DE MAN, DIE DE TROEVEN HAD. Op de Ringvaart te Sloten zijn Vrijdag de internationale roeiwedstrijden om den Holland-beker be gonnen. - De overnaadsche skiff B. Moscow van Poseidon gaat als eerste door de finish De autoriteiten bij de opening der .Amato", de nationale land en tuinbouwtentoonstelling in de nieuwe markthallen te Amsterdam. Eerste rij v.ln.r.: wethouder Jac. Rustige; mevr. de Vlugt-Flen- trop; burgemeester dr. de Vlugt; ]hr mr dr A A Röell, com missaris der Koningin in Noord-Holland; mevr Hijmans, dochter van den burgemeester van Amsterdam Geheel rechts de heer J. ter Haar De 340 meter lange en 2500 ton zware brug over den Donau te Weenen is van haar plaats ge- De nieuwe Lutine-toren 'lS in volle Zee Op het Wrak geplaatst schoven om te worden vervangen door een moderne hangbrug. Het moeilijke transport werd zonder k j I..1..I.IL ongevallen volbracht Met het weg zuigen der wrakstukken is begonnen Jhr. J van den Bosch, wicketkeeper van het Nederlandsch cricketelftal, is Vrijdag te den Haag in het huwelijk getreden met mej. J. M. Bloembergen De eerste Zwitser- sche kano-kampioen schap pen leverden voor de deelnemers geduchte moeilijk heden op, daar o.m. de Rupperswiler wa- terkeering gepas seerd moest worden. Een der kanovaar ders op het moei lijke punt Dr W. de Vlugt, burgemeester van Amsterdam tijdens zijn openingsrede op de .Amato" in de nieuwe Amsterdamsche markt- FEUILLETON Naar het Amerikaansch bewerkt door J. VAN DER SLUYS. 23) „Ik had je ook iets willen laten zien, maar dat is nu eigenlijk niet meer noodig". „Wat is het?" 1 „Een bekentenis van Lucy Thomas, dat Perry in den nacht of liever in den morgen van den moord naar no. 5 is gegaan". „Heeft ze die jou gegeven?" riep Greenleaf uit. „Ja ze heeft die geteekend ook. Kijk maar". Greenleaf nam het papier en las: „ik weet, dat Perry Carpenter op Maandagnacht naar het huis van mevrouw Withers gegaan is. Hij en ik waren samen aan het drinken geweest. Hij vertelde mij. dat hij wist, waar hij een boel geld kon krijgen of iets, dat even goed was als geld. Wij vochten samen, omdat hij wilde, dat ik hem den sleutel gaf van het huis van mevrouw Withers. Hij trok het lint stuk, waaraan ik den sleutel om mijn hals droeg en ging uit. Dat was tamelijk laat in den nacht. Voor het licht werd. kwam hij te rug en wierp den sleutel op den grond en hij schold mij uit en sloeg mij. Ik had twee sleu tels aan het lint, een van no. 5 Manniston Road en een van het huis. waar ik werk, voor dat ik naar mevrouw Withers ga. Hij had de verkeerde genomen. Toen hij mij sloeg, zei hij: „je denkt, dat je heel knap was door mij den verkeerden sleutel te geven, maar dat heeft mij niet tegengehouden". Hij scheen nog erger dronken te zijn dan hij vroeger in den nacht uitging. (getekend) LUCY THOMAS. De chef trok zijn wenkbrauwen omhoog. ..Drommels, hoe heb je haar zoover gekre gen?" „Ik liet haar bij mij komen en praatte met haar. Zij vertelde zooveel verhaaltjes en sprak zichzelf zoo dikwijls tegen, dat zij ten slotte door de mand viel". Greenleaf wilde hem de geteekende beken tenis teruggeven. „Neen, houd het ding maar", zei hij. „Het is jouw eigendom, niet het mijne". De commissaris vouwde het papier zorg vuldig dicht en stak het in zijn zak. „Ik ben benieuwd", merkte hij op, „wat meneer Bra- ceway hiervan wel zeggen zal". „Hij zal begrijpen, dat de zaak hiermee af- geloopen is. Maar ik geloof niet, dat hij er in berusten zal". „Waarom niet, als hij toch ziet, dat wij den schuldige beet hebben?" „Dat is juist wat ik graag zou willen weten. Ik geloof maar het blijft tusschen ons ik voor mij geloof, dat er een familieschan daal is. iets. dat de echtgenoot stil wil hou den. Braceway zal tevreden zijn, zoodra wij hem toonen. dat wij alleen maar het bewijs tegen den neger willen leveren dat familie schandalen ons niet interesseeren. Maar er is een ding. Greenleaf, dat ik graag had. dat je deed: laat Morley met den nachttrein naar Washington gaan. in plaats van hem tot morgen te laten wachten". „Waarom?" „Ais Braceway de zaak niet wil laten loopen dar, zal hij Morley stellig naar Washington willen volgen. En als hij dat doet, dan ga ik ook". .Ben je niet bang. dat ons bewijs niet steekhoudend zal zijn?" „Neen, ons bewijs staat op zichzelf. Geen macht op aarde kan het te niet doen". „Welnu dan, waarom „Dat zal ik zeggen, amice. Ik woon hier om genezing te zoeken en je weet dat ik hier nog verscheidene jaren blijven moet. Waarom zou ik die jaren niet benutten en voor mij zelf gaan werken. Deze zaak heeft de deur voor mij geopend en ik ga er mijn voordeel mee doen. Lawrence Bristew. detective en expert in crimineele zaken. Hoe klinkt dat?" „Prachtig hoor!" zei Greenleaf hartelijk. „Je hebt gelijk. Je reputatie is gemaakt en zelfs als je af en toe eens een paar dagen uit Turmville weg moest, dan zou dat je gezond heid geen kwaad doen". De neiging van den commissaris om zich de eer toe te kennen voor de arrestatie van Perry was verdwenen. Hij mocht Bristew graag; zijn doorzicht en kalmte maakten grooten indruk op hem. „Ik ben blij, dat je er zoo over denkt", gaf de kreupele man zeer verheugd ten antwoord. „Nu begrijp je ook. waarom ik met Braceway iiaar Washington wil gaan. Het is alleen maar om er in te blijven. Als je zegt, dat mij de eer toekomt het raadsel te hebben opgelost dan zal ik ook zorgen die eer te krijgen". „Heel goed. Ik zal Morley laten weten, dat hij vannacht kan vertrekken en dat wij hem niet lastig zullen vallen". „Dank je. Hoe eerder wij alle draadjes van bewijs hebben, des te beter". Greenleaf maakte zich gereed om heen te gaan. Terwijl hij opstond, kreeg hij een jon gen man in het oog, die Manniston Road in kwam. „Een vreemdeling", berichtte hij. „Weer een detective?" Bristew keek aandachtig. „Neen. Het is een krantenman. De Wash- ingtonsche en New-Yorksche bladen hebben allen tijd gehad om speciale correspondenten hierheen te zenden". De jonge man liep snel de stoep van no. 5 op. „Ik had gelijk", meende Bristew. .Als je hem soms tegen komt. Greenleaf. praat dan maar voor ons allebei. Zeg hem maar, dat ik weiger om geinterviewd te worden". „Waarom?" vroeg Greenleaf. .Ben inter view zal een goede reclame voor je zijn". „Er is maar één soort van reclame, die beter is dan praten", zei Bristew laconiek; gereserveerdheid, geheimzinnigheid. Het maakt de menschen nieuwsgierig en doet ze praten". Het gebeurde, zooals Bristew had gedacht. Toen de commissaris het voetpad afging, kwam de vreemdeling, een speciale corres pondent van een New-Yorksche courant op hem af. Ze praatten even samen, terwijl de krantenman telkens naar no. 9 keek en ten slotte keerden zij om en gingen Manniston Road af. Bristew op het punt naar de slaapveranda te gaan, zag mejuffrouw Kelly van no. 5 ko men en snel naar zijn huis loopen. Hij bleef wachten. „Juffrouw Fulton wil u spreken, meneer Bristew", begon de verpleegster. „Zij vroeg mij u te zeggen, dat het van groot belang was". „Wil zij mij spreken, juffrouw Kelly?" „Ja. dadelijk, als u kunt komen". „Zeker". „Hij ging het huis binnen en nam zijn hoed „Hoe gaat het met mejuffrouw Fulton?" vroeg hij, terwijl hij de trap met juffrouw Kelly afging. „Veel beter. Zij scheen werkelijk opgewekt en hield zich tamelijk flink, toen haar vader en meneer Withers vertrokken waren. Dat was zoowat een half uur geleden „Misschien deed hun vertrek haar goed", lachte hij. „Familie kan soms hinderlijk zijn wij houden wel van hen, maar op een af stand". Zij glimlachte instemmend. „Weet u misschien ook. waarom zij mij wenscht te spreken?" „Ik geloof, dat het iets is over haar zwa ger. meneer Withers". Zijn intuitie zei hem. dat hij op het punt stond voor een geheel onverwachte situatie te komen. HOOFDSTUK 17. W-at mejuffrouw Fulton onthulde. Toen hij in de kamer van mejuffrouw Fulton werd binnengelaten, was hij een en al verbazing. Het meisje scheen totaal veran derd. .Gekleed. In ..een liclitblauwe.ianon en. gesteund door kussens had zij in haar hou ding niets van zwakte, die zij tijdens haar. laatste onderhoud met hem had getoond. Nu zij hem vriendelijk glimlachend aankeek/ zag hij. dat zij een mooie vrouw was en hij verwonderde z-ich niet langer, dat Braceway op haar verliefd was geweest. Hij wachtte tot zij zou zeggen, waarom zij hem had laten roepen. „Ik heb de zaken zelf in handen genomen dat wil zeggen mijn zaken," begon zij. „Er is iets, dat u behoort te weten". „Als er iets is", zoo begon hij de gewone beleefdheidsphrase. „Allereerst", vervolgde zij, „moet ik u ver-; tellen, dat mijn vader mij gelast heeft om over den dood van mijn zuster met niemand anders te spreken dan met rechter Rogers hier. Vader en George hebben hem de zaak' in handen gegeven. Ik heb hem nog niet ge- sproken. Ik wilde u enkele feiten mededee- len. Ik weet, dat u er een eerlijk en correct gebruik van zult maken". „Dus ik had gelijk? U weet dus „Ja", zei zij zonder eenige opwinding te, toonen. „Ik hebden heelen Maandagnacht niet geslapen. Ik had bijna mijn zuster zien. vermoorden". Haar lippen beefden even. maartij be- heerschte zich opmerkelijk goed. Hij zag haar scherp en een beetje onge- loovig aan. „Ik hoorde gerucht in de woonkamer. Voor ik mijn bed uit ging, keek ik op mijn hor loge. Het was ongeveer een uur ik weet niet zeker, hoeveel minuten over eenen. Toen/ ik het kleine gangetje, dat in de eetkamer* uitkomt, bereikte, hoorde ik een mannenstem» Hij sprak niet hardop. Het was een soort haastig gefluister. Ik kreeg den indruk van' dreigementen. Het eenige wat ik van mijn zuster hoorde was een benauwde kreet, alsof zij geprobeerd had het uit te gillen en alsof het haar werd belet door worging". Zij keek uit het venster, terwijl haar borst op en neer ging en zij zich tot kalmte scheen! 3M sporen. i .LWfirdt, vervolgd;)...

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1934 | | pagina 16