Het geheim van Lady Littenton Het K.L.M.-vliegtuig de „Nachtegaal" is van Schiphol vertrokken als eerste vliegtuig in den tweemaal wekelijkschen dienst naar Ned. Indië. Vele autori teiten, onder wie ir. Damme en de heer Plesman waren hierbij tegen woordig Een wolkbreuk zette Dinsdag de straten van Rotterdam onder water. De post bode, die zijn plicht niet verzaakte Baldwin, de nieuwe Engelsche premier, op weg naar Himley Hall bij Dudley, waar hij na het aanvaarden van zijn nieuwe functie zijn eerste rede hield De autorennen van Tweeden Pinkster dag op de Brooklandbaan. De deel nemers- in de bocht Een der deelnemers in actie bij de bekende jaarlijksche ringrijderijen en steekspelen welke Dinsdag te Koude- kerke in Zeeland zijn gehouden De tenniswedstrijden Duitschland Italië om de Davis cup zijn met 4 1 door Duitschland qe- 'vtorinëri.t Eërv overzicht tijdens de partij Von Cramin (links) tegen De Stefahr Het 75-jarig jubileum der Duitsche Athletiek ver- eenigingen is te Coburg feestelijk herdacht met een optocht door de stad en belangrijke selectiewedstrijden In Artis te Amsterdam zijn twee Abessinische leeuwen gearriveerd, welke H. M. de Koningin van den Keizer van Abessinië ten geschenke heeft gekregen Ramsay Macdonald, de afgetreden Engelsche premier, brengt thans eenige vacantiedagen te Lossiemouth bij zijn dochter en schoonzoon door. De staatsman in gelukkigen familiekring FEUILLETON. door ELSA KAISER. 21) „Ik las het toevallig en toen kwam dit plan netje bij mij op, wat is daar voor vreemds aan?" „Vier dagen voor je verlovingsfeest" „Wat heeft dat er nu in 's hemels naam mee te maken?" „Weet lord Arthur van je plannen iets af?" „Op het oogenblik nog niet," gaf Claire on geduldig toe. Alice vroeg ernstig „Denk je dat hij het goed vindt dat je zonder hem een feest be zoekt?" „Ik zei je toch dat er op dit feest geen mannen worden toegelaten. Je ondervraagt- mij als een rechter van instructie wat wil je eigenlijk Alice?" „Er is iets, Clahe dat je voor mij verbergt. Je bent ineens heelemaal veranderd, zoo vroo- lijk, zoo blij, ik weet niet hoe, maar heel an ders dan toen we pas hier kwamen. Zeg mij eens eerlijk staat dit in verband met het ge- costumcerde bal?" „Misschien." Claire lachte. „En ik mag het niet weten?" .Misschien lieveling, maar vandaag nog ■Biet „Claire je wilt toch niets verkeerds doen?" vroeg Alice angstig. Weer lachte Claire. maar het was geen openhartige, vroolïjke lach. „Je moet niet zooveel vragen, Alice. Je zult niets anders te doen hebben dan met mij mee te gaan." „Is dat vriendschap. Claire, dat je mij niet jgeriijk wilt zeggen, wat je bedoeling i4 ht ben toch ook zoo eerlijk tegenover jou ge weest?" zeide Alice verwijtend. Claire kreeg een kleur. „Ach toe Alice, plaag mij niet zoo je zult alles hooren, maar nu nog niet. Wees toch lief en vraag niet zoo veel, help mij liever om die vervelende aristo craten in hun hoofden te stampen dat ik naar dit feest wil." „Waarom gaan wij dan maar samen, kun nen Arthur's zusters niet meegaan?" „Mijn aanstaande schoonmoeder zou nooit toestaan, dat haar deftige dochters dit feest gingen bezoeken, je -.moet toch begrijpen kind dat het een artistenbal is en de luidjes zijn hier zoo vrees el ijle adellijk, dat dit een zwarte bladzijde in het geschiedenisboek van Littenton Castle zou beteekenen. Stel je voor de lady's van Littenton Castle op een artis- ten feest! Clahe greep den arm van haar vriendin. „Alice beloof mij dat je geen woord zult zeg gen, je zoudt alles voor mij bederven, enkel jij en ik hoor, zullen naar dat bal gaan. „Ik geloof Clahe, meende Alice, dat het niet zoo gemakkelijk zal zijn als jij denkt." Clahe stampte met haar voet op den grond. „Zeur nu niet langer, ik wil en zal het bal bezoeken!" riep zij boos. Alice had gelijk. Lady Jane vond het hoogst ongepast, dat de toekomstige lady Littenton een dergelijk bal zou bezoeken en zij zeide stuk en beriep zich op haar Amerikaansche het haar openhartig. Claire hield voet bij vrijheid. „Ik doe niets -verkeerds of verbodens, dat ik uit een oogpunt van kunst dit bal wil zien, zeide zij. „Papa heeft mij nooit eenig ver wijt gemaakt over mijn doen en laten, omdat- hij precies wist hoe en wie ik ben, hij kon mij rustig mijn gang laten gaan, want ik heb nog nooit iets verkeerd gedaan. Bovendien, ik ga volstrekt niet alleen." „Je vergeet, zeide lady Jane ijskoud, dat miss Misters veel kan doen dat een lady Lit tenton niet doen kan." „Dat kan ik in het geheel niet inzien, ant woordde Clare driftig, ,jk zal in alle dingen die ik doe een lady zijn, of ik nu Misters of Littenton heet." Zij wilde naar het feest en zij wilde lady Jane leeren dat zij zich, ook in de toekomst niet, ooit zou laten regeeren en zich nooit zou laten onderwerpen. Zij was bo venmatig verwend, met grenzelooze liefde op gevoed en nimmer gewend in haar wil ge dwarsboomd te worden. Lord Arthur keek verwonderd bij het hoo ren van den wensch van zijn bruid en door zijn moeder beïnvloed verzocht hij haar vriendelijk het plan op te willen geven. Claire schudde van neen en toen sloeg lord Arthur een scherpen toon aan en verbood haar een voudig om te gaan. Doch het was te ver geefs Je wint Claire nog meer op en nu zal zij juist willen gaan", verzuchtte John Misters, ik heb helaas mijn dochter erg verwend." „Deze verzuchting komt een beetje te laat" antwoordde lord Arthur geërgerd. „Hoe denkt u dat het huwelijk tusschen Claire en mij zal zijn als zij steeds haar eigen zin wil volgen?" „Zij is gemakkelijk te leiden, het liefste, beste kind wat je maar bedenken kunt", vergoelijkte John Misters, „Zij verlangt nooit het onmogelijke, maar als zij eenmaal een idee in haar hoofd heeft, zet ze het door. Geef maar toe Arthtur dat zal nog wel het ver standigste zijn. Laat je gasten niet merken, dat je van meening met Claire verschilt, waarom de praatjes voet te geven? Later als je getrouwd bent zul je wel weten hoe met haar om te gaan. Claire doet alles voor een lief woord en dan, vindt je het heusch zoo erg als zij een uurtje naar dat feest gaat, ten slotte is zij toch nog niet lady Littenton, offi cieel is zij nog niet eens verloofd." Lord Littenton zuchtte „Dat zij juist vier dagen voor het verlovingsfeest gaan wil en dan, de menschen die dit bal bezoeken zijn uit geheel andere kringen als" wij.". John Misters lachte. Claire is tenslotte ook uit andere kringen! Maar je bent toch niet jaloersch? Er worden op dit bal geen mannen toegelaten, dus er steekt niets achter dan, nieuwsgierigheid van Claire om de bekende kunstenaars van Londen eens van dichtbij te bekijken." De beide heeren werden het tenslotte eens toen John Misters beloofd laad de twee meis jes des avonds naar Londen te zullen brengen, daar te blijven overnachten en den anderen morgen met hen op Littenton Castle terug te keeren Hij zou bovendien zorgen dat zij niet te lang op het feest zouden blijven, na twee a drie uren zou hij met de auto weder voorko men en hen afhalen. Tegenover de gasten op Littenton Castle zou wel een goeden grond voor Claire's afwezigheid gevonden kunnen worden. Arthur Littenton zweeg maar toonde openlijk zijn verontwaardiging. Claire scheen zich deze echter niet aan te trekken, zij was vroo- lijker, liever en mooier dan ooit. De costuums waren op tijd 'klaar. In Clai re's kamer werden zij gepast en daar de meis jes dezelfde grootte hadden, geleken zij in de costuums met de pruiken en de halve mas kers als twee druppels water op elkander. „Men kan ons niet uit elkander houden, Alice" lachte Claire. „Het' zal gewoon eenig zijn!" „Jij hebt met die gelijkenis iets vóór, Claire; als ik maar wist wat?" vorschte Alice. Claire lachte raadselachtig, maar zweeg. HOOFDSTUK XVIII. Pas in de auto die hen een paar avonden la ter naar het feest bracht, werd Claire open hartig John Misters was op aandringen van Claire in het hotel gebleven. Zij had dit heel handig ingekleed door op het eergevoel van haar vader te werken. „Maak je toch niet zoo belachelijk papa door aan den leiband van lady Jane te loopen, vroeger hebben wij toch beiden gedaan wat wij wilden? En heb ik ooit iets verkeerds gedaan, iets waarover jij je moest schamen, neen toch? Welnu, waarom moet je mij dan nu plotseling als een Cerbe rus gaanbewaken^" EapaMisters had zijn dochter gelijk gegeven en verkneuterde zich als een groote jongen die stilletjes ongehoor zaam is. De twee meisjes zaten dus alleen in de auto en reden naar het bal. „Luister nu eens Alice", begon Clahe, „ik zal je vertel len waarom ik twee dezelfde costuums voor ons uitgezocht heb. Je moet mij als mijn vrien din een dienst bewijzen. Je moet je in alle za len vertooaaen en zoo dat niemand weet of .jij het bent of ik, want ikmoet een uurtje weg." „Dus toch" riep Alice verschrikt. „Ik heb wel aan zoo iets gedacht Maar wie denk je, dat je zal bespionneeren?" „Dat kun je nooit weten bij de ideeën dié mijn aanstaande schoonmama er op na houdt. Men moet op alles bedacht zijn." „En wie zul je ontmoeten, Claire?" Haar vriendin antwoordde niet. Verwijtend zeide Alice: „Clahe als je een vriendendienst van mij hebben wilt moet je oprecht zijn en mij alles vertellen." „Dat wil ik ook, Alice luister maar. Ik heb je toch, toen wij aan boord waren alles van Charley verteld. Hij was mijn eerste eenige liefde. Ik heb je ook gezegd, dat ik nooit meer iets van hem hoorde, maar toch kon ik hem niet vergeten, Alice en nu heb ik hem plotse ling terug gezien. „Maar waar dan Clahe?" „Op Littenton Castle, ik ging op een morgen een beetje in den tuin wandelen en toen stond hij plotseling voor mij, als tuinman ver kleed.5" „Dus hij was het met wien je praatte toen je paard zoogenaamd op hol was geslagen" „Ja, hij was het! Ik had hem voor dien tijd al gesproken, vluchtig weliswaar, maar we konden toen toch nog een afspraak maken. Denk je maar eens in mijn toestand in Alice,, ik houdt toch zoo onzinnig veel van Charley.'0; „En dan?" vroeg Alice koel. (Wordt vervolgd.),

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1935 | | pagina 10