H.D. Vertelling 6 HET HAARLEMSCHE STADSBEELD. De Groote Snelheidswedstrijden Tragisch uiteinde van een Servischen prins. ZATERDAG 24 JUNI 1933 HAARLEM'S DAGBLAD Hoe het eens was. De Veldlaan, tegenwoordig Stolberg straat. Luchtvaart. Beteekenis van de Coupe Deutsch de la Meurthe. Van groot belang voor de ontwikkeling van het verkeersvliegtuig. Hoe Détré winnaar werd. In April van dit jaar bereikte een Italiaan- sche luitenant-vlieger met een Macchi-Cas- toldi-72 vliegtuig, voorzien van een Fiat A.S.- 6 motor, een snelheid van 676 K.M. per uur. Met deze vlucht werd het snelheidsrecord ge slagen dat op naam stond van den Engel- schen luitenant Stainforth, die zooals bekend in September 1931 na afloop van de wedstrij den om de Schneider Cup over een baan van 3 K.M. met zijn Supermarine 6 B een snel heidsrecord vestigde van 655 KJVT. per uur. Ongetwijfeld is deze prestatie zeer belangrijk te noemen en kan zij, zooals vroeger door mij reeds werd aangetoond, van grooten invloed zijn op den bouw van toekomstige toestellen, waarbij snelheid een belangrijk woordje heeft mee te spieken. Doch even zeker is dat het opvoeren van de recordsnelheid gepaard gaat met ontzaggelijke financieele offers, welke feitelijk niet meer door de fabrieken kunnen worden gedragen en waarbij noodge dwongen de hulp moet worden ingeroepen van den Staat óf van particulieren, zooals in 1831 in Engeland geschiedde, toen de wed strijden om de Schneider Cup slechts door gang konden vinden toen lady Houston als zeer milde geefster optrad. Van een open concurrentie voor de con structeurs kan in dit geval dan ook moeilijk sprake zijn, en de kans wordt groot dat de bouw van dergelijke speciale vliegtuigen al heel spoedig op politiek gebied wordt ver plaatst. En als wij generaal Balbo, de Italiaansche minister voor Luchtvaart, alle redevoeringen te Geneve ten spijt, hooren zeggen, dat hij er niet aan denkt het werk van de afdeeling te OTbetello, welke zich spe ciaal toelegt op het behalen van groote snel heden. stop te zetten, doch integendeel met alle energie voort wil gaan met de bestudcc- ring van de talrijke vraagstukken, welke die nen kunnen voor de opvoering van die snel heden, dan lijkt mij hierbij zeer zeker een politieke achtergrond aanwezig. Openlijk ls reeds gezegd dat Italië er een eer in zou stellen indien zij eens het snelheidsrecord van 1000 K.M. per uur in bezit mag hebben. En voor dit resultaat moet het nationale ge voel bij een ieder in die mate geprikkeld worden dat de meerdere financieele offers ook gaarne hiervoor worden gebracht. Voor de groote snelheidswedstrijden om de Schneider Cup kwamen tot nu toe slechts drie landen in het strijdperk t. w. Engeland, Amerika en Italië. Frankrljk's krachten waren, vooral financieel, niet toereikend ge weest om met een behoorlijke kans van sla gen te kunnen deelnemen aan die \vedstrijden. En om nu dit soort wedstrijden niet geheel aan het land té laten voorbijgaan, besloot zij. voor dit Jaar. snelheidswedstrijden te orga- niseeren, waarbij o.a. een traject van 1000 KM tweemaal moest worden afgelegd. Deze wedstrijden zouden bekend staan onder den naam van Coupe Deutsch de la Meurthe en georganiseerd worden door de Aero-club de France. Het groote nut van deze wedstrijden ligt m.i. in de verbonden voorwaarde dat n.l. geen motoren mogen worden gebruikt met een grooter totalen cyllnderlnhoud dan 8 L. Het tot het uiterste opgevoerde vermogen van den motor, zooals deze bij de Schneider Cup wedstrijd voorkwam en dat. zooals reeds werd gezegd, zeer groote financieele uitgaven met zich mede bracht, komt hierbij vanzelf te vervallen. Iedere constructeur wordt nu in de gelegenheid gesteld om zijn technische ken nis om te zetten in een waardevol vliegtuig, waarbij vooral aan de combinatie van toestel en motor de noodige zorg en aandacht moet. worden besteed. En dat aan dit vmnn-^tuk nog met succes kan worden gewerkt, blijkt wel uit de gegevens welke men uit het buiten land ontvangt over nieuwe toestellen, waar bij steeds bevredigende resultaten worden verkregen. Ik verwijs slechts naar het in mijn vorig stuk van 6 Mei j.l. genoemde Super- Courier express Northrop vliegtuig en vol gens de laatste buitenlandsche gegevens heeft de Heinkel He-71 B. voorzien van een Hirth mi motor van slechts 60 P K. toch nog de aardige snelheid van 212 K.M. per uur kunnen bereiken. Met 70?; van het motor vermogen en een lading van 330 KG. be draagt de actieradius van dit toestel 2500K.M. Een ander type vliegtuig, n.l. de Heinkel He-64. werd door den technischen dienst van de Handley Page fabriek een weinig on- gewerkt en voorzien van een Gipsy ITI motor, inplaats van de origineel ingebouwde Argus. Met deze laatste motor werd de niet onaanzienlijke snelheid verkregen van 243 K.M. per uur. Bij een der deelnemende vlieg tuigen aan de Coupe Deutsch. n.l. bij de Caudron had de constructeur een vleugel ge monteerd met een oppervlak van 59 M2. Deze bevestiging van den vleugel aan den romp geschiedde evenwel op zoo'n wijze dat hiermede als 't ware een vergrooting aan het vleugeloppervlak gepaard ging en dit werd gebracht op 7 M2. Het liftvermogen voor het geheel werd hiermede vergroot, terwijl tevens de weerstand aanmerkelijk werd vermin derd. Als gevolg hiervan kon de snelheid van het toestel worden opgevoerd. En als men nagaat dat dit vlegtuig kan worden voorzien van een Renault motor van 165 P.K. óf van een Régnier motor van 215 P.K., en het toe stel hiermede'een max. snelheid van 410 K.M. per uur heeft bereikt, dan moet m.i. het groote nut van deze wedstrijden worden in gezien. Feitelijk komen de eischen voor de Coupe Deutsch overeen met die welke ge steld kunnen worden aan de verkeersvlieg tuigen. Vooreerst dan het bereiken van een groote snelheid met een motor met hoogstens 8 L. cyl. inhoud (dus economisch in het ge bruik) en ten slotte het afleggen van, een, parcours Va'n 1.000 K.M.'wat als een vrij groot actieradius kan worden aangemerkt. Dan zal wellicht de tijd ook niet meer ver zijn, dat het snelheidsrecord behaald zal worden bij de Coupe Deutsch wedstrijden, waarvan de eerste onder de nieuwe bepalin gen Dinsdag 30 Mei j.l. zijn gehouden. Zooals reeds gezegd moest tweemaal een afstand van 1000 K.M. worden afgelegd, waartusschen een verplichte landing was voorgeschreven. Gedurende de beide vluchten van 1000 K.M kon wel naar verkiezing een tusschenlanding worden gemaakt, doch de tijd van dit opont houd werd meegerekend in de beoordeeling van de behaalde snelheden. Het is tenslotte een hardnekkige strijd ge worden tusschen de beide Franschen Détré op een Potez-vlietuig voorzien van een Potez- motor van 310 P.K. en Delmotte op een Cau dron met een Renault-Bengali motor van 170 P.E Te betreuren was dat de Franschman Lemoine. die op hetzelfde type toestel vloog als Détré, zich bij de eerste ronde in de route vergiste, waardoor zijn gemiddelde snelheid op dit ti'aject verre beneden de normale bleef. Bij de volgende ronden toonde hij even wel de bijzondere eigenschappen van een snelheidsvlieger te bezitten door gemiddelde snelheden te maken van 354 en zelfs 356 K.M. per uur, terwijl Détré het geen enkel oogenblik heeft gebracht tot meer dan 329 K.M. per uur. Bij de vierde ronde staakte Lemoine plotseling den strijd en landde. Som migen beweerden dat hij teleurgesteld was door zijn eerst gemaakte vergissing, terwijl andere berichten melden dat hij door de DE STOLBERCSTRAAT. Waar nu de Stolbergstraat gevonden wordt (in de omgeving van de Tempeliersstraat) was vroeger de Veldlaan. Het was een der buitenwijken waarin veel tuinderijen ge legen waren. Aan de laan zelf stonden de huizen van de tuinders, kantoren en werk plaatsen. Nu is er een flinke straat met h Berenhuizen voor in de plaats gekomen. Deze verandering kan een verfraaiing van het stadsbeeld genoemd worden stank van de verbrande olie onwel was ge worden. Détré werd winnaar van de eerste Coupe Deutsch met een gemiddelde snelheid van 322 K.M. per uur en niet te verwonderen zal het zijn indien de resultaten het volgend jaar aanzienlijk verbeterd zullen worden. A. STEUP, Kapt.-vl. SCHEPEN IN DEN MIST. HET „MISTOOG" DOORBOORT DEN NEVEL. De groote scheepsongelukken bij Hoboken, in het Kanaal, aan den mond van groote ri vieren, in de fjorden zij zijn bijna alle te wijten aan mist. „Als die mist er maar niet waszuchten de gezagvoerders en de verzekeringsmaatschappijen. Tot nu toe was tegen de mist niets te doen. Derhalve heeft in scheepvaartkringen groot opzien gebaard het bericht uit New York, vol gens welk een torpedojager en een ijsboot van „mistoogen" zullen worden voorzien. Kapitein H. Mac-Veil, die het eerste „mist- oog" zoo zeer heeft geperfectionneerd, dat het in de practijk gebruikt kan worden, heeft zich 20 jaar het hoofd over dit probleem ge broken. Hij is architect en ingenieur, lid van de Shipping Board; gedurende den oorlog was hij vlootcommandant. Wat hij heeft uitgevonden, is eigenlijk geen mistoog, maar nauwkeuriger gezegd een „mistvoeler". Want het door hem gecon strueerde instrument ziet niet door den mist heen, het voelt door temperatuursschomme- lingen het naderen van een of ander voor werp. De uitvinder zelf geeft de volgende ver klaring: „Ieder lichaam, ieder mensch, iedere plant, ieder dier zendt onzichtbare infraroode stralen uit. Deze infra-roode stralen brengen een zekere temperatuur mede, die men in den atmosfeer kan waarnemen. Het instrument, dat ik heb gebouwd, kan bijvoorbeeld de stralen, die uitgaan van het hoofd van een over boord gevallen man, op vangen, en bijna tot op een halven meter nauwkeurig aangeven, in welke richting en op welken afstand de stralen worden uitge zonden. Evenzoo neemt men op zeer grooten af stand een ander sehip of een ijsberg, een wrak of een klip waar". Het apparaat ziet er uit als een schijn werper op een drievoet, omhuld met eboniet om de maohiïieaie tegen weersinvloeden te beschermen. Een slinger systeem verhindert, dat het „ook" door het. rollen ,van het schip in zijn werking wórdt belemmerd. Een kleine motor zorgt er voor, dat het oog rusteloos rondzweeft, derf horizon afzoekt en schepen, ijsbergen en andere drijvende voorwerpen meldt: In de ebonieten kast zit een cylinder, die zeer nauwkeurige thermometers bevat. Zij reageeren zoo krachti, dat zij met behulp, van een versterker een bel, een gong of een ander alarmapparaat in werking kunnen brengen. Ik heb proeven genomen, die bewezen hebben dat het instrument zelfs op een af stand van 20 K.M. de kleinste temperatuurs- schommelingen aanteekent en meldt. Die schommelingen behoeven slechts een fractie van een graad te bedragen!" Als alles wat de uitvinder van zijn won derwerk vertelt in de practijk bevestigd wordt dan zou de groote kwestie van de mistbe- strijding opgelost zijn, hoewel het natuurlijk nog idealer zou zijn, wanneer men door bij zondere stralen eenvoudig door den mist heen zou kunnen zien. Langs den weg van infra-roode stralen zal men steeds nader komen tot de vernietiging van den mist of tot het overwinnen van de moeilijkheden, die de mist veroorzaakt. Wij herinneren aan de mogelijkheid van het fo tografeeren van in mist gehulde steden uit de lucht, waarbij de mist volkomen,, verdwijnt". Vroeger is men reeds met machtige kanon nen tegen den nevel te velde getrokken, zon der resultaat. Men moet niet trachten sterker te zijn dan de mist, maarvernuftiger! Hoe het geworden is Zooals die plek nu is. 1 Meneer Von Gruse's lever. door WILHELMINA PALTINESTER. „Kom toch eens hier, Nanna! Ik heb ont zettende maagpijn!" „O jé! Erg? Waaï? Wat zal ik doen? Wat een narigheid toch! Zal ik thee brengen?" De huishoudster vliegt als een schutterige kip heen en weer en haar tong staat niet stil. Meneer van Gruse, die doodsbleek in zijn hooge leunstoel zit, kijkt somber voor zich. „Weet jij, of mijn lever hier zit?" En hij wijst op zijn linkerzij. „Dat kan best!" zegt Nanna ijverig. „Ik heb altijd gehoord, dat je lever links ligt!" „Dan is het mijn lever!" stelt meneer von Gruse met een grafstem vast. Hij is vrijgezel en alles wat daar gewoon lijk mee samenhangt: ingebeelde zieke, Nurks en een egoist op den koop toe. Zijn huishoudster Nanna verzorgt hem tot in de puntjes, zij het iet of wat lawaaiig. De pijn blijft. Nanna stort een stroom van medelijdende woorden over hém uit. Ze laat zich door vriendinnen en" kennissen 'allerlei px'obate middeltjes aanbevelen, ze koopt pil len, ze is bezorgd als tien liefhebbende echt- genooten tegelijk. Ze geeft hem kruiken, ze wijkt niet van zijn zijde, minstens ieder kwartier vraagt ze hem hoe hij het maakt, zoodat het meneer van Gruse, zelfs als zou hij en zijn lever het willen, onmogelijk ge maakt wordt om dat ongelukkige orgaan ook maar een oogenblik te vergeten. Eindelijk gaat meneer von Gruse, die, zoo als meerdere van zijn soort, in zijn hart doodsbang voor dokters is, naar den dokter. Hij vertelt zijn heele lijdensgeschiedenis, zijn levenswijze, en kijkt daarbij den dokter wan trouwend aan, als om hem ieder teeken van belangstelling, van deelneming, van mede lijden van het gelaat te lezen. Dadelijk na het onderzoek vraagt hij ongeduldig: „Nu, wat vindt u ervan?" „Een nieuwe huishoudster hebt u noodig!" zegt de dokter kort. „Wat? Ik begrijp u nietmeneer von Gruse is zichtbaar onthutst. „Uw huishoudster is de schuld van alles", zegt de dokter, en trommelt met zijn potlood op de tafel. „Die moet u vandaag nog.op zeggen!" „Dokter", zegt Gruse op. uiterst geprik- kelden toon, „ik geloof, dat u mij voor den gek houdt!" „In het minst niet." „Dan mag ik zeker wel om een nadere verklaring vragen? Bedoelt u, dat het aan mijn voedsel ligt?" „Misschien ook daaraan. Kort en goed: Het avontuurlijke leven van prins Nikolaus Karageorgevitsj. (Van onzen Weenschen correspondent). Dezer dagen heeft men in de bladen kun nen lezen, dat er in een hotelkamer te Nlzza een zekere prins Nikolaus Karageorgevitsj was overleden/Hij heeft geen bijster hoogen leeftijd mogen bereiken, maar hij heeft wel een bijzonder bont en avontuurlijk leven achter den rug. Hij was een spruit uit het geslacht, dat te Belgrado op den Zuidslavi- schen koningstroon zit, en werd in het jaar 1895 te Petersburg geboren Zijn vader, prins Arsen Karageorgevitsj, was een broeder van koning Peter Karageorgevitsj van Servië, die de vader was van den huidigen Zuidslavi- schen koning Alexander Karageorgevitsj. Prins Arsen was officier in het Russische le ger, hij diende bij de kozakken en hij was met een Russischen prinses Demidow ge huwd. Ook de thans overleden prins Nikolaus is officier geworden. Gedurende den oorlog was hij vliegenier. Toen de groote omwenteling in Rusland was uitgebroken, werd hij naar Siberië gestuurd. Jarenlang zat hij hier in gevangenschap, maar het gelukte hem ein delijk te ontvluchten en op een mooien dag stapte hij te Marseille aan land. Nu begon hij in Frankrijk een dol en los bandig leven te leiden. Aan het hof te Bel grado wilde men al spoedig niets meer van hem weten. Maar de jonge prins hield er nog een tante op na, die in Italië gehuwd was, en deze tante was heel rijk en stuurde haar jongen neef voortdurend geld. Prins Nikolaus woonde te Parijs, hij zat tot diep in den nacht en vaak ook tot vroeg in den morgen in allerlei bars en nachtlokalen, was nogal heel vaak dronken en het gebeurde dikwijls, dat hij met andere lieden aan het bakkeleien sloeg of dat hij zich aan andere incidenten schuldig maakte. Het gevolg daar van was, dat men hem op alle commissaria ten van politie heel goed kende. Maar nog beroemder zou hij worden door een tragi-komische. ietwat griezelige geschie denis. welke in 1929 plaats vond. De prins had weer eens een „gezelligen avond" achter den rug en lag nu in een taxi. Hij was geheel bewusteloos en de chauffeur en een politie agent dachten, dat hij dood was. Daarom bracht men hem naar het gerechtelijke ge neeskundige instituut, waar hij in de lijken kamer gedeponeerd werd. Den volgenden morgen ontwaakte hij uit zijn roes. Waar schijnlijk hadden de koude steenen, waarop hij lag, er ook wel wat toe bijgedragen, dat hij vrij spoedig tot zich zelf was gekomen. Hij sloeg het laken, waarmede men hem be dekt had. weg en zag toen. dat er naast hem nog iemand lag, die ook een laken over zich heen had. Hij tilde dit laken op om zijn buurman te vragen, waar hij zich eigenlijk bevond, want hij kende die omgeving in het geheel niet en kon zich niet herinneren, wat er gedurende de laatste uren met hem ge beurd was. U kunt zich zijn schrik voorstel len, toen hij ontdekte in wat voor een ver trek hij was. Hij sprong op en rende met het witte laken om zich heen, de gang op, waar juist twee werkvrouwen aan het dweilen wa ren. Deze stieten een- verschrikkelijken schreeuw uit, een van de vrouwen kreeg zelfs een flauwte. Nikolaus werd later in een de ken gehuld en met een taxi naar zijn woning gebracht. Drie weken geleden was hij te Nizza aan gekomen. Hij leefde hier vlot en vroolijk. Men zag hem veel aan het strand en in de verschillende mondaine lokalen en des avonds fuifde hij als gewoonlijk. Maar hij had er nog een andere slechte eigenschap bij gekre gen. Hij dronk niet alleen geweldig veel al cohol, doch hij was ook verslaafd geworden aan morphine. Dat was hét gevolg van een ongelukkige liefde. Hij had een jaar geleden eenigen tijd met een filmactrice in Nlzza ge woond, maar zij had hem dan tenslotte in den steek gelaten en dat scheen hij maar niet te kunnen vergeten. Toen hij nu een paar bars bezocht had, reed hij nog met een taxi naar een apotheek, waar hij morphine kocht. Hij reed naar huis. maar had niet genoeg geld meer om den chauffeur te betalen, dien hij zijn papieren als onderpand gaf. Hij sloot zich in zijn ka mer op en gaf zich niet minder dan acht in jecties. Den volgenden morgen vond men hem dood, met een sigaret tusschen de lip pen. Prins Nikolaus is tweemaal gehuwd ge huwd geweest. Van zijn eerste vrouw, een Amerikaansche, is hij gescheiden. Zijn twee de echtgenoote is de filmactrice Laure Savié. wier vader uit Servië afkomstig is. Zij heeft zich naar Nizza begeven om de begrafenis bij te wonen. W. M. BEKAAR. zegt u uw huishoudster op en neemt een an dere." „Maar waar vind ik er één, die zoo mijn gewoonten, mijn behoeften kent?" jammert Gruse. „Tien jaar is ze bij me, en ze is trouw en eerlijk". „Er zijn er nog wel meer trouw en eerlijk. Ik kan er u desnoods één aanbevelen." „Uitstekend!" Meneer von Gruse leeft op. En met het adres in zijn zak gaat hij. De moeilijke taak Nanna op te zeggen rest hem nog, maar nu hij weet, dat het voor zijn eigen bestwil is, gaat dat zonder veel hart- verscheuren. Nanna protesteert en zegt hem duizend waarheden, die ze hem gedurende al die tien jaren niet gezegd heeft. Met eenige maanden loon in haar zak verlaat ze ten slotte luid huilend het oord van haar toe gewijde werkzaamheden. En de nieuwe komt. De nieuwe is een volmaaktheid, met getui gen, die op een tentoonstelling thuis hooren. Frisch, resoluut, ijverig en niet al te spraak zaam. Al op den eersten dag miauwt Gruse uit zijn leunstoel: „Elise, je moet er aan den ken, dat ik last van mijn lever heb!" „Jawel!" lachte Elise luidkeels. „Wat zeg je?" Meneer von Gruse gaat ver ontwaardigd overeind zitten. „U een leverkwaal die er zoo goed uit ziet? Gaat u maar liever een beetje zwemmen, en als u dan thuis komt, krijgt u van mij een kostelijk maaltje zuurkool met spek! Prachtig spek had de slager!" „Dat is goed om een man als mij doodziek te maken! En zwemmen? Wonderlijke ideeën hou jij er op na. Elise!" „Niets wonderlijk!" lachte Elise. „En als u doet, wat ik zeg, zult u eens zien, hoe op geklapt u u voelt als u thuis komt!" „En als ik bij het zwemmen kramp krijg en verdrink? Eh? zegt Gruse. „U verdrinkt niet", zegt Elise droog. Haar zekerheid maakt hem nieuwsgierig. „Heb jij dan wel eens gehoord dat zwemmen goed is voor een leverkwaal?" „U hebt geen leverkwaal, meneer von Gruse". „Hoe weet je dat? Ben je soms dokter?" „Neen. maar daarom heb ik nog wel oogen in mijn hoofd." „Probeeren kan ik het tenslotte wel", overlegt meneer von Gruse, staat op. en °'Twee uur later komt hij thuis. Frisch en rozig als een biggetje. „Honger!" roept hij de keuken in. „Ik kom al!" roept Elise, en dient het eten op. Hij eet met reuzenhonger en is buiten gewoon in zijn schik. Elise kijkt hem meesmuilend aan. „Elise", zegt hij, „je bent een prachtexem plaar. De beweging heeft- me werkelijk goed gedaan. Als die verbetering blijft, verhoog ik je salaris. Uitstekend spek, uitstekend spek!" Hij eet. Maar na tafel roept hij plotseling: „Au, mijn lever!" „Nee", zegt Elise. „Wat moet dat beteekenen: nee? Ik zal het toch zeker wel weten, als ik last van mijn lever heb? Het is mijn lever en die voel ik en niemand anders!" jammert hij en bewrijft met een pijnlijk gezicht zijn linker zij. „Nee", zegt Elise weer. „Maar ik heb er last van! Het steekt" „Waar?"' vraagt Elise ongeloovig. „Waar!" Hij wijst op zijn linkerkant. Elise zegt: „Wacht eens even!" en komt met een likeurglaasje terug. „Drink eens. Het is een drankje." Het is schoon waterleidingwater. Gruse drinkt. „Bitter!" zegt hij. Elise vertrekt geen spier. „Reusachtig bit ter moet het zijn. Ik heb het van een tante van mt;k die had diezelfde pijn, gn van één glas ervan is ze voor haar heele leven gezond geworden. Ze is nu acht en vijftig en ziet eruit als dertig!" Gruse ledigt zorgvuldig het glas. „Het smaakt wonderlijk!" zegt hij. Vijf minuten later ademt hij diep en mompelt: „Zoo goed heb ik me in geen jaren gevoeld!" En slaapt in. Dadelijk na zijn slaapje slaat hij Elises salaris flink op. Een jaar later, als Elise hem verlaat om dat ze gaat trouwen, zegt ze bij het afscheid: „En denkt u er nu aan. dat u bij de volgen de huishoudster niet weer last van uw lever krijgt! Na den tweeden dag, dat ik bij u was, hebt u niets meer van uw lever ge merkt!" „Ja. maar nu je weggaat, krijg ik er na tuurlijk meteen weer last van. Zie je wel!" roept Gruse, en grijpt naar zijn linkerzij. „Nee", zegt Elise, „allemaal onzin! En dat- heb ik nog vergeten u te zeggen: uw lever zit niet links, die zit rechts!"

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1933 | | pagina 10