DE TWEELINGZUSTERS Ter gelegenheid van hei 75-jarig bestaan der Algemeene Vereeniging voor Bloembollen cultuur werd Donderdagmiddag in het Krelagehuis te Haarlem een herdenkingsbijeenkomst gehouden. Een overzicht tijdens de rede van den heer E. H. Krelage Te Utrecht werd Donderdag het huwelijk voltrokken tusschen den heer PHarkema, ingenieur der P.T.T. en mej. J. A Siemens. Het bruidspaar verlaat de Geref. Kerk aan de Maliebaan De bekende speler van het Nederlandsch elftal Vente, die tweemaal een operatie aan zijn been heeft ondergaan, is in het Eudokia-ziekenhuis te Rot terdam thans bijna hersteld. Naast hem mej. Klomp, zijn verloofde Mr J. Eggens, candidaat nota ris te Utrecht, komt ernstig in aanmerking voor de benoeming *ot hoogleeraar in het Ned. Indisch burgerlijk recht aan de Rechtshoogeschool te Batavia Op de werf van Piet Smit te Rotterdam is In opdracht van de Kon. Paketvaart Mij het m.s. „Janssens" ln aanbouw. Het schip is 1700 bruto ton groot en zal een snelheid van elf mijl kunnen bereiken Na de beëediging door H. M, de Koningin heeft de nieuwe minister van Waterstaat, jhr. ir. O. C A. van Lidth de Jeude Donderdag een bezoek ge bracht aan den minister-presi dent dr. H. Colijn, De nieuwe ministerverlaathet departement '18» FEUILLETON. Uit het Engelsch van PATRICIA WENTWORTH. Nadruk verboden *8) „Zoo erg lijken jullie anders niet op elkaar". „Toen wel. Ik was toen niet zoo mager als nu en ik had meer kleur; en kleeren doen zooveel. De menschen vergisten zich dikwijls omdat we altijd gelijk gekleed waren. Dat vond Nicholas heelemaal niet prettig. Nu, ik was er van overtuigd, dat de man mij zou I volgen en ik maakte een plan. Ik vertelde Jenny, dat ze dadelijk naar het station moest •rijden en met Nanna reizen en dat ze, wat er ook zou gebeuren, haar mond moest hou den. En toen ik weer uit het raampje keek, 'stopte onze taxi juist omdat er een verkeers opstopping was, Ik pakte Jenny's tasch, sprong 'uit. de taxi en liep er achter omheen, zoodat de chauffeur me niet zou zien". Anne zweeg. „Anne jou lieve dappere dwaas! Ga voort". „Meer is er niet te vertellen. Ik dacht, dat ik weg kon komen dan zou ik de paarlen teruggestuurd hebben maar dat ging niet" Haar stem stierf weg en ze huiverde van hoofd tot de voeten. Een minuut lang bleef ze zoo zitten, 't hoofd op John's schouder, zijn armen om haar heen. Toen richtte ze zich op. ,.Ik ben een dwaas geweest!" „Ja, lieveling, waarom heb je dat toch ge daan. Niemand heeft het recht zoo'n offer te brengen." Anne legde haar hand op zijn schouder en kwam overeind. Ze moest zich even bewegen, trachten die levendige herinnering aan dat eene ondrage lijke oogenblik te verbreken, toen Pollard's stem haar beschuldigde en ze de hand van den agent op haar schouder gevoeld had. Dat was het vreeselijkste van alles geweest; niets wat daarna gekomen was. had haar zoo aan gegrepen het straatpubliek, dat haar aan gestaard had, sommigen lachend die be schuldigende stem en de hand op haar schou der. Ze liep naar den schoorsteenmantel en leunden er tegen aan, zich koesterende in de warmte. John volgde haar en een oogenblik spraken geen van beiden. Toen barstte hij uit. „Je had dat ook niet mogen doen. Je had aan je eigen leven moeten denken". Anne staarde in het vuur „Ik wil zoo graag dat je me begrijpt", zei ze. „Ik wil zoo dolgraag, dat je me begrijpt". Haar linkerhand hing slap naast haar neer. Hij nam die, hield haar voor een oogen blik vast en liet haar toen weer los. „Ik zal het probeeren". Anne vervolgde met een lage stem' „Ik had maar een minuut om uit te denken wat is doen moest, maar ik zag alles duidelijk voor me". „Wat zag je?" „Ik zag Jenny." Ze keerde zich iets om en keek naar hem terwijl ze sprak. „Ik zag wat er met haar gebeuren zou. Het beteekende haar ondergang Nicholas, haar huwelijk, haar vrienden, haar heele leven bedorven. Jenny zou er nooit over heen gekomen zijn nooit! Ik wel". Er kwam weer kleur op haar gezicht. „Dat is wat ik zoo graag wil. dat je begrijpen zult. Ik zag alles duidelijk in; en ik wist, dat ik het kon doen. Weet je, men heeft dat gevoel soms. Dan is er iets moeilijks, je denkt er over na en in eens heb je de kracht om het te volbrengen. Ik wist. dat ik hen zou doen gelooven. dat ik het- geweest was. En ik wist ook dat. als ze mij naar de gevangenis zouden sturen, ik er uit zou komen en niet veranderd zou zijn. Met Jenny zou dat anders gegaan zijn. Daarom wilde ik .dat zij vrijuit ging, ze zou het niet overleefd heb ben. Ik kon het doen en dezelfde blijven". John keek haar diep ontroerd aan. Hij kon geen woorden vinden. Die glanzende oogen, die fijne kleur, die telkens kwam en verdween, de smeekende stem, deden een diep gevoel van liefde en medelijden bij hem op komen. Hij hief haar hand op en bracht die naar zijn lippen. Hij wilde iets tegen haar zeggen, maar hij kon zijn stem niet vinden. Hij hield haar hand tegen zijn gezicht en stamelde „Ik bezweer je, dat ik het je vergoeden zal!" XXXVI. Anne's hand gaf een zacht drukje tegen zijn wang. „Dat is niet noodig". „Ik vraag je niet of het noodig is; ik ver tel je alleen maar wat ik ga doen". Anne mompelde iets onverstaanbaars. Hij meende te verstaan, dat ze niet inzag hoe hij alleeen kon trouwen, Toen ze dat. gezegd had, bloosde ze allerliefst en keek toen weer in het vuur. John sloeg zijn arm om haal been en er was even een intermezzo. Toen dat voorbij was, had John zichzelf weer in bedwang en was niet in de stemming om meer nonsens te verdragen. „Ga daar zitten op het haardkleedje het is er lekker warm en dan zal ik je eens precies vertellen wat ik van plan ben te doen. In de eerste plaats kom je. zooals ik je' gezegd heb, bij Aurora. En als Mrs. Court ney je vraagt, kun je een paar dagen naar haar toe gaan. Je gaat uit en vertoont je zelf. zoodat iedereen je weer ziet en spreekt. Aurora wil graag, dat je er mee begint, terwijl je bij haar bent. En dan ga je naar Waterdene en blijft bij Jenny tot we trouwen". „John. dat kan ik niet!" .Ik wou toch zoo graag, dat je dat niet meer zei; het begint me werkelijk te vervelen. Je moet eenvoudig. Het zal niet voor lang zijn. omdat wij onze verloving direct publiek zul len maken en over een week of drie gaan trouwen. Neen, begin nu niet opnieuw en zeg niet. dat je niet naar Waterdene kunt gaan. omdat Jenny en Nicholas je niet hebben willen. Dat wilde je toch weer zeggen, niet waar?" „Ja", Het stadhuis van Heemstede is ii .Flora 1935' r de „Dat wist ik wel. Luister nu, ik heb er ge noeg van. Je hebt Jenny een offer gebracht, zooals misschien een op de tien millioen voor een ander brengen zal en hoe eerder Jenny en Nicholas op hun knieën zijn, hoe beter het is." Anne's lippen trilden. Ze zei: „John liefste". En toen: .Nicholas weet het niet". „Nicholas moet het weten. Neen. Anne, het heeft geen zin. De menschen, die denken, dat jij de paarlen genomen hebt, moeten de ware toedracht weten. Jenny weet het. jij en ik weten het. Aurora weet het. Degenen, die op de hoogte gebracht moeten worden, zijn je oude kindermeid, meneer Carruthers en Nicholas". Anne klemde haar handen ineen en keek hem opgewonden aan. „Toe John „Ik heb alles uitgedacht. Zoo is het goed. Ik'ben niet wraakgierig; het is niet mijn be doeling om Jenny te kwetsen. Juffrouw Jones is haar toegedaan en zoo betrouwbaar als wat. Jullie familie-advocaat zal en moet het weten. Om van Nicholas niet te spreken. Jenny kan het hem zelf vertellen precies zoo als ze dat zelf wil. Maar hij zal weten wat Jenny jou verschuldigd is en hij moet doen wat hij kan om de dingen voor jou ge makkelijk te maken. Hij kan een heeleboel doen. Ik wil niet, dat er over jou gekletst wordt". Anne hief haar hoofd op met een trotsche beweging. „Je bedoelt, dat je geen geklets over je vrouw wilt hebben. Daarom wil ik niet met je trouwen; er zal gepraat worden". „Dat bedoel ik heelemaal niet Ik wilde maar, dat je niet zoo'n onzin zei. Ik bedoel, dat ik geen gepraat over jou, hoor je over jou. wensch. Ik denk niet aan de gevoe lens van je echtgenoot; ik denk aan jou en je behoorde dat nu toch wel te begrijpen. Iedereen, die over jou leugens gehoord heeft, zal nu de waarheid vernemen. Dan komt Jenny er nog veel beter af dan ze ver dient. Ik heb haar geschreven. Je kunt den brief lezen wilt". Hij nam een enveloppe uit zijn zak, haalde-1 verband mei de bloemententoonstelling avonds schitterend verlicht er een velletje-papier uit en legde het open op Anne's knie. Ze las het, in John's flinke handschrift: „Beste Jenny, Anne en ik trouwen, ik hoop dat je blij zult zijn. omdat wij het zijn. Anne gaat een week bij Aurora logeeren; daarna vind ik, dat zij bij jou moet komen en bij je blijven tot we trouwen. Ik ben er van overtuigd, dat je niets liever wilt dan dat Anne van Water dene uit trouwt. Ze hoeft niet langer dan een dag of veertien te blijven, omdat we zoo gauw mogelijk willen trouwen". Anne wierp hem een killen blik toe, ontving er een terug, die haar verwarde en ging toen voort met leven: „Ik vind, dat je Nicholas beter alles kunt vertellen van die paarlengeschiedenis. Het zal te zijn. Daarbij zul je jezelf prettiger voelen als hij het weet hij bevindt zich in een verkeerde positie. Anne heeft het mij niet verteld, ik heb het zelf ontdekt. De man zelf heeft je ring met den smaragd gezien en de bediende, die je geholpen heeft, was een stille bewonde raar van jc haar. Daarbij vermoedde ik het al langer. Wees niet angstig ik ben niet van plan je te kwetsen. Juffrouw Jones moet het weten, Mr. Carruthers en Nicholas, om dat ze denken dat Anne het gedaan heeft en dat kan ik niet verdragen. Je kunt 't Nicholas ook beter dadelijk vertellen, omdat ik mor gen. Maandag in den namiddag kom. om alles eens uit te praten. Zie je, de menschen hebben over Anne gepraat en zich afgevraagd, waar ze al dezen tijd geweest is en daar moet een eind aan komen Dat kan heel gemakkelijk alsc wij ons weer vereenigen. Maar als jij en Nicholas niet helpen, blijven de menschen denken, dat er iets verkeerd is. Dus wil je het Nicholas wel dadelijk vertellen? Anne laat je hartelijk groeten. J. M. V. .(Wordt yeryolgdï

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1935 | | pagina 9