Letteren en ECuimit 'Ubiq mia Qqcüiette/y Nieuwe Uitgaven De Vlootbesprekingen DONDERDAG 29 NOVEMBER T934 HAARDE M'S D A GBC A D 9 MUZIEK. Liefdadigheidsavond van het Leger des Heils. Ten bate der Nationale Aanvrage was er in de Nieuwe Kerk een samenkomst, waaraan ook „Schoten's Chr. Gemengd koor" onder Jac. Zwaan en het Geref. evangelisatiekoor onder D. Iiogenbirk (en bovendien zijn strijk orkest) medewerkten. De kerk was dicht be zet, en men voelde dadelijk dat de aanwezigen in groote spanning het oogenblik afwachtten dat het eerste woord als inleiding tot dit sa menzijn gesproken zou worden. Deze inleiding ging vooraf aan de beide toespraken door Ds. C. J. van Paassen en Luit. Kolonel J. P. Rawie en had het woord van Paulus (1 Korinthe 13; tot onderwerp. De goed vlottende gemeente zang, die toen volgde, had den steun van het muziekkorps der Haarlemsche afdeeling van het Leger des Heils. dat onlangs, toen het beroemde korps uit Plumstead hier te gast was, een zoo goed figuur maakte, en waarvan ook nu weer de mooi-ronde klank zeer de aandacht trok. Een Bach-koraal, gevolgd door het overbe kende stuk van Bortniansky (den naam be hoeven we niet meer te noemen) werden toen door Schoten's Chr. gem. koor gezongen. Deze zang kwam in de kerkruimte goed tot zijn recht, want de Nieuwe Kerk hebft geen hin derlijke nagalm, die de structuur van den koorzang zoo leelijk kan verdoezelen. Later op den avond stelde het koor ons ook nog in de gelegenheid den mooien klank van het orgel te bewonderen. De keuze evenwel van Handel's Lcrgo (uit Xerxes), gezet voor gemengd koor, kan ik niet mooi vinden: alleen een solo stem maakt hier den gewenschten indruk. Een belangrijk aandeel aan dezen liefda digheidsavond had ook Ds. C. J. van Paassen die naar aanleiding van Joh. 12 hoofdst. en in 't bijzonder van de vraag van Judas Iska- riot (waarom is deze (kostbare) zalf niet ver kocht voor driehonderd penningen, en den armen gegeven?) sprak over de barmhartig heid. Hij sprak als mensch tot de menschen, en zijn woord drong door tot de harten. Ook het woord van Kolonel Rawie had de liefdadigheid tot onderwerp, en de stof daar toe lag hem gemakkelijk, door zijn lang ver blijf in de tropen onder de melaatschen. Men is op zulk een avond meer ontvankelijk bij het luisteren, omdat de medewerking der muziek haar invloed doet gelden. Men mag daarom ook den heer Hogenbirk met zijn koor en or kest erkentelijk zijn en ook de zangsoliste, wier naam misschien om Paulus' woord „muiier taceat in ecclesia") niet genoemd was, maar die, begeleid door het beschaafd spelend or kest, welluidend een lied ten gehoore bracht. Het doel van deze muzikale medewerking werd wel bijzonder bereikt door „Hernhutters avondlied", dat onmiddellijk voorafging aan de rede van Ds. van Paassen, maar ook tijdens deze toespraak en nog daarna in de herinne ring bleef doorklinken. Men mag hopen dat de financieele baten van dezen liefdadigheids avond beantwoorden aan de verwachtingen. G. J. KALT Lectuur voor onze Jeugd. Sprookjes van Bobbie, Tin en Lily, uitg. v. Holkema en Warendorf. Jan Klaassen en zijn Narrenvolk, door Mie Schuddebol, uitg. v. Holkema en Warendorf. Harlekijntje met Vacantie door Josephi ne Siebe, uitg. v. Holkema en Waren dorf. Tusschen Potten en Pannen, door Lout de Bruine, uitg. Noorduyn en Zoo;r, Gorcum. Het avontuur van Teddybeer en Harle kijntje, door Ro Frankfort-Werken dam, uitg. J. M. Meulenhoff. Sprookjes van Bobbie, Tin en Lily, zijn reeds eerder als afzonderlijke sprookjes verschenen. Er zijn buitengewoon aardige bij, b.v. Bobbie's Speelgoedbeestjes en hun wonderlijke avon turen door F. J. de Clercq—Zubli. Onze kleu ters zullen zeker genieten van alles, wat Bè, Fox en Ted te vertellen hebben. Zeer zeker zullen ze zich spiegelen aan Bobbie, die nooit meer zoo slecht voor zijn speelgoed zal zorgen. De vrienden van Tin, door L. HuisingaScaf is een allerliefst sprookje voor onze kleine meisjes. Tin houdt zooveel van de dieren en we zijn blij, dat haar wensch vervuld wordt en ze nu ook eens een kabouter ontmoet en later de mooie elfjes. Lily en liaar pop is een aardig, leerzaam verhaaltje van Willy Petillon. Omdat Lily niet altijd een zorgzaam poppemoedertje is, wordt zij veranderd in pop Rosamonde. En de pop wordt Lily en wreekt zich nu. Haast zou ze een heelen nacht in den regen hebben moeten liggen, maar moeder ontdekte haar gelukkig. Een buitengewoon geestig en fantastisch sprookje is Tusschen de Duindoorns door Tine Stijger-Kropholler. Mano, het maanko- ninkje, laat Liesje heel wat zien. Het bezoek bij den konijnenkoning is wel zoo spannend beschreven, dat je er als groot mensch nog heerlijk van geniet. Stoute Jaap en Rozemarijn, door Rein Valkhoff is een heel gezellig verhaal van grooten Jaap, die zoo in vaders boekenzaak rommelt, dat de mooie sprookjesboeken be schadigd worden. Duimelijntje, Sneeuwwitje, de gelaarsde Kat, Klein Duimpje, Riket met de Kuif en nog veel meer voeren Jaap en Ro zemarijn mee naar Sprookjesland. Lieselotje en de Zeepbellen van denzelfden schrijver is een fijn sprookje van een klein meisje dat, omdat ze het leven van een dag pauwoog gered heeft, op het zomerfeest mag komen bij de koningin der vlinders. Hoe Marietje Klaas Vaak verraste door A. B. van Tienhoven is ook allerleukst. Marietje blijft wakker om Klaas Vaak te zien. En dat mannetje schrikt zoo dat hij al zijn mooie droomen op haar dekentje laat vallen. Dan neemt hij haar mee de lucht in. Ze komen in Speelgoedland en ze ontmoet wonderlijke kereltjes. Daar heb je Klaasje Fantasie, Klaas je Illusie en Klaasje Memorie. Ik twijfel er sterk aan of deze namen het kind iets zeggen zullen. Maar 't geheel is allerleukst. Ook het laatste sprookje Bijenkoning van denzelfden schrijver is heel fijn beschreven. Kleine Koen leert de bijenwereld al droomende wel heel goed kennen. Deze mooie sprookjesbundel werd allerkostelijkst geïllustreerd door Mia van Oostveen. Jan Klaassen en zijn Narrenvolk. Wat heb ik daar ook van genoten, 't Is echter voor oudere kinderen geschreven. De ouders van die kinderen zullen er zeker ook nog schik in Rebben, 't Leent zich ook uitstekend om voor gelezen te worden. En wat zijn de plaatjes kostelijk, 't Is alles amusant van de eerste bladzij tot aan de laatste. Een prachtig Sint- Nicolaasgeschenk voor onze jongens en meis jes. De Harlekijntjes-serie is met een nieuw nummer verrijkt, n.l. Harlekijntje met Vacan tie. 't Is grappig beschreven, evenals zijn voorgangers. Maar als de illustrator E. M. ten Harmsen van der Beek niet zulke oergeestige plaatjes bij den tekst had gemaakt, zou deze serie lang niet zoo in trek zijn. Dat kasteel Hemelhoog met Hertog Frans doet mij wat Duitsch aan. Harlekijntje is weer het type van een echten Hollandschen jongen als hij winkelbediende is, of speelt voor spook of voor duiveltje. Als bakkerknecht is hij ook heel amusant, hoewel 't maar drie dagen duurt. Op school is hij zoo ondeugend, dat 't misschien voor niet-brave jongens uit een paedagogisch standpunt verkeerd is om deze wandaden te hooren of te lezen. Die beschou wing over de hel is ook niet erg opvoedkun dig. Maar grappig beschreven is het zeer zeker. En dat kan wel van het heele verhaal gezegd worden. Tusschen potten en pannen door Lout de Bruine is een gezellig boek voor onze groote meisjes. De diploma's van de Huishoudschool zijn uitgereikt en Charlotte Maes van Wei deren en Anika van Hengel behooren tot de gelukkigen. Deze meisjes zullen nu op eigen wieken gaan drijven. Door correspondentie houden de twee vriendinnen elkaar op de hoogte van haar wedervaren. Ank. begint in Engeland. Lotte gaat naar Deelen, een Hol- landsch dorpje. Opgewekt en fleurig worden de belevenissen beschreven. Vooral de hon- denzorg van Ank is werkelijk interessant. In beider leven gebeuren ook veel dingen die minder prettig zijn. Ze. leeren het mensch- dom ook vaak van den leelijken kant ken nen. Als Lot later een baan krijgt op haar oude huishoudschool, dan weet ze daar een goede sfeer te scheppen. Gemakkelijk heeft ze het er zeker niet. En als de liefde in haar leven komt, feliciteeren we Huug van harte. Hij zal een vrouwtje krijgen dat van alle markten thuis is. Voor het zoover is, neemt ze ook nog een Fransche huishouding waar. En daar beleeft ze heel wat met de lastige Ger- maine. Aan 't slot van het boek vinden wij haar in een Hollandsche Leeszaal, 't Is uit met het plaatsje tusschen potten en pannen. Wat een gezellig, frisch verhaal is dit. De teekenïngen van Cor Buruma zijn niet alle even goed geslaagd. Het avontuur van Teddybeer en Harlekijn is een schattig kleuterboek om door moeder te worden voorgelezen. De vlucht van de onte vreden poppen en het berouw van Teddy is allerkostelijkst beschreven. Al lezende weet je niet, waar je meer van geniet, van het verhaal of van die geestige plaatjes, Vooral harlekijntje en de witte poes zijn schitterend. De oude parkwachter heeft te veel dames handjes. Maar overigens niets dan lof voor deze aanwinst op het kleuterplankje. W. B.—Z. IN PLATTE DOOSJES VAN 70stuks 70cent DE HANDIGSTE VERPAKKING VOOR DEN VESTZAK (Adv. Ingez. Med.) HET TOONEEL Liefdadigheidsvoorstelling. DE PRIVé-SECRETARESSE. Dat was een alleraardigste, in de eerste twee bedrijven zelfs voortreffelijke opvoering van A. den Hertogs' De Privé-Secretaresse, die de Amsterdamsche Rederijkerskamer „Plus" gis teravond voor een stampvolle zaal in den Schouwburg aan den Jansweg ten bate van „De Kleine Theresia-Stichting" heeft gegeven. De Amsterdamsche dames en heeren van „Pius" hebben hier een wel zeer goeden indruk nagelaten en het is waarlijk niet alleen om het goede doel maar ook door hun beschaafd en uitstekend spel, dat zij de Haarlemmers aan zich verplicht hebben. Het bleek weer, dat De Privé-Secretaresse zicht meer leent voor een opvoering door ama teurs dan door het beroepstooneel. Dit wel vlot en handig geschreven, maar vooral in III wat erg kluchtige en onwaarschijnlijke blijspelletje vraagt de sfeer van de amateurs voorstelling en het was van de vereeniging Pius dan ook een heel gelukkige keuze voor een voorstelling als gisteren. Wat mij in deze opvoering vooral zoo aan- jenaam getroffen heeft, waren de beschaafde toon en de voortreffelijke verzorging van het geheel. Het lijdt wel geen twijfel, of de heer Wim Rademaker moet een talentrijk regisseur zijn, een leider, die een uitstekenden kijk heeft op het tooneel. Men ziet dat bij een voorstel ling onmiddellijk aan allerlei kleine details. Zoo was het spel der bijrollen wel uitzonder lijk goed, zoo als wij het maar zeer zelden bij amateurs zien en was het samenspel maar niet aan de spelers overgelaten, doch in alle op zichten vastgelegd. Wat waren bijvoorbeeld de tooneeltjes tusschen Markkum een prachtig en in alle opzichten verbluffend raak uitgespeeld type van den heer Wim Radema ker, die hiermee toonde ook een zeer begaafd acteur te zijn en Dicky. een fleurgie boy, die de volle 100 procent van den heer Piet Raassen kreeg en veel beter tot zijn recht kwam dan bij het Rotterdamsch Hofstad Tooneel niet kostelijk van goed begrepen samenspel, wat waren kleine rolletjes, als de ober Henk Soeting de persfotograaf Jan Kattenbelt Miss Roberts An Broek huis en Miss Bloomfieid Leny Klei'oöc- ker allen niet voortreffelijk bezet en tot in finesses verzorgd. In zoo'n enkele verschijning van den ober en den persfotograaf de laatste vooral raak van grime en fijne typeering voelden wij de doelbewuste, ernstige, zeer knappe lei ding. Door deze entourage kreeg het spel der hoofdpersonen ook volkomen het relief, dat het noodig had. En dat Pius over zeer goede en geroutineerde krachten ook voor de groote rollen beschikt, bleek gisteren wel heel duide lijk. Welk een pittige en kittige actrice is me vrouw Jo Raassen-van den Berg. Zij speelde Joyce met een heerlijken overmoed volkomen uit, licht, ondeugend, modern en aldoor be schaafd. Zij gaf het bewijs een groote rol te kunnen dragen en was vooral ook goed in haar stille spel. Allergeestigst wist zij dikwijls te reageeren op de actie van Darnlev en Row- landson, zoodat zij wat bij dilettanten dik wijls niet het geval is ook doorspeelde, wanneer zij niet aan het woord was. Een fa brikant met autoriteit en van prettige dis tinctie was de heer Wim Halsema, die ook een prettige tooneelfiguur was en zeer goed ge slaagd was eveneens de geaffecteerde swell van den heer Jan Meijer. En laten wij ook niet mej. Jo Lobbes vergeten te noemen, die' Mrs. Ashcombe met een rustige zekerheid en een prettige natuurlijkheid speelde. Een uit stekend gespeelde rol. Als geheel kunnen wij deze Amsterdamsche rederijkerskamer gelijk stellen met de aller beste amateursvereenigingen te Haarlem. Tot de pauze stond de voorstelling zelfs op een voor dilettanten uitzonderlijk hoog peil. Na de pauze kwam er wel is waar een inzin king, welke echter voor een groot deel te wij ten was aan den schrijver, die de spelers daar wel in zeer onmogelijke en onwaarschijnlijke situaties plaatst. Toch zouden acteurs en ac trices van professie daar over heen spelen, maar dit lukte mevrouw Raassen en de hee ren Halsema en Meijer niet. Ook hadden wij in III een nog meer aangezet temuo mogen verwachten. Maar aldoor op dezelfde hoogte ja zelfs er nog boven uit gingen Mark ham en de boy, die ook in in kostelijk waren Dat het succes van dezen avond dank zij ook de goede entre-acte muziek door het strijk orkest van het R.-K. Lyceum heel groot was, behoeft nauwelijks vermeld Ook de kleine Theresia-Stichting zal er wel bij ge varen zijn en hierom in de eerste plaats was het gisteren toch te doen Een liefdadigheids voorstelling, waarop publiek en spelers met genoegen terug zullen zien. J. B. SCHUIL. „De weg naar het eind van de wereld". „De weg naar het eind van de wereld", door Sigurd Hoel, vertaald uit het Noorsch door plooiende leven. „Beauty" (uitg. J. Philip Kruse- man, Den Haag) Bij den uitgever J. Philip Kruseman te den Haag is van Jo Lulofs een vertaling versche nen van „Beauty", door Faith Baldwin. Het is een modern en boeiend verhaal van zakelijk heid en liefde, tevens een mooie tegenstelling tusschen slapheid en gezonde levenskracht. Letty. de hoofdfiguur in dit boek, komt tot de ontdekking, dat alleen liefde aan een vrouw ware schoonheid schenkt. „Smith" door Warwick Deeping. mevr. N. Boelen-Ranneft (uitgave van de N.V. Uitgevers Mij. „Elsevier", te Amsterdam), be handelt een kinderleven in zijn ontwikkeling. De weg naar het eind van de wereld is zoo wel de onmiddellijk zichtbare weg langs boer derij en dorp, als. symbolisch, het zich ont- In de H. en W.-serie„Meesterwerken der buitenlandsche romanlitteratuur", die ver schijnt bij Van Holkema enWarendorf's U. M. N.V., heeft het licht gezien: „Smith", roman door "Warwick Deeping, vertaald door Cl. Bienfait. De schrijver van Sorrell en Zoon geeft in dit boek de beschrijving van een leven, dat dreigt vernietigd te worden door t.b.c. maar tenslotte gered wordt door moderne verple- gingsmetho den SCHEEPVAART BERICHT EN HOLLANDAMERIKA LIJN. Leerdam, New-York n. Rott. p. 27 (n.m.) Scilly. 29 (4.30 v.m. G.T. voorgaats Waterweg verw.) Blommersdijk, New-Orleans naar Rott. 27 (n.m.) van Londen. Bilderdijk 27 (v.m.) v. Rott. te New-York. Lochkatrine, Vancouver n. Rott. 24 v. Los Angeles. Volendam Rotterdam naar New-York 26 (3.23 n.m.) 80 mijl Z.O. van Valentia. HOLLAND—AFRIKA LIJN. Springfontein 28 van Beira n. Rotterdam Boschfontein 28 v. Hamburg n. Amsterdam Kiipfontein (uitreis) 28 van Antwerpen. Nijkerk (thuisreis) 28 van Port Said. HALCYON LIJN. Stad Zaltbommel 27 van Vlaardingen te Palermo, naar Oran en Huelva. Stad Arnehm, Sfax n. Calais 27 van Oran. HOLLAND—BRITSCH INDIë LIJN. Meerkerk (thuisr.) p. 28 Gibraltar. Hoogkerk 28 v. Calcutta te Rott. HOLLAND—AUSTRALIë LIJN. Grootekerk (uitr.) 28 van Antwerpen. HOLLAND—OOST AZIë LIJN. Serooskerk (thuisr.) 27 van Colombo. Zuiderkerk (thuisreis) 25 te Kobe. JAVA—NEW-YORK LIJN. Rhexenor New-York n. Java 28 van Suez. KON. NED STOOMBOOT MIJ. Achilles, Calamata n. Rott. p. 28 (5.45 v.m.) Lydd. Agamemnon, 27 van Melilla naar Alicante. Calypso 27 van Barletta naar Venetië. Flora 25 van W. Indië te New-York. Orestes 27 van Algiers naar Malta. Simon Bolivar 28 van Amst. te Barbados. Van Rensselaer 26 van W. Indië te N.-Y. Het vorstelijk bruidspaar, Z. K. H. Prins George van Engeland en H. K. H. Prinses Marina van Griekenland, omringd door de bruidsmeisjes. Boven v.l.n.r.Prinses Irene van Griekenland: lady Mary Cambridge; Prinses Elisabeth van York en Prinses Juliana. Onder v.l.n.r.: Prinses Catharina van Griekenland; lady Iris Mountbatten; Prinses Eugenie van Griekenland en Groothertogin Kyra van Rusland Colombia 28 van Amsterdam naar Ham- burg. Perseus 28 van Amsterdam naar Rotter- da111- Venezuela 26 van Barbados n. Amsterdam. Vesta 27 van Ceuta naar Genua. Costa Rica 26 te Kingston (Ja.) Trajanus 28 van Amsterdam naar Ham burg. ot> Telamon Alexandrië naar Antwerpen p. 28 Gibraltar. Nereus 28 van Gyon te Oporto. KON. HOLL. LLOYD. Zeelandia (thuisreis) 28 van Lissabon, 1 Dec. (n.m.) te IJmuiden verwacht. ROTTERDAM—ZUID AMERIKA LIJN. Alpherat 28 van Hamburg naar Rotter dam. Aldabi 27 van Rotterdam te B.-Ayres. ROTTF.RDAMSCHE LLOYD. Blitar (thuisreis) 27 (9 v.m.) van Port Said. Kota Tjandi (uitreis) pass. 27 (6 n.m.) Gibraltar. 3 oo Indrapoera (uitreis) passeerde 28 (7 v.m.) Suez. Kota Pinang (thuisreis) p. 27 (1 n.m.) Sa- gres. STOOMVAART MIJ. NEDERLAND. Johan de Witt (thuisreis) 28 te Genua. Marnix van St.-Aldegonde 28 van Am sterdam n. Batavia. Johan van Oidenbarnevelt 28 van Batavia anar Amsterdam. Salabangka 28 van Batavia naar Am sterdam. Enggano (thuisreis) 28 van Marseille. SILVERJAVAPACIFIC LIJN. Kota Inten, Vancouver n. N.-Orleans 26 te Balboa. Silverguava, Vancouver n. Calcutta 26 te Soerabaja. Silverbelle 27 van Calcutta naar Vancou ver. STOOMVAART MIJ. OCEAAN. Achilles, Japan n. Rotterdam 27 te Hong- *°Poiydorus 27 van Amsterdam te Bata via. Benvannoch, Japan n. Rotterdam via Lon den 27 (8.8 v.m.) 200 mijl Z.Z.W. van Oues- Eurymedon. Manilla n. Rott. via Londen 26 (8.41 n.m.) 680 mijl Z. van Land's End. Pa troel us 27 van Dairer. naar Rotterdam. Deucalion, Japan n. Rotterdam 25 van Osaka. Bellerophon, Java n. Lpl. pass. 27 Gi braltar. OQ Myrmidon, Batavia n. Amsterdam venr. za van Londen. Een wedstrijd in bewapening? De beslissing bij Japan. LONDEN, 27 November. (Van onzen correspondent). De vraag in verband met de vlootbespre kingen in Londen is niet meer of Japan het Verdrag van Washington zal opzeggen maar wanneer het dit zal doen. De heeren onder handelaars blijven elkaar ongeregelde be zoeken brengen. In de jongste ontmoeting tusschen Matsudaira en Norman Davis heeft eerstgenoemde nog maar eens gezegd dat Ja pan nooit heeft voorgesteld dat Groot Brit- tannië een grootere vloot zou hebben dan Japan of dan de Vereenigde Staten. Er moe ten gelijke rechten zijn voor alle drie. Zulke beleefde verzekeringen over en weer zullen zich nog wel eenige malen herhalen. De Japanners zullen nog wel eens aan de Britten uitleggen waarom zi.1 pariteit wen- schen in vlootsterkte, zij dooden blijkbaar den tijd totdat de Japansche regeering den tijd gekomen acht voor opzegging van het Ver drag. Inmiddels is de stemming bij de Ame rikanen geleidelijk veranderd. Zij nemen nu een geduldige afwachtende houding aan en hebben zich schijnbaar laten overtuigen dat er voor Engelsch-Amerikaansche wrijving in verband met deze besprekingen geen gevaar behoeft te bestaan. De machten buiten de regeering in Engeland, die zoo hard hebben gewerkt voor vernieuwing van de Britsch- Japansche overeenstemming, hebben haar kruit verschoten en de Amerikanen zijn thans overtuigd dat de Britten, die op hun beurt ongeduldig worden over het gehaspel der Ja panners, geen gemeene zaak zullen maken met Japan. De Engelsch-Amerikaansche toe nadering doet zich sprekender gelden naar mate de besprekingen, die nauwelijks be sprekingen zijn,.worden gerekt. De Engelschen hebben er zich bij neergelegd dat de Amerika nen hun slagschepen van 35000 ton zullen bouwen; en de Amerikanen vinden het al goed dat Engeland er 70 In plaats van 50 kruisers op na zal houden. Zulke overeen stemming, die doet verwachten dat vloot- uitgaven der beide landen aanmerkelijk hoo- ger zullen worden, is niet zoo prettig voor nationale belastingbetalers: in dit geval is het ook minder prett'g voor Japan dat wel eens mag bedenken dat het de enorme fi nancieele lasten van toenemende vlootbewa- pening, in wedijver met Engeland en Amerika niet zal kunnen dragen. Nationaal prestige, waarvoor de Japanners zoo ziekelijk gevoelig zijn. kan te duur worden gekocht. Wanneer de Japanners straks het Verdrag opzeggen ontstaat er in elk geval nog een overgangstijd van twee jaren, aangezien het geldt tot 1936. Die tusschentiid kan. en men mag honen, dat hij het zal doen een rustiger atmosfeer scheppen waarin wel licht met meer vrucht dan thans de bespre kingen kunnen worden hervat. Men heeft aan de Japanners de gedachten toegeschreven dat Engeland en Amerika nooit samen zouden gaan om het Verdrag van Washington hoog te houden. En op die veronderstelling zou hun diplomatie gebaseerd zijn geweest. Nu deze veronderstelling of bereke ning onjuist is gebleken en Engeland en Ame rika om strijd ae rechtvaardigheid van de vlootverhouding 553 betooeen is het mo gelijk dat de stemming, de politieke stemming dan. in Japan verandert en dat de gematiede elementen, die dat land wel degelijk heeft, zich In de toekomst zullen doen gelden. Het is alles veronderstelling. Maar aangezien de vlootbesprekingen in Londen alle stelligheid missen kan men ook in een relaas er over zich niet in stellige uitspraken begeven. A. K. van R

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1934 | | pagina 15