Het opruimings werk na het ernstig treinongeluk in Frankrijk. Zomer in ons land. DRAG HARLAN EEN AUTO, waarin gcxcfcen ccn familie die zoojuist uit Indië te Amsterdam gearriveerd was. geraakte Dinsdag op weg naar den Haag in de Haarlemmervaart nabij Amsterdam. De inzittenden werden gered. De auto wordt door dc brandweer op het droge gebracht. EEN FRAAI PLEKJE in het 48 H.A. grootc Staelduinsehc bosch te Hock van Holland, dat toebehoort aan dc familie Rijckcvorsel te den Bosch, en binnen kort ia ruimere mate voor het publiek toegankelijk zal worden gesteld. MR. H. J. G. SCHOLTENS te den Haag, die benoemd is tot burgemeester van Beverwijk. DE P1NKSTERMARKTEN TE PARIJS zijn overbekend. Dc meest heterogene koopwaar wordt er aan den man gebracht. Dc venters in actie op een der boulevards. HET ONTZETTEND TREINONGELUK op dc lijn Parijs-Nantes. Het opruimingswerk der wagons, waarin verschillende passagiers den dood vonden. OP SACRAMENTSDAG zullen alle kerken van Rome geïllumineerd zijn. Dc koepel van dc St. Pietcr wordt door dc elcctriciens van clectrische lampjes voorzien. ALS 'T ZOMER IS. Wanneer de zon fel brandt en de temperatuur weer eenige graden stijgt, tracht groot en klein zich te verfriss •hen, ieder op zijn eigen wijze. Een tweetal aardige opnamen. FEUILLETON door CHARLES ALDEN SELTZER 23) Naar het Amerikaansch door HENRI VAN DE WEG. Nu hij Harlan er niet toe kon brengen iets belangrijks mede te deelcn, bleef hem niets anders over dan zich zoo waardig mogelijk terug te trekken. Hij deed liet glimlachend, met enkele verzoenende woorden. ..Ik wilde je niet onaangenaam zijn. Har lan. Mijn belangstelling in Barbara verklaart mijn nieuwsgierigheid". Hij steeg te paard en riep hem nog glim lachend toe: „Tot kijk!" Roerloos bleef Harlan staan, terwijl Hay- don den korten afstand naar het woonhuis aflegde. Bij den hoek. waar hij eenige oogen- blikken tevoren in zicht was gekomen, hield Haydon zijn paard in, wuifde met de hand naar Barbara, om vervolgens verder te rijden in westelijke richting naar Sunset-Trail. I-Iarlan keek hem na. totdat de man een heel eind was doorgedrongen in het groote (in."Toen keerde hij zich langzaam om en zocht Red Linton op. die zich nog in de smederij bevond. Later op den dag nadat Harlan en Lin ton een langdurig onderhoud hadden gehad, staande ln de deur van de smederij be steeg Linton zijn paard en reed hij naar de plaats, waar Harlan op hem wachtte. Linton had zich voorbereid op een langen t. h" In den grof n zndeltasch was voedsel ■- vji.zijn gt t er lag dwars over zijn knieën en de waterzak bleek reeds achter aan het zadel bevestigd. „Niet alle luldjes van de T-Down zullen bereid zijn zich ln dit zaakje te mengen", merkte Harlan op, terwijl hij stond naast het paard van Linton, „doch je zult er toch wel een paar meekrijgen. Laat goed merken, dat het geen kinderspel is en dat hoogstwaar schijnlijk een paar van hen de T-Down nooit meer zullen terugzien. Maar zeg hun er bij, dat, als we een beetje geluk krijgen, Rancho Scco hun heel wat te danken zal hebben. Daar is het hun en ons toch om te doen". Hij sloeg Linton gade, terwijl deze wegreed in oostelijke richting: vervolgens liep hij lachend naar het woonhuis, waar Barbara op een bank in de patio peinzend voor zich uit zat, te staren, zonder te merken, dat hij in de deur verscheen en op haar lette. Harlan keek een tijdlang naar het meisje eindelijk wendde zij zich om en zag hem. Toen stond zij blozend op, verbaasd, omdat hij op haar toekwam. Harlan's gelaat was een en al vriendelijk heid. „Zit u ln het zonnetje?" begon hij. „Het is er een fijne dag voor. niet. zoo erg warm gelukkig. Kent u hem al lang?" Het plotselinge van deze vraag deed haar ontsteld opzien en in zijn oogen merkte zij een flikkering, welke hij zich niet kon ver eren. Als zij hem niet begreep, haatte zij hem. „Bedoelt u meneer Haydon?" antwoordde dj koel, I-Iarlan knikte. „Iets meer clan een jaar Ik zag hem voor het eerst, toen ik van kostschool terugkeerde. In Denver". Hij bleef haar aankijken, toen hij langzaam zeiide: „Denver was het dus. Ik wist het nog niet, al moest het natuurlijk ergens geweest zijn. Aan schoolgaan heb lk nooit veel gedaan mijn familie scheen er niet bijzonder aan te hechten". „U bent uw leven lang in het westen ge weest; U bent er zeker ook geboren?" Hij bleef haar aankijken. „Dat hoeft u eigen lijk niet eens te vragen. Ik zou wel eens willen weten, of het eenig verschil had gemaakt". „Hoe bedoelt u dat?" „Of een goede opvoeding een man anders doet handelen, hem andere ideeën geeft in zijn optreden tegenover vrouwen bijvoor beeld". „I kdenk van wel. Ontwikkeling heeft een verfijnenden invloed". „Dus u denkt, dat een man, als hij geen opvoeding heeft gehad, onbeschoft is en niet weet. hoe zich te gedragen tegenover een vrouw?" „Dat zeg ik niet; opvoeding behoort zoo te zijn, dat een man zich behoorlijk leert ge dragen als er dames zijn". „Komt het dan wel voor, dat het niet zoo is?" „Ik vrees van wel. Ik heb mannen gekend, die als bruten optraden tegenover dames". „Een wet van Meden en Perzen is het blijk baar niet. Iemand, die geen opvoeding heeft gehad behoeft dus niet alle hoop op te geven als hij tracht, een behoorlijk mensch te worden." „Natuurlijk niet". „Maar iemand van opvoeding kan geen on wetendheid voorwenden, als hij zich mis draagt. Zoo staan de zaken dus?" ZU begon te lachen. „Die conclusie lijkt mij volkomen billijk". „U kent Haydon ongeveer een jaar? Ik krijg wel den indruk, dat hy een ontwikkeld man is". „Dat is hij". Zij keek hem scherp aan, zich afvragend waarom hij Haydon in het gesprek betrok. De uitdrukking in zijn oogen was voor haar volkomen onverklaarbaar. „Uw vader hield van Haydon. HU vertelde, dat Haydon de eenige eerlijke kerel was in de heele streek, buiten hemzelf en sheriff Gage". „Vader hield van Haydon. Ik begin heusch te gelooven. dat u met vader hebt gesproken voor hU stierf". HU glimlachte. „Om op Haydon terug te komen, ik had een oogenblikje geleden een gesprek met hem. We hebben zoo'n beetje kennis gemaakt". Hij haalde het stukje horlogeketting, dat hy in de woestijn had gevonden, uit zUn zak en liet het haar zien. „Dit is een stukje van Haydon's ketting", vertelde hy met zeer veel nadruk. „Als Hay don u weer komt opzoeken geef het hem dan terug en vertel hem, dat ik het gevon den heb. Hij zal waarschynlijk vragen, waar, maar u kunt zeggen, dat ik dat niet heb gezegd". Hij keerde zich om, keek alleen nog even naar haar over zyn schouder, terwijl hij naar buiten liep. Zij bleef staan, de glinste rende schakeltjes in de hand. „Maarriep zy hem na, „U hebt zoo even met hem gesproken! Waarom hebt u het zelf niet gedaan?" ,Ik hem er niet aan gedacht en u zult hem waarschijnlyk eerder zien dan ik". Met deze woorden liet hy haar staan, spe- culeerend op het geheimzinnige in zyn hou ding; want hy had 't stukje ketting immers even goed persoonlyk aan Haydon ter hand kunnen stellen. Lachend om haar bevreemding keerde Har lan terug naar de schuin-. Hy stond er op, dat Barbara Haydon in de oogen zou zien, als deze de schakeltjes terugkreeg om te ervaren wat zij zou opmaken uit zUn gedrag. Het was niet zijn bedoeling nog niet tenminste haar mede te deelen. dat Haydon den moord op haar vader had gepleegd; hij hoopte slechts, dat zU zou gaan twUfelen aan Hay don en daarom bang zou worden met hem te spreken over hetgeen er voorviel op de Rancho Seco. Zelf zou hij Haydon wel laten blyken, hoe nauwkeurig hij wist. hetgeen bij Sentinel Rock was gebeurd De kerel zou zyn woorden niet misverstaan, maar om een reden die alleen aan hem zelf bekend was, was Harlan niet van plan reeds nu alle kaarten op tafel te leggen. HOOFDSTUK XVII. MEDEPLICHTIG De opwelling, die Harlan er toe bracht Red Linton naar de T-Down Ranch te zenden om hulp te vragen aan zijn oude vrienden, sproot voort uit de overtuiging, dat hij niet afhan- kelyk mocht zyn mannen op de Rancho Seco, die zoo lang met den maaier Stroud hadden omgegaan. Hij wist niets vun hen, doch hun betrouwbaarheid kon wel eens niet bestand blyken tegen de gevaren, welke de naaste toekomst onafwendbaar met zich zou brengen. De T-Down-lui zouden hem ter zUde staan, wat er ook gebeurde; zij zouden zonder meer doen. wat hij beval. Het stond bij Harlan vast. dat John Haydon de geheimzinnig chef was, die het doodelyk schot op Lane Morgan had afgevuurd. Voor zichzelf had hy de absolute zekerheid, dat er in het geheim sterke krachten in beweging waren gezet tegen de Rancho Seco en het weerlooze meisje, dat daar in naam de leiding had. Om de een of andere reden had den diezelfde krachten besloten tot moord op haar vader, hadden zy de ranch geïsoleerd door die te omringen met vijanden en was nu hun streven zich meester te maken van het meisje zelf. Een van de motieven, Harlan was er van overtuigd, vond zyn oorsprong in het goud, dat Morgan verborgen hield: de aanwezig- heidI van Dolver en Lasker bU Sentinel Rock en Morgan's woorden over het goud waren meer dan voldoende bewUs daarvoor. Zij hadden Morgan bespionneerd; zU wis ten, dat hU het goud naar Pardo bracht om het laten keuren en pleegden den moord in de hoop Iets te vinden, dat hen nader zou brengen tot de geheime bergplaats. .(Wordt vervolgd),

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1933 | | pagina 10