Wat de kleine vordering betreft, die
de Duitsche troepen langs, de Maas
bereikt hebben deze is gemaakt in
overstroomd gebied waarnaar het
den Franschen voordeellger was geen
versterkingen te zenden.
De voornaamste verdedigingsposi-
ties der Franschen liggen zuidelijker.
Zij wordt gevormd door de reeks
hoogten van Mort Homme en grenst
met de Cóte de Ounnières aan de
Maas.
In de vlakte van Woëvre was de
positie in Fresnes, dat in de Duitsche
linies ontspringt, ook gevaarlijk ge
worden, omdat zij van drie kanten
konden worden aangevallen.
Over de gevechten.
H. Warner Allen, die als vertegen
woordiger van de Engelsehe pers oog
getuige is van den strijd bij Verdun,
meldt zoo lezen we in de Telegraaf
dal de Duitschers bij hun bombar
dement honderden tonnen staal in do
stad slingeren. De correspondent sloeg
het bombardement gade bij een van
de poorten. In ongeveer vijf minuten
ontploften ongeveer twintig a dertig
15 c.M.- en 20 c.M.-granaten binnen
een betrekkelijk kleinen kring om de
poort. Groote boomen werden ont
worteld, in de weiden werden groote
gaten geslagen en het regende splin
ters op de stad. Toch is de schade
uitermate gering.
Als men met de manschappen praat,
die juist uit de vuurlinie zijn geko
men, be6eft men hoe geweldig de ver
liezen van de Duitschers geweest moe
ten zijn. Nooit hebben er Fransche
troepen prachtiger gevochten dan de
manschappen die uit het hosch van
Haumont, het Bois des Cauree en
I-Ierbebois teruggetrokken zijn naar
de linie van den Poivre-heuvel en
Douaumont. Zij vochten om tijd te
winnen en offerden hun levens daar
toe op. Iedere motor gewonnen ter
rein kwam den Duitschers duur te
staan.
Er was een sergeant die, zooals
zijn kolonel uit eigen aanschouwing
weet te bevestigen, 60 Duitschers voor
zijn rekening nam. Hij was de
scherpschutter van zijn regiment en
toen de Duitschers oprukten, ging hij
rechtop voor de loopgraaif staan, bloot
gesteld aan den kogelregen, terwijl
zijn makkers hem over de borstwe
ring het eene geladen geweer na het
andere aanreikten. Door een wonder
werd hij niet geraakt en nadat hij 60
Duitschers had neergelegd, trok hij
met zijn bataljon naar de tweede li
nie terug Hij ia voorgedragen voor
het Croix de Guerre en weinigen zul
len het beier hebben verdiend.
Het uithoudingisrvermogen van de
Fransche troepen is boven iederen lof
verheven. Na twee dagen en twee
nachten onafgebroken strijden behiel
den zij nog hun onversaagdheid en
onverwoestbaar moreel. „Wij blijven
hier," zei een van deze poilu's" tot
een stafofficier, „totdat wij gedood
zijn en dan zullen de reserven bijtijds
kunnen komen." De oorref(pona(ent
had gesproken met een gewonde, die
juist uit de voorste loopgraaf was te-
ruggekeerd. Hij had zijn rechterhand 1
verloren en toen de correspondent
hem beklaagde, zei hij „Het is niets.
Ik heb mijn leven aan Frankrijk ge-
geven en het heeft alleen mijn hand
genomen. Dus ik win er nog bij."
Den derden dag|. toen er onder den
granaatregen maar weinig konvooien
aankwamen, vochten de mannen zon
der eten of drinken taai door. Een ar
tillerie-kapitein verhaalde hel volgen
de van zijn batterij
,Het was op het hevigst van den
aanval en de kanonhen hadden met
de grootste eneiheid schot na schot
gelost. Na 700 of 800 ronden werden
de 7o'ers zoo heet, dat het onmogelijk
was door te vuren, zoolang de stuk
ken niet afgekoeld waren en er was
geen water meer, behalve in de veld-
flc-sschen van de manschappen. Zij
vergingen van den dorat, maar wei
gerden uit eigen beweging een drop
pel te drinken en bewaarden al het
water in hun f lease hen om de stukken
af te koelen, die de infanterie dek
ten."
Een Engelseh oordeel
De militaire modewerker van de
„Times" zegt: Hoewel de olgefmoene
belangstelling thans op Verdun ge
concentreerd is. moot men niet ver
onderstellen, dat de Franschen eenig
werkelijk belang daaraan zullen op
offeren. Geen enkele stelling zal lan
ger verdedigd worden, dan nuttig is.
De forten zijn in zooverre van be
lang, dat het front niet doorbroken
wordt, lederen duim gronds zullen
de Duitschers duur moeten betalen,
en elke vierkante meter terrein zal
hun betwist worden, tot aii uitgeput
raken. Onze massa's reserves kun
nen de troepen in voldoende mate
aanvullen.
De Franschen hebben zich bil Ver
dun met een onsterfelijken roem
overladen en den Duitschers enorme
verliezen toegebracht. In 14 dagen
tiids zijn zii niet meer dan drie h
vier miil geweken, ondanks het ont
zaglijk werk der Duitsdhe kanonnen
en de hevige infanterie-aanvallen. De
Franschen hebben door hun hard
nekkig standhouden na.n alle legers
der geallieerden een voorbeeld ge
geven. die dat zullen navolgen, wan
neer de tiid daarvoor zal aanbreken.
Oostelijk oorlogsveld.
Van den Duitschen 6taf
Russische aanvallen tegen Duitsche
voorposten hebbeu geen 6ucces ge
had. Achteraf is bekend geworden,
dat op Minsk en Mis in den nacht
van 8 Maart een Zeppelin bommen
heeft geworpen.
Van den Russisch en staf
Een vrij sterke Duitsche afdeel ing
heeft bij Sohloss Kockenhaueen ten
Oosten van Friedrichsladt, getracht
over de Duna te komen, maar is door
Russisch vuur verjaagd.
Het zware geschut van de Duit
schers heeft het dorp Lievenhof en de
stations Tsargrad en Nietzgal onder
vuur genomen.
In Galicië hebben de Oostenrijkers
in de streek van Tsebrof ten N.W.
van Tarnopol. na voorbereiding door
fel geschutvuur, een aanval geddan.
Zij zijn door geweervuur teruggedre
ven de Russen hebben daar ook ge
vangenen gemaakt.
Zuidelijk oorlogeveld.
Van den O o s't en r lj ks c h e n
<=taf:
Do gevechtslinie wordt door de
slechte weersgesteldheid nog steeds
zeer belemmerd. Slechts in den sector
van den Col di Lana en ran den
Monte San Michele is het Donderdag
tot heiige geschutgevechten geko
men.
Uit don Kaukasus,
Van den Russiechen staf
In de kuststreek hebben Russische
afdeellngen de Turken over de Kala-
Potamos geworpen.
Ter Zee.
DUITSCH WATERVLIEGTUIG
VERNIETIGD.
Het „Petit Journal" verneemt uit
Duinkerken, dat een Duitsch water
vliegtuig door Fransche kanonnen
naar beneden is. geschoten. Het werd
op zee drijvend aangetroffen. Het
was in brand geraakL De bestuurder
was gedood de waarnemer is gevan
gen genomen.
EEN ZWEEDSCH SCIHIP AANGE
HOUDEN.
„Dagena Nijhcter" meldt, dat de
Zweedsche boot „Ynez", van Malmö,
op haar reis naar Grimsby Maandag
door een Duitsche torpedoboot. die in
de Sond kruiste, werd aangehouden
en in beslag genomen. Dit geschied
de, volgens het blad. binnen do
Zweedsche territoriale wateren. Zoo-
dra men te Malmö van de Inbeslag
neming hoorde, voer de Zweedsche
torpedoboot Regulus" nit om de
Duitsche torpedoboot te zoeken. Zij
vond deze, en noodzaakte haar het
vaartuig vrij te laten, dal daarna zijn
reis vervolgde.
DE DUIKBOOTEN-OORTJOG.
Reuter seint uit Washington:
Bemstorff heeft minister Lansing
een nieuw lang memorandum over
het onderzeeërsvraagstuk overhan
digd. waarin de klacht geuit wordt,
dat Engeland van de houding der re
geering van de Veieenigde Stalen
gebruik maakt om gewapenden koop
vaardijschepen instructies te geven
om onderzeeërs aan te vallen. Bem
storff erkent, dat het internationaal
recht geen bepal'ugen omtrent het
gebruik van onderzeeére bevat en be
looft, dat aan het optreden dier vaar
tuigen gebaseerd zal zijn op de inter
nationale wetten die vóór den oorlog
golden, indien Engeland zich even
eens daaraan wil houden.
't Wolffbureau srint uit Berlijn:
Naar wij van bevoegde zijde verne
men, is het Reuterbericht over de
door graaf Bomstorff aan Lansing ter
hand gestelde nota nopens den duik-
buitoorlog niet in alle opzichten juist.
Wel heeft Bemstorff dezer dagen aan
de Amerikaansche regeering een uit
voerige memorie overhandigd, die
een historisch overzicht geeft van de
foheefe ontwikkeling der kwestie van
en diuikbootoorlog, doch nieuwe
voorstellen worden daarin niet ge
daan.
Nog seint Reuter uit Washington:
Lansing heeft met nadruk ver
klaard, dat het bericht la
Amerikaansche bladen, dat de Ame
rikanen een indirecte maar veelzeg
gende waarschuwing zullen krijgen
om zich niet op gewapende koopvaar
ders in te schepen, ten eenen male
onjuist is.
DE COMMANDANT VAN DE MöWE.
Omtrent de militaire loopbaan van
den corvetten-kapitein Burchtgraf en
graaf Nicolaas zu DolinaSchlodien,
die met de Möwe teruggekeerd is
naar een Duitsche haven, is nog hel
volgende te vermelden
Graaf Dohna trad in April 1890 als
cadet in dienst van de Duitsche ma
rine. Zijn eerste zeemansopvoeding
kreeg hij aan boord van de toenma
lige schoolfrcgatten Slein en Stosch,
waarmede hij reizen 'maakte naar de
Middellandsche zee en Oost-Amerika.
Na zijn promotie tot vaandrig be
zocht hij de marineschool te Kiel en
werd daar gecommandeerd bij de
speciale cursussen voor het''artille
rie- en torpedo-wezen. In September
1899 werd hij bevorderd tot luitenant
ter zee en werd geplaatst aan boord
van het kuet-pantserschip Beowulf en
het pantserschip Baden. In 1901 en
1902 kreeg hij zijn eerste buitemland-
cche commando op het kanouneer-
schip Tiger, in de wateren van het
Oost-Aziatische station. Tijdens deze
commando's werd hij bevorderd in
Maart 1902 tot luitenant ter zee 1ste
klasse. Na zijn terugkeer in het va
derland werd hij geplaatst bij de
tweede marine-inspectie, om na een
land-commando van 1904 tot 1906, aan
boord van het pantserechip Wntele-
bach dienst te doen als officier.
Zijn bevordering tot ■kapitein-lui-la-
nant geschiedde in Februari^!908, toen
hij gecommandeerd was bij de twee
de torpedo-inspectie. Toen kreeg hij
voor de eerste maal ai6 oommandant
van een torpedoboot een zelfstandig
commando. De beide volgende jaren
werd hij geplaatst aan boord van het
pantserschip „Braunschweig". Daar
na vertrok hij weer naar de Oost-
Aziatische wateren, werd comman
dant van de rivier-kanonneerboot
„Teimgtau". waarmede hij reizen on
dernam naar alle gedeelten van het
uitgebreide atation-geb'ed. In 1912
keerde hij naar het vaderland terug
en kort voor het uitbreken van den
oorlog deed hij dienst als navigatie-
officier aan boord van het linieschip
„Posen".
Dulisohland verklaart den
oorlog aan Portugal.
De „Norddentache ^llttemeine Ztg."
maakt een mededeelinc openbaar,
waarin de redenen -uiteengezet wor
den van de Duitsche oorlogsverkla
ring aan Portugal.
Eerst wordt er od gewezen, dat de
Portugeesche regeering den 23st«n
Februari de in Portugeeeche havens
liegende Duitsche ecrtiepen in beslag
genomen heeft, waartegen Duitsch-
land onmiddellijk geprotesteerd heeft.
De nota, waarin de eisch tot intrek
king dezer inbeslagneming werd Be
steld. is den 27sten Februari aan de
Portugeesche regeering ter band ge
steld.
Eerst den 4den Maart heeft de Por
tugeesche rcaeering door haar ge
zant te Berliin een nota overhandigd,
waarin de eisch van Duitschland
wordt geweigerd.
De Duitsche gezant te Lissabon
heeft toen opdracht gekregen, aan de
Portugeesche regeering een verkla
ring af te leggen, wanrin o.a. staat
.Sedert het begin van den oorlog
steunt de Portugeesche regeering
door daden, die tegen de onzijdig
heid indraischen. de vijanden van
het Duitsche riik. Aan Engelsche
troepen ls viermaal de doortocht door
Mozambique veroorloofd, de voorzie
ning van Duitsche schepen met steen
kool is verboden, aan Engelsche oor
logsschepen is een langer verblijf in
Portugeesche havens toegestaan, dan
met de onziikligheid overeen is te
brengen, aan Engeland is op Madeira
een steunpunt voor de vloot toege
staan. aan de entente Ls geschut, oor
logstuig en zelfs een torpedojager
verkocht, de Duitsche kabeJ is ver
broken. het archief van den Duit
schen vice-consul te Mossamedes is
in beélag genomen, naar Afrika ge
zonden Portugeesche expedities zijn
als tegen Duitschland gericht geken
merkt en aan de grens tusschen
Duitsch Zufd-West Afrika en Angola
zijn het Duitsche districtshoofd, twee
officieren en manschappen door mid
del van een nitnoodiging naar Nau-
lila geloktop 18 October 1915 is hun
meegedeeld, dat zij gevangenen wa
ren en toen zii sjich wilden verzet
ten zijn zii voor een deel neergescho
ten en voor een deel mot geweld ge
vangen genomen. Tijdens den oorlog
hc-eft de Portugeesdie pers en het
parlement onder min of meer open-
liike aanmoediging van de Portugee-
Onze Ladiiioek
Een Amerikaansch toerist jvns
lievig aan het bluffen in een dorps
herberg.
„Over vogelverschrikkers spre
kend". zei hij op gerekten toon,
„mijn vader maakte er eens een, die
de vogels zoo aan het schrikken
bracht, dat zii zich in een jaar tiids
niet meer op den akker vertoonden."
Hii keek triomfantelijk den kring
zijner toehoorders rond. Blijkbaar
■wnren zii geheel onder den indruk
van zoo'n ervaring. Maar toch was
er iemand die hem aan kon.
„Dat is nog mets antwoordde
een boer. ..Een buurman van mij zei-
te een vogelverschrikker in ziin
aardappelveld, en de vogels schrok
ken daarvan zóó geweldig, dat een
schurk van een kraai, die wat aard
appelen had gestolen, den volgenden
dag kwam om zo terug te brengen."
Lang„Zeg eens. oude jongen,
weet ie nog wei. dat je zes maanden
geleden een rijksdaalder van mü ge
leend hebt 7"
Kort„Ja".
Lang „Maar ie zei, dat je het
geld maar voor heel korten tiid noo-
dig hadt."
Kort „En dat was ook zoo. Ik
heb hel geen twintig minuien in mijn
zak gehad."
Iemand stuurde den kleinen jon
gen van zijn buurman uit om een
postzegel te koopen. Hij gaf hem 2
stuiverstukken. liet èxtra-stuivertje
was voor hem zelf. Een poos later
kwam dc jongen snikkend terug en
zei. dat hii een van de stuivertjes
verloren had.
„Maar waarom kocht je den post
zegel dan niet vroeg de man.
„Het was uw ei-6t-stuivertje. dat ik
verloor 1"
Bezoeker „Wat een klein, teer
ventje is uw broertje J"
Elsie „Dat komt zeker omdat hij
mijn holf-broeder maar is."
eche regeering liet Duitsche volk op
de grofste wiize beschimpt.
De Duitsche regeering heeft tot
dusver, den moeilijken toestand van
Portugal lankmoedig In aanmerking
nemend, geen ernstige gevolgtrek
kingen uiit de houding der Port ugeo-
sche regeering gemaakt.
Over de inbeslagneming der Duit
sche schepen wordt verder opge
merkt
„Het staat vast. dat de'Portugee-
sche regeering veel meer Duitsche
sch >en m beslag heeft genomen,
dan wegens het gebrek aan scheeps-
ruimte voor Portugal noodig waren,
en dot zii niet eens heeft getracht,
zich daaromtrent rechtstreeks of door
bemiddeling van de Duitsche regee
ring met de Duitsche reederiien te
verstaan."
De verklaring eindigt
„Het géheele optreden van de. Por
tugeesche regeering vormt dus een
ernstige rechts- en veadragschenms.
De Portugeesche regeering heeft door
di. optreden onenbik te kennen ge
geven. dat zii zich als vazal van En
geland beschouwt en aan de Engel
sche belangen en wensahen aJle an
dere overwegingen ondergeschikt
maakt» Zij heeft ten slotte de in
beslagneming van de schepen oü
zoodanige wijze ten uitvoer gebracht,
dat daarin een uittarting van
Duitschland moet worden gezien. De
Duitsche vlag werd op de schepen
neergehaald, de Portugeesche vlag
met den oorlocswimpel er op ge
plaatst. terwijl het admiraalschip
saluutschoten vuurde.
De Duitsche regeering ziot zich ge-
noodzaakt uit de houding van de
Portugeesche regeering de noodzake
lijke gevolgtrekkingen te maken. Z ij
beschouwt zich van nu af
aan in oorlogstoestand,
met de Portugeesche rc-
necrlnfr."
De Duitsche gezant te Lissabon is
vertrokken, ook aan den Portugee-
sclien gezant tc Beriijn is een pas
poort overhandigd.
Uit Engeland.
DE HANDELS OOR LOG.
De „Times" zegt in een hoofdartikel:
Het oogenblik is gekomen om do
handelspolitiek vast te stellen in sa
menwerking met de koloniën en de
geallieerden. Wij hopen- dat de re
geering van dit middel krachtig ge
bruik zal maken. Het gevaar van de
afhankelijkheid van vreemde aanvoe
ren van vele benoodigefheden, diio we
zelf konden produceenem, is ons op
onaangename wijze duidelijk ge
maakt. Dit is een zaak, die niet moet
wachten tot het einde van den oorlog.
FEUILLETON
114)
Heeft hij u hun naam niet ge
zegd? Heeft hij niet verteld waar zij
woonden?
Toen ik hem die vragen deed,
antwoordde hij, dat hij mij dit later
wel zeggen zou. Toen heb ik er niet
op aangedrongen, daar ik begreep,
dat hij den naam van uwe ouders
geheim hield, om niet minder geld
van hen te trekken dan hij gehoopt
had te rullen krijgen. Daar ik een
poos lang ook uw vader was ge
weest, verbeeldde die Barberin zich,
dat ik mij daarvoor wilde laten beta
len. Toen heb ik me niet meer met
hem bemoeid en hij is ook niet terug
gekomen maar dar hij dood was,
wist ik niet. Alzoo, jongenlief, hebt
ge uwe ouders niet eri weet gij door
die inhaligheid van den ouden schra
per ook niet wie of waar wij zijn.
Ik vertelde hem wat wij hoopten
en hij versterkte die hoop door tal
van goede redenen.
Daar uwe ouders dien Barberin
wel te Chavanon hebben weten te
vinden en die Barberin Garofoli en
zelfs mij heeft weten te ontdekken,
zal men u ook in het logement van
Can tal weten op te 6poren. Daar kunt
gij zeker van zijn.
Die woorden deden mij bepaald
goed en maakten mij weder vroolijk
en opgeruimd. Den overigen tijd
brachten wij door met over Elize en
Alexis te spieken én over mijn onge
luk in de mijn.
Wat een vreeselijk vakl zeide
hij, toen ik aan het slot van mijn ver
haal wasen is dat nu het leven van
mijn armen Alex? Och, hoeveel geluk
kiger was het. toen hij in mijn tuin
bloemen kon kweeken.
Die tijd zal wel weer komen, ant
woordde Rémi.
God geve. dat dit gebeure, beste
Rémi.
Het brandde mij op de lippen om
heni te zeggen, dat mijne ouders hem
wel spoedig uit de gevangenis zou
den halen, maar bijtijds dacht ik, dat
het toch niet paste om te pochen op
het genot, dat men later iemand doen
zou, en ik bepaalde mij dus tot de
verzekering, dat hij wel spoedig weer
zijne vrijheid zou herkrijgen en al
zijn kinderen bij zich hebben zou.
En in afwachting van dat geluk
kig oogenblik. zeide Mattia, toen wij
buiten waren gekomen, moeten wij
geen tijd laten voorbijgaan om g-- d
te verdienen.
Als wij minder tijd hadden be
steed om geld te verdienen op den
weg van Chavanon naar Dreuze en
van Dreuze naar Parijs, zouden wij
nog bijtijds gekomen zijn om Barbe
rin in het leven te vinden.
Dat is waar, en ik heb er me
zei ven ook al een verwijt van ge
maakt, dat wij ons zoolang hebben
opgehouden waarlijk, gij kunt er
niet knorriger om zijn dan rk.
O. ik verwijt het je niet, mijn
goedé Mattia dat verzeker ik u. Zon
der u zou ik aan Lize haar pop niet
hebben kunnen géven en zonder u
zouden wij thans in Parijs zijn zon
der een stuiver op zak, om in ons
onderhoud ie voorzien.
Welnu, als ik gelijk had dat ik
er op aandrong oiu geld te verdie
nen, laten wij dan doen. of ik ook
nu gelij'k heb. Bovendien schiet on6
niet beter over dan te zingen cn ie
spelen later zullen wij den tijd wel
hebben om te rusten, als wij in uw
rijtuig kunnen zitten. Te Parijs ben
ik thuis en ik ken de goede plekjes.
Hij kende die plekjes zoo goed, de
groote pleinen, de binnenplaatsen., de
koffiehuizen enz., dat wij dien avond,
toen wij naar bed gingen; vijftien
francs hadden opgehaald.
Toen ik mij ie ruste legde, her-
daalde ik bij mijzelven een woord,
dat ik dikwijls gehoord had van Vi-
talis hun slechte die het niel noo-
dia hebben. i6 dc fortuin, gunstig.
Zeker was die ruime verdienste een
zeker bewijs, dat opeens mijne ouders
vóór mij zouden staan.
Ik was zoo overtuigd van de waar
heid van mijn voorgevoel, lat ik den
anderen dag gaarne in het logement
zou zijn gebleven maar Mattia dwong
me om met hem uit te gaan, en hij
dwong mij ook om te spelen en te
zingen, en dien dag ontvingen wij
wederom tusschen de tien en twaalf
francs.
Als uw ouders ons niet spoedig
rijk maken, zeide Mattia lachend,
dan zullen wij het wel zonder hen
ook worden. Dat zou nog wel zoo aar
dig zijn.
Drie dagen gingen er op die wijze
voorbij zonder dat er iets nieuws
gebeurde en zonder dat de eigenares
van het logement op mijne vragen,
die altijd dezelfde waren jeta anders
antwoordde danniemand is naar
Barberin komen vragen en ik heb
ook geen brief voor u of voor Bar
berin ontvangen Den vierden dag
echter gaf zij mij een brief.
Het was een antwoord van vrouw
Barberin, of liever een antwoord, dat
zij aan mij had laten schrijven, want
zelve kon zij evenmin schrijven als
lezen.
Zij meldde mij dat zij de tijding had
ontvangen van Barberin's dood en
dat zij kort te voren een brief van
hem had gekregen, dien zij hierbij
voegde, in dc hoop, dat die mij van
dienst kon zijn, daar hij eenige bij
zonderheden onttrent mijn familie
bevatte
Gauw, gauw! riep Mattia uit,
laten wij dudelijk den brief van Bar
berin lezen.
Met bevende hand en kloppend hart
opende ik den brief. Hij luidde
„Lieve vrouw,
Ik lig in het gasthuis zoo ziek, dat
ik niet geloof, dal ik ervan op zal ko
men. Ale ik er de kracht toe had,zou
ik u vertellen hoe het gekomen is,
dat ik zoo ziek ben gewordenmaar
dat 'kan tot niets leiden liever deel
ik u mede wat van meer belang ia
Als ik er niet van opkom, schrijf dan
aan Greth en Galley, Green square,
Lincoln's te Londen. Dat zijn rechts
geleerden die belast zijn met de taak
om Rémi op te sporen. Schrijf hun,
dat gij alleen narichten omtrent het
kind kunt geven en zorg, dal ge u
voor de narichten goed laat betalen.
Dat geld moet strekken om u een rus-
tigen ouden dag te bezorgen. Gij zult
vernemen wat er van Rémi gewor
den is, al6 gij schrijft aan zekeren
Acquin, vroeger tuinier, thans in de
gevangenis Clichy te Parijs. Laat al
de brieven door den pastoor schrij
ven, want in deze zaak moet gij aan
niemand uw vertrouwen schenken.
Doe evenwel niets vóór gij zeker
weet, dat ik dood ben.
Wees voor de laatste maal gegToel
van
BARBERIN."
Ik had het laatste woord van den
brief nog niet gelezen, toen Mattia
opsprong met den kreet
Wij gaan naar Londen?
Ik wa6 zoo verbaasd over hetgeen
ik gelezen had dat ik Mattia aanzag,
zonder juist te begrijpen wat hij zei.
Daar Barberin schrijft dat het
Engcleche advocaten zijn, wien de
taak is opgedragen om u op te spo
ren, ging hij voort, ligt daarin opge
sloten dat uw ouders Engelscheo
zijn.
Maar
Gij vindt het niet prettig een En-
gelechinan te wezen, niet waar?
Ik zou van hetzelfde land wijlen
zijn als Lize en de kinderen.
ik had liever gehad, dat gij een
Italiaan waart.
Als ik een Engelseh man ben. be
hoor ik tot hetzelfde land als Arthur
en mevrouw Milligan.
Als gij een Engelschman zijt?
Maar dat is zeker: als uw ouders
Franschen waren, zouden zij toch
geen Engelsche advocaten belasten
om in Frankrijk het kind op te 6po-
ren, dat zij verloren hebben. Nu gij
een Engelschman zijt moet gij naar
Engeland gaan. Dat is het beste mid
del om bij uwe ouders tc komen.
fWordt vervolgd.)