H. D. VERTELLINGEN BEURSKRONIEK Vlammende Katcta FLITSEN FEUILLETON. HAARLEM'S DAGBLAD ZATERDAG 22 SEPT. 1928 (Nadruk verboden; auteursrecht voorbehoudend Betoovering door E. A. MARVILLE. VAN HAARLEM'S DAGBLAD No 1301 DF MINUUT DIE EEN EFUW LIJKT Wanneer je, je veilig achtende in een bewegend voertuig, een heftig debat hebt gevoerd over slordig rijden en je ziet plotseling dat je samen, vlak naast elkaar zult moeten stoppen voor een verkeersagent, (Nadruk verboden) Onze handelsbeweging en de toestand in handel en industrie. De toestand „in de suiker". De emissie- markt. De Amsterdamsche beurs. raad van de opgestapelde suiker van 33 Vorstenlanidsche fabrieken raamt op 140 000 ton, ter waarde van 18 tot 19 mllttioen gulden. De emissiemarkt blijft opleving ver- fcoonen. Verschillende emissies vonden een goed onthaal. De uitgiften Kalibager en Poerwokerto werden meermalen over- teetoend. Thans komen weer aan de markt, een Leening Rottendam van f 10 miHioen, rentende 41/2%, verder f 1.625.000 gewone aandeelen N.V. Na tionaal Bezit van aandeelen AJig. Ned. Inid. Eleofcr. Mij. tegen 130% uiitel. voor aandeelhouders; 3.750 000 GM. 7% hyp. gcudipantdtorieven Frankfurter Hypotheek bank tegen 96 1/2 pet; 1 miHioen 5 1/2 pet. obligaties Central States Power Light Corp a 96 pet, Volgens de pas ingediende begrooting voor Nederland. 1929, aa! gilobaal ge sproken voor 1929 door de Schatkist een bedrag varu ongeveer f 148 miHioen tegen schsakistpapier worden opgeno men. De beurs was in de achter ons lig gende overzichtsp ericde meerendeels zeer ongeankneerd. Een speciale reden was hiervoor, afgezien van enkele bij zondere factoren voor enkele branches, niet aan te gaven. Men beschouwt het ais een reactie van geen greote be- teekerüs. op de vaste tend enz van voor kort. Publiek, zoomin als öaghandel toonden animo om iets te ondernemen. Al was het aangeboden materiaal dus gering, toch leidde het meestal tot lagere prijzen. In de bankafdeeling waren het weer speciaal de cultuur-banken, die een paar punten afbrokkelden, op grend ran de minder gunstige ontwikkeling van de suikermarkt. In de industrieele afdeeling had hei bericht, dat de I. G. Farben een aanzien lijk belang bij de Int. Viscose Comp verwierf, weinig uitwerking. De koers verhief zich voorbijgaand slechts enkele punten. Ar.dere kunstzijdewaarden even eens een punt of wat lager ten slotte Over het geheel genomen brokkelden de koersen, ook voor de buitenlandsehe waarden, een weinig af. in verband met de algemeene beurspositie. Philips was voorbijgaand zeer vast. bereikte een oogenblik zelfs een kcerepeil, dat boven de 800 lag. hoewel het slot een punt of wat daar beneden kwam. Hiervoor bestond dan ook nog aardig wat be langstelling. In Aniems bestond meeren deels aanibod, zoowel in claims, als oude en nfeuwe aandeden. De Ned. Ind. Portland Cement Mij. stelt een onv. dividend van 5 pet. voor. De Zweedsche Lucifers Mij. keert een. interim van 5 pet. uit. Voor handelsvennootschappen, als Akiz en Lindeteves. heeft den laatsten tijd soms aardige belangstel!Inig bestaan wat tot hoogere koereen leidde, in ver band met het feit, dat zij agenturen hebben van resp. Philips en de Erres- apparaten van Stokvis terwijl nven een gnooten afzet van radio-apparaten in Indië verwacht, vooral nu de kortegolf- zender in Huizen spoedig 'voltooid zal zijn. Oliewaarden aanvankelijk vast, moes ten later ook wat prijs geven, zoodat het slot niet op het hoogste punt kwam, al lag het toch boven dat van vorige keer. De verwachtingen voor het tot stand komen van een internationale regeling der productiebeperking, waar van zoowel Sir Deterding. als de leider van de Standard Oil zou hebben doen blijken, werkte stimuleerend. De Dordt- sdhe zal eveneens overgaan tot uit gifte van nieuwe aandeelen. in dezelfde verhouding en tegen denzelfden koers als de Koninklijke. Rubbers aanvankelijk luier, op de toe neming der Londensche voorraden, toenden zich later, bij zeer geringe af faire, wat beter prijshoudend. Daardoor bleven de koersverschillen per saldo be perkt en slechts enkele punten beneden vorig peil. Scheepvaarten, die meestal verlaten waren, brokkelden een punt of wat af. In suikerwaardon ging nog zeer wei nig om en de stemming was begrijpe lijkerwijze flauw. Men verwacht., dat door den opslag van de suiker in Indië en de daaruit voortvloeiende kosten, be hoefte aan geldmiddel-en bij verschil lende ondernemingen zal ontstaan. Tabakken verlaten en wanneer er nog iets tot stand kwam, dan was het op i lagere koersen, hoewel de verschillende binnen er.ge grenzen beperkt bleven. BEURSMAN. „Ts dit geen muziekstuk?" Gcrmair.e hief haar vinger op en zij luisterden beiden. De wind ruischte dooi de boomen aan den over, door 't riet en de struiken. Ruitschte in drie toonaar den, van heel licht en hoog majeur, tot dieper, donkerdei' mineur. Het water kabbelde daar doorheen, soms klonk een ireeislag, een stemgeluid van ver. „Men zou het kunnen orkestreerai", zei Maurice, glimlachend. „Hoor. dat zijn de violen, daar strijkt een violoncel, en de begeleiding harp, zacht getokkeld Zij lachten beiden. Adèle's oogen rust ten op het gezicht tegenover haar met een uitdrukking van trotsch bezit. Ein- delijk, dacht ze, eindelijk dan toch had ze hem heelemaal voor zich. Niet langer viel de schaduw van het verleden over hem. Hij was vroolijk en vol levensmoed, hij was teeder voor haar.... Zij was ge lukkig. Ze leunde achterover in de kussens, sloot de oogen. En terwijl ze zachtjes vorder gleden, naar hun deel: een klein eilandje, waar zij wilden pic-niccen, dacht ze, voor 't eerst, met bijna genoe gen aan het velden. Omdat het nu ver leden wasonschadelijk gemaakt. verbannen, voor altijd voorbij. Hoe vele jaren had zij gewacht op Maurice. Ge schreid om hem, gewanhoopt. Ze hadden eikander jong gekend, za gen elkaar terug toen zij als onafhanke lijke vrouw haar eigen brood verdiende in een goede betrekking, terwijl hij naam maakte als componist. En de kameraad schappelijke genegenheid die zij vroeger voor hem gevoeld had. veranderde toen plotseling in hartstochtelijke liefde. De wat llnksche. stille jongen was veran derd in een interessante, knappe jonge man met een grooto toekomst, een op vallend ta'ent, een meesleepenöe charme. En voor Adèle was hij haar ideaal. Er spon zich tusschen hen een soort tee- dere kameraadschap, en zij droomde zoete droomen. Teen Ze was met vacantie naar huis ge weest. had gedroomd en lange brieven geschreven en was eerder teruggekomen <lan ze van plan was geweest, uit verlan gen naar hem. Hij schreef zoo hartelijk. Ze was overtuigd, dat ook hij verlangde. Maar toen ze terug kwam, was alles veranderd. Ze zag hem veel minder, hij scheen het erg druk te hebben, was verstrooid, beurtelings bijzonder vroolijk of gedrukt. En toen, als een slag die haar onverwacht trof, in weerwil van haar te leurstelling. haar al opkomenden twijfel aan zijn liefde, kwam het bericht van zijn verloving. Ze had zijn vrouw nooit gekend. Het ■was een zangeres. Eéns trof ze haar por tret in een blad en sloeg snel de pa gina om. Maar er bleef haar vluchtig een beeld bijeen smal gezichtje, blond haar, iels zachts en bekorends. Drie jaar later, toen het toeval haar Maurice weer deed ontmoeten, was hij bbzlg te schelden. En veel veranderd. De vroolijke, onstuimige jongen was nu een iman, bitter, eenzaam, teruggetrokken. Zij vocht tegen de schaduw die over hem lag. Eéns meende ze al gewonnen te hebben. Toen kwam, midden in het echtscheidingsproces, uit Amerika het bericht, dat zijn vroegere vrouw op een tournee overleden was. Haar dood leek hem plotseling weer Sn haar tooverban te trekken. Wekenlang werd hij opnieuw somber, teruggetrokkenMaar nu was het voorbij. Nu had hij, twee da gen geleden, haar gevraagd, zijn vrouw ito worden en zij zag geen wolken meer aan liaar hemel. Ze landden op het kleine eiland, pak ten hun picnic-benoodheden uit en brachten een paar heerlijke uren door op dat rustige piekje, onder boomen, in 'i. grase aa nliet zacht-kabbelen.de water. Hij lag voorover en tuurde over het wa ter heen en plotseling, voor het eerst, begon hU te spreken over zijn huwelijk. „Je hebt heel wat met me uitgestaan, Adèle", zei hij nadenkend. „Je bent zoo'n trouwe kameraad geweest, als nioit gedacht had. dat een vrouw kan zijn Maar ik had slechte ervaringen opge daan, en zoo gaat het gewoonlijk, een onschuldige moet meestal lijden voor wat iemand anders misdoet." Zij zweeg. Haar gezicht betrok een beetje. Waarom nu nog praten over dien tijd? Maar hij zag het niet. „Ik ben Je veel dank schuldig", zei hij l'. edcr. „Je hebt mij teruggehouden van een hoop dwaasheden.want een tijd lang kon me niets meer schelen. Zelfs mijn werk niet. Ik had te veel geleden". Nog zweeg zij. He wind ritselde ln de struiken en voerde een geur van bloemen in hun gezicht. „Het Is nu voorbij", zei hij. „daarom kan ik er, voor het éérst en liet laatst Roman door PAUL OSKAR HÜCKER Uit het Duitsch vertaald door HERMINE VAN GEERTEN 29) Vcor mevrouw Ret'.berg was het. sc- d:rt ze weduwe was, ook een nieuwe vr.nv wording dat een man, die met 1 .ar in aanraking kwam, haar niet h-e'. hof maakte. Ze kon het echter toch niet g.->ci hrkbr.n dat de;:? „Flleger.de Blatter Kagelschman". dat deze stijve hark. die iv ts ar.de rs kon dart een racket vast- 1- eden, haar behandelde alsof ze een rtmakker uit Oxford was. Zijn or.ge- YL.dïghe'.d vcor haar bekoorlijkheden prikk-lde haar bepaald, maar haar kc- k::'.erle stuitte op zijn onaandoenlUk- h- d af als op een pantser. Als zij hem behaagziek aankeek, merkte hij het niet n:-t een gezicht waarin geen spier ver trok sloeg hij de ballen terug. Ze zou hrm het liefst in zijn gezicht gezegd h hen dat hij voor haar niet meer be- t-;;kende clan een beroepstrainer. lite komt u toch aan die wonder- b- k.' Mr. Gabb. dat u r.ooit een bal mist? Ik geloof dat u in de cogen over spreker.. Je hebt je misschien dik wijls verwonderd en met zwak gevonden. Ik zelf heb het nooit goed begrepen. Het moet mij mijn gegaan als de ridders uit oude legenden". Hij wendde even het gezicht naar haar toe, glimlachend, en zij glimlachte ook. gelukkig. Het Is voorbij, had hij gezegd. „Je kent dat gedicht misschien wel van den ridder, die zich door de boschfee in het moeras laat lokkenEr zijn heusch vrouwen die nog iets hebben var» zulke boschfeeën". ZIJ plukte een twijgje en speelde er mee, terwijl een lichte rimpel tusschen haar oogen liep. Zie was een frisch, knap meisje, door en door gezond, eerlijk en goed. Eén van de meisjes die door ieder een worden geprezen. En zooals de meeste van zulke meisjes voelde ze altijd een vage verwonderde jaloezie tegen over die „andere vrowuen", die blijkbaar zoo'n vreemde bekoring bezaten, die niet werden geprezen, maar die betooveren konden. Adèle was zich zeer wel bewust, dat zij niet betooveren kon. „Ik heb je nooit over Florence gespro ken", vervolgde hij. „Misschien heeft men je wel eens haar vertelden dat zal dan niet zooveel goeds geweest zijn. En tochbuitenstaanders kunnen nooit begrijpen, waarom een man zoo be'ooverd kan zijn door vrouwen als zij. Het was niet haar schoonheid. Maar zij hr.d zoo'n ongelooflijke charme. Ze kon glimlachen, praten, bewegen, anders dan ieder ander. Ze verstond het. één mo ment kind, een ander moment vrouw te zijn. Ik geloof dat ze beiden was. Nu ze dood is. kan ik met minder bitterheid aan haar denken en geloof ook niet meer. dat ze met moedwil slecht of wreed was. Ze zou allerliefst zijn geweest, als ik haar altijd alles had laten doen, waarin ze lust hadjuist als een verwend kind. Ze was een van de vrouwen, die men niet trouwen moet en niet voor zich al leen verlangenEn tochik heb ontzettend geleden onder haar verlies en ook na haar doodIk kreeg toen zoo'n medelijden met haarze kon het niet helpen dat ze zoo was, en ze hield op haar manier veel van me, ze klampte zich aan me vast en zei dikwijls: laat me nooit alleen, „ben ik nóg zoo slecht.... Ik heb haar toch alleen ge laten". Zwijgen viel tusschen hen. Zij speelde nog altijd met het twijgje. Aan haar hart rukto een vreemde, wilde, droevige ijverzucht. Nog, nog was er iets van die betoovering over hemnog, vam den nevellgen overkant, waar zij nu was, lokte die andere Maar hij richtte zich op, keek haar aan en zei: „Ik heb je dit verteld, om je uit te leggenom me een beetje te veront schuldigen. Het is voorbijwe gaan een nieuw leven tegemoet, en ik hoop je zoo gelukkig te maken als je dat ver diend hebt aan me". Ze glimlachte en knikte hem toe. En ze vroeg zich af, waarom ze niet heele maal zco gelukkig meer was als voor heen. Terwijl ze pakten om weg te gaan, na- dorde een groot zeiljacht, dat dicht langs het eiland voer. „Ze hebben radio aan boord", zei Mau rice, „hoor je wel?" Over het water klonk vreemd-duide lijk een mannestem, die iets aan scheen te kondigen. Een vrouwestem begon te zingen. Maurice liet plotseling het mandje, dat hij had opgenomen, vallen, Adèle zag hem lijkbleek worden. „V/at.... wat ls het?" vroeg ze ang stig. HU maakte een korte beweging, om haar te beduiden, niet te praten. En beiden luisterden ze. Duidelijk klonk over het water de heldere vrouwenstem tot hen door. Gone is the romance that once was divine. I it's broken and can not be mended. You must go your way and I must go mine, But now that our love-dream has ended lets als een snik wrong zich uit Mau rice's keel. „Het is Florence", fluisterde hij. Adèle verbleekte. „Dat kan toch nietje verbeeldt het je.... Florence is toch dood HIJ antwoordde niet. Zijn oogen volg den het jacht, dat zich langzaam ver wijderde. En Adèle had een gevoel, als trok die stem hem méé, het wateT in, weg van haarZoo sterk was die sensatie, dat ze hem vast greep als om hem tegen te houden. van uw partner leest, waar zijn bal te recht zal komen. Is het niet zoo? Alweer mis! Waarom let ik ook niet beter op?" Zij Het liet racket zakken. „Men mag aan niets anders denken, Mts. Rettberg. dat is het heele geheim", zei hij- HU kon niet spelen en babbelen tegelUk zooals zü- „Maar u bent toch geen machine, Mr. Gabb. U hebt toch bloed en zenuwen. Die laten zich toch ook wel eeny gel den ,.BU mU nooit". „HU is de grootste bok van deze eeuw", beweerde Feustell. toen hem later dit verhaal werd gedaan. Behalve op de tennisbaan, kwam Mr. Gabb niet in aanraking met de vrien den van mevrouw Rettberg. De Engelsch- man zat van den vroeger, morgen tot den laten avond tot over zijn ooren in het werk. Een enkele keer kwam hU in Wiesbaden in het Kurhaus of in den schouwburg en dan keek hU met zyn ontzaglijke, onverschilige brutaliteit over ze heen! Zelfs herkende hij op een keer me vrouw Rettberg, die vlak in zijn buurt zat en die hem verscheiden malen de gelegenheid gaf om haar te groeten, niet. Na de voorstelling ging zU niet een groepje vrienden en kennissen nog naar een wQmwaurant. Er werd champagne gedronken cn het was ver over mióder- Lokkend. droevig en teeder, langzaam- weg-stervend, klonk de stem tot hen door: What 11 I do, when you are far away and I am blue, What '11 I do? What 11 I do, when I am wondering who is kissing you. What '11 I do? Adèle trok haar hand terug. Het was haar, als zag zy een blond vrouwtje, dat met mooie, smeekende oogen Maurice aankeek, met lokkende handjes hem weg wilde trekkenZe had de spookach tige sensatie, dat daar werkelyk de doo- de vrouw zong en alleen voor hèm. Dat zij hen hier samen zag en een laatste poging waagde om hem te betooveren, hem voor zich te houden. When I'm alone with only dreams of you, That won't come true.... De stem stierf weg. Maurioe wendde zUn gezicht naar haar toe. HU was doodsbleek. „Het was Florence", stamelde hU. „Ik kan me niet vergissenik ken haar stem, uit duizenden ZU zweeg. „Er moet een vergissing hebben plaats gehad", vervolgde hU. gejaagd, „ik moet dadelyk informeeren Toen stokte hij, keek haar aan en voegde er bU: „We moeten toch zekerheid hebbenik meenvoor eventueele moeiUjkhe- den". Zy zweeg, bleef zwijgen, den heelen weg over naar huis. Haar hart was stil en koud geworden. Den volgenden middag béide hU haar op. „Adèleik heb geïnformeerd het was Florencemaar het was een gramophoonplaat die ze lieten draaien... Aan die mogelijkheid had ik niet ge dacht". Wat klinkt het gedwongen-gewoon en opgewekt, dacht ze. maar ze zei enkel: „Neenik ook niet". „Het was toch beter dat ikniet waarIk heb 't vanavond erg druk.. maar zie ik je morgen? We moeten nu langzamerhand ons huis gaan inrich ten „Ja", zei ze, vreugdeloos, „dat wordt nu wel tijd, hè?" „Zal ik morgen komentegen vier uur?" „Ja. dat is goed", zei ze mat. „Tot morgen dan, lieveling. Ik ver heug me er op, samen met jou het nestje in te richten". „Tot morgen", zei ze enkel. En toen ze de telefoon had opgehangen leunde ze even tegen den muur. de oogen ge sloten. Een trieste stilheid vervulde haar. Hoe moest het zyn, géén .goede, lieve vrouw" te zUnmaar zóó te worden bemindzóóveel macht te hebben over een harttot na den dood? Dat zal ik nooit weten, dacht ze, ge laten. ZIJ EISCHT 75 MILLIOEN. MINDER IS OOK GOED. Een opmerkelijke vordering tot uitbe taling van een groot bedrag is tegen,, de Frar.sche en Spaansche regeeringen in gediend door een Francaise, Mme Que- dillac. ZU ls de nicht en eenige erfge name van De Vesquetas Ybarra Manri que- de Larra Solies de la Cerda y Gue- vora, graaf van Larra en markies van Gastria, een grande van Spanje.. De graaf was de laatste mannelijke afstammeling van de familie Larra, een der oudste en voornaamste Spaansche geslachten. Hij stierf doodarm te Parys in December 1917. De laatste telg van dit schitterend ge slacht, dat eens verwant was aan de koningen van Asturië, heeft in zUn jeugd in Spanje actief deelgenomen aan het complot van Don Carlos tegen Alfonso XII, moest naar Frankryk vluchten en zag toen al zyn familiebezit in Spanje verbeurdverklaard. Verder werd een som van 150 mi'Joen francs (toen nog 75 millioen gulden), die Manrique de Larra in 1862 by' de Bank van Frankryk had gedeponeerd, op verzoek van Spanje aan de Fransche regeering geconfis- keerd. De Fransche regeering voelde er immers niets voor. dezen Spaanschen edelman in het bezit te laten van een zoo enorm vermogen, waarmee hy com plotter. kon smeden tegen de Spaansche kroon. Toen Manrique de Larra nu in Frank rijk stierf, had hij vrUwel geen centime. Zijn twee zoons, die hem slechts kort overleefden, wendden zich herhaaldelijk tot de Fransche en de Spaansche regee ring om terugbetaling van het familie vermogen, doch zonder succes. Wel bood de Fransche regeering een uitkeerin3 van één millioen francs aan, doch Louis de Larra wees deze „fooi" hooghartig van de hand. Thans heeft de eenige erf gename, mme. Quedillac, nicht van Manrique de Larra, een gerechteUJken eisch ingesteld tot ultkeering van dc voile 150 millioen goudfrancs; het ziet er echter wel naar uit, dat zij zich voor een compromis zou laten vinden. nacht toen het gezelschap naar huls ging. Teen den volgenden morgen om zes uur de Deenschc juffrouw vreeseüjk sla perig en nog in kimono met 'n heesche stem kwam vragen of de boy misschien even naar Mr. Gabb zou loopen om hem af te zeggen, kwam mevrouw Rettberg werkelyk ernstig in de verzoeking om te blUven liggen. „We kunnen hem ook zco wel wegstu ren als hy komt. die goeie Mr. Gabb". Maar terwUl ze dat zei, was ze toch al overeind gekomen. De nadeelen van de uitspattingen van gisterenavond kon den alleen maar door krachtig trainen weer goedgemaakt worden. Dus schoot ze hara tenniscostuum aan. Haar haar opmaken deed ze pas later. Voor Mr. Gabb was het goed genoeg, als zc maar een wollen muts er overheen deed! „AfgrUselUk koud", zei ze. toen ze in den tuin kwam. „Je kunt Je eigen adem zien. kijk maar". Ze blies even. Mr. Gabb. die na zijn eerste ontbijt een boord havermout zijn eerste pUp rookte, blies een blauw wolkje :n de lucht „Indeedzei hO droog. HU klopte zUn pUp uit. haalde zU" racket uit het foudraal en maakte zich gereed om te spelen. „Single?" vroeg hU, maar het huis wU- zend. „Juffrouw Sökeiand slaapt nog den slaap des rechtvaardigen en «ar. de hee- ren zal zich wel niemand laten zten. We zyn na de opera nog eea beetje aan dor» Amsterdam, 20 September. Ondanks het feit, dat de stemming ter beurze in den laatsten tyd over het geheel genomen weinig opgewekt is, en de handel op vele dagen van geringe beteekenis is, is het opmerkelijk dat verschillende binneriiandsche industrieele waarden zich goed weten te hand haven. Dit moet evenals voor verschillende htandelOTenno otsch-a pp e r. enz. verklaard worden door de over het geiheel genomen gunstige ontwikke ling in ta> van takken van nijverheid en handel. In het overzidht van het centraal bureau voor de statistiek wordt er op giewezen, diat in het afgefloopen kwartaal in vele industrieele onderne mingen de bedrijfsgang min of meer reden tot voldoening gaf. De werk- looslieidiscUfers, welke voor nagenoeg alle bedrijfsgroepen lager waren dan een jaar geleden, getuigen van een in verschillende gevallen niet weinig toegenomen werkgelegenheid. Al waren er dan ook eenige brandhes, waarin wat minder bedrijvigheid was. tengevolge van scherpe concurrentie er.z. Ook onze handelscijfers wijzen in daze richting. In Augustus stegen invoer, zoowel als uitvoer beduidend, ml. resp. van 211 en 161 In Juli tot 224 en 188 millioen in Augustus. Het saldo-invoer van 36.4 mil lioen gulden voor Augustus, was het laagste ma artdsaldo van dit jaar. Dat onze handel zich op harmonische wijze steed's verder uitbreidt, blijkt, ais men ziet. daft ten opzichte van 1927. het tot nog tce afgeloopen deel van 1928 zoowel voor import als export een zeer gelei delijke en normale groei vertoond. Dat de stemming voor suikerwaarden sedert een-gen tijd niet zesr optimistisch is. va lit wel eenigszins te begrijpen, wanneer men de diverse faotoren na gaat. die hier hun invloed doen gelden. Van de Cubaansche productie-beperking schijnft niets te komen, terwijl van eenige overeenkomst van beteekenïs tusschen de producenten onderling niet veel ver wacht wordt op het oogenblik. Uit Indië komen berichten omtrent onvoldoende afvoer ran suiker, waardoor de fabrie ken moeten opslaan, hetgeen kosten mee brengt, waardoor de kostprijs van de suiker natuurlijk ongunstig beïnvloed' werdt. en darrmee natuurlijk de winst- pcssibiiLteiten der betrokken onderne mingen. Omtrent de Vorstenlandsche fabrieken werd gemeld, dat bij verschil lende de capaciteit van opslag de grens nadert, WaarbU men de geheele voor boemel geweest. De „Violetta" inspi reert daartoe. Vind u ook niet?" „Ik vind het een leugenachtig en im moreel stuk. I don't like it". „Waarom bent u er dan heengegaan?" „Ik kende het immers niet". „Overigens, u hebt my gisterenavond in den schouwburg een beetje gene geerd Of hebt u me werkelijk niet her kend?" „Zeker wel, Mrs. Rottberg. Maar u moest my toch eerst groeten. Anders kan men toch niet weten of het een Lady aangenaam is gegroet te worden". „Engelsche regel. U hebt gelUk. En u vindt natuurlUk dat we hier net zoo doen moeten als bU u. Dan heb ik vandaag alweer myn eerste lesje gehad". Mevrouw Rettberg speelde erg slecht. Mr. Gabb sohudde meermalen het hoofd Op een oogenblik hield ze. prikkelbaar, plotseling op met spelen en stampvoette. ..Het gaat allemaal verkeerd vandaag MUn handen beven zoo". „Are you nerveus?" vroeg hy op tame. lUk onverschillige toon. „Yes. I am". Ze sloeg achter elkaar alle ballen, die ze in de linkerhand had. zonder bepaald doel, weg. Daarna liet ze haar racket zakken. „Hebt u gezien wie gisteren bij mU in de loge zat?.... Vic tor Troï]5o." „Ja. ik heb hem gezien". „En was u niet verbaasd? HU was toch kwaad op mU"- „Ik dacht by me zelf: hij scnynt zeiter weer goed te zijn". „Wat hebt u toch een combinatiever mogen, Mr. Gabb! Dan weet u zeker ook wel waarom hU kwaad was?" „Neen. Mrs. Rettberg". „Jalouzie. Jaen raad eens op wie? Er werd vreeselUk over gepraat dat juf frouw Lutz den man waar ze in stilte mee verloofd ls, mee uit Engeland had gebracht". Mr. Gabb had zijn racket onder den arm genomen. Wijdbeens stond hU achter het net en stak zUn han den in de diepe zakken van zUn witte tennisbroek. „Ik persconlUk zou het erg prettig vinden als het praatje waar was. Maar voor juffrouw Lutz zou het rruj spijten Maar de gentleman die het zou vertel len waar ik bij was. kon zeker zUn van een pak op zUn gezicht. That's all". HU zei het zonder merkbare opwinding. „U bent een goed bokser, Mr. Gabb?" „I think so". „In Duitschlar.d daagt men elkaar Ut op de sabel of pistolen". „Buitengewoon omslachtig", meende de Engelschman en nam het racket weer in de hand. „Are you read}'?" „Nog lets. Mr. Gabb. Ik moet u nog oven vertellen waarom meneerTroilo zich zoo opgewonden heeft over dat gerucht Hij is namelijk verscheiden jaren ver loofd geweest met juffrouw Lutz". Vcor de eerste maal sedert ze hem ken de, verried het S'zicht van Mr. Gabb INGEZONDEN MEDEDEELINGEN a 60 Centa per regeL Stofzuigerhuis MAERTENS BARTELJOR1SSTRAAT 16 TELEF. No. 10756 Apex Klop-Veeg-Stofzuigers f175. Iets als verbazing. Het leek mevrouw Rettberg zelfs alsof zyn mager, gebruind gezicht, verbleekte. „Ohindeed? HU was verloofd.... met juffrouw Lutz?" „Heeft zU zelf daarover nooit zelfs een toespeling tegen u gemaakt?" „Nooit". „Ook niemand uit haar omgeving? Ook niet de oude heer Troilo- Die weet het tcch zeker. En u spreekt hem o vaak? Wat zou hem weerhouden heb ben?" „WaanschUnlUk zUn aangeboren fUn gevoel". HU zei het zoo droog, zoo snUdend- scherp, dat mevrouw Rettberg het ls een zweepslag vc-clce. „Ik ben vandaag heelemaal niet in de stemming om te spelen", ze» ze zoo ongedwongen mogelUk. „Zullen we er maar mee ophouden?" Hij vond het best. Good-bye, Mrs. Rettberg", .Good-bye". Mevrouw Rettberg gaf het than: nitlef op om te probe eren Ga b j haar aanbidders in te UJven. Ze gebru 2 hem alleen nog maar als trainer. Als zoodanig was hij onvergelijkelijk on betaalbaar en zUn lessen waren kos.e- loos! (Wordt vervolgd.)

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1928 | | pagina 6