UIT HET BUITENLAND IN EN OM EEN JAPANSCH WARENHUIS. THIJS IJS EN HET GEHEIMZINNIGE EILAND. W G N'S D XG '4 SU5Ü'S T U S T 9 3 5 HÏSE'EEM's D A G BT:At> Het begin der drie-mogend- hedenconferentie. De Engelsche Volkenbondsminister Eden is gistermiddag in gezelschap van den leider van de Volkenbondsafdeeling van het Foreign Office, Strang, naar Parijs vertrokken, waar vandaag reeds de voorbesprekingen tusschen de Engelsche en Italiaansche vertegenwoordi gers over het ItaliaanschAbessynische con flict beginnen. De permanente onder-staats secretaris van het Foreign Office. Sir Herbert Vansittart. en de overige leden der Britsche delegatie, zijn reeds gistermorgen naar Parijs Vertrokken. Ondanks alle moeilijkheden heeft men te Londen nog niet de hoop opgegeven, dat een vreedzame oplossing zal worden bereikt. In welingelichte kringen werd nog gistermiddag verklaard, dat men in het belang van een vreedzame regeling een rustige en verstandige bespreking van alle mogelijkheden gewenscht achtte, aangezien geweld slechts toegepast zou kunnen worden met openlijke schending der verdragsbepalingen. De Britsche regeering heeft alle elementen onderzocht, die tot een vreedzame regeling kunnen bijdragen en het zal de taak der Britsche onderhandelaars te Parijs zijn, te constateeren of enkele dezer elementen een voor beide partijen aanvaard bare mogelijkheid tot overeenstemming op economische basis bieden. Het is te Londen nog niet bekend, of tijdens de Parijsche besprekingen ook vertegenwoor digers van Abessynië bij de onderhandelingen zullen worden betrokken. In elk geval kan men contact houden met den Abessynischen gezant te Parijs. Voorts zal Engeland de regeering der Ver- eenigde Staten langs diplomatieken weg voort durend op de hoogte houden van den gang van zaken te Parijs, wat reeds geschiedt sedert de eerste dagen, dat het conflict zich heeft ver scherpt. Italië. De driemogendhedenconferentie over het Italaansch Abessynisch conflict begint heden. Ook Abessynische afgevaardigden tegenwoordig? Eden zal de Vereenigde Staten op de hoogte houden. van 1936 gesteld. Kolonel Frank Max werd nummer twee en oud-president Hoover zes. Ook senator Huey Long zal zich candidaat stellen voor de democraten (A.N.P.). Frankrijk. Italië's voorbereidingen in Eritrea. Het „Giornale d'Italia" bevat een uitvoe rig rapport over de ontwikkeling van de Oost-Afrikaansche kolonie Eritrea, voorna melijk in de afgeloopen zes maanden. In deze periode steeg het aantal schepen, dat de haven van Massaoea aandeed, tot gemiddeld vijftien per dag, terwijl 1000 ton goederen per dag door middel van auto's naar het binnenland worden getransporteerd. Het spoorwegverkeer op het traject Mas saoeaAsmara is uitgebreid en in plaats van twee vertrekken thans zes tremen per dag. Men beschikt over 41 locomotieven en 140 wagens. In de laatste maanden zijn 109 K.M. straatweg hersteld en 306 K.M. straatweg nieuw gebouwd. Er worden momenteel 15 nieuwe bruggen gebouwd, waarvan één 132 meter lang is. Ook op het gebied der water voorziening heeft men belangrijke vorderin gen gemaakt. Vijftien bronnen zijn gerestau reerd, 62 nieuwe bronnen gegraven en 12 reservoirs gebouwd. Van bijzondere beteeke- nis is het aquaduct bij Asmara dat dage lijks 1500 kubieken meter water levert. Zeventien ziekenhuizen zijn voorts gebouwd en overgedragen. Alle telefoonlijnen zijn ver beterd en 38 nieuwe radiostations zijn ge bouwd. De stadsbevolking van Asmara steeg in de afgeloopen maanden tot 55.00 zielen, waarbij echter zijn inbegrepen de 25.000 arbeiders uit Italië, die de laatste maanden in ver band met de oorlogsvoorbereiding tegen Abessynië zijn gearriveerd. De Italiaansche regeering heeft uit in boorlingen van de oases in Oost-Tripolis eenige arbeidersbataljons gevormd, die naar Eritrea zijn gezonden. De Abessynische consul te Alexandrië is voortdurend het middelpunt- van huldebetui gingen van de zijde der Egyptische bevol king. Politis vijfde scheidsrechter in het Italiaansch-Abessynisch conflict. De Italiaansch—Abessynische verzoenings commissie zal als eerste taak hebben de benoe ming van een vijfden arbiter. In diplomatieke kringen bevestigt men, dat in deze functie zal worden benoemd de Grieksche ambassadeur te Parijs, Politis, wiens naam in dit verband reeds herhaaldelijk is genoemd. Amerika. J}orah en Long candidaat voor het presidentschap. In een nationale stemming van republikein- Sche districtsvoorzitters en andere plaatselijke republikeinsche leiders, is senator William E. Borah, uit Idaho, eerste candidaat van de republikeinen voor de presidentsverkiezing EEN DL'ITSCHE ARRESTATIE. De echtgenoote van een Pruisisch mijn- ambtenaar Pommer, is dezer dagen over eenkomstig een bericht van de „Times" van 12 Augustus j.l. gearresteerd wegens be- leediging van den Staat en de Nat. Soc. Be weging. In een banketbakkerswinkel zeide zij tot een meisje van het personeel, dat in dien het door haar gewenschte merkt choco lade niet in voorraad was, zij naar een an dere winkel zou gaan, die zij met name noemde. Het meisje antwoordde dat de ge noemde winkel 'waarschijnlijk een zuiver Joodsche zaak was, waarop mevrouw Pom mer zou hebben geantwoord: „Ik en mijn man zijn en blijven Duitsche Nationalisten, doch zoolang men niet met Joden samen woont, kan men gerust bij hen koopen. De doom van de haat is door de godsdiensttwis ten al diep genoeg in het volk binnengedron gen en het wordt hoog tijd, dat de heeren van van da a gverdwijnen". Binnenkort zal deze zaak voor het gerecht worden behan deld. CMna. Ministersontslag niet aanvaard Het Uitvoerend Comité heeft naar Reuter uit Sjanghai meldt het ontslag van de mi nisters van spoorwegen, onderwijs en oorlog- niet aanvaard. De minister van oorlog heeft daarop een langdurig verlof aangevraagd. Gevangenen onverwacht in vrijheid. Vreugde, die van korten duur was. De bewoners van Yokohama hebben een angstigen nacht doorgebracht in de weten schap. dat zich 1400 misdadigers, die in de gevangenis van Yokohama waren opgeslo ten, in vrijheid bevonden. Er was nl. brand ontstaan in de gevangenis, tengevolge waar van eenige gevangeniswerkplaatsen geheel verwoest werden. Teneinde de gevangenen niet in gevaar te brengen moest men deu ren en hekken van de gevangenis voor hen openen. De politie slaagde er echter met hulp van het gevangenispersoneel spoedig in, de 1400 gedetineerden bij elkaar te brengen en dank zij de hulp van eenige andere overheids instanties konden zij allen weer spoedig on derdak gebx-acht worden. DE EERSTE VONNISSEN TE TOULON. De rechtbank te Toulon heeft Dinsdag de eei-ste vonnissen gewezen tegen geaiTesteer- de deelnemers aan de bloedige gebeurtenis sen van de vorige week te Toulon. De eerste tien betoogers werden veioordeeld tot ge vangenisstraffen van 1 tot 8 maanden. De politie stelt momenteel een onderzoek in naar de schuldigen aan de onlusten, die nog niet veihaliseerd of geaiTesteerd zijn. Huiszoekingen bij verdachten hebben geleid tot inbeslagneming van verscheidene revol vers met munitie. Tot de slachtoffers van de botsingen be- hooren ook zes paarden der garde mobile. Vier hunner werden door schoten gewond en twee door sneden met glasscherven of scheer mesjes. „Electriciens" slaan hun slag Schatkamer van juwelier geplunderd. In Monte Carlo zijn in den nacht van Maan dag op Dinsdag uit een juwelierszaak op onge looflijk brutale wijze juweelen gestolen met een waarde van 1 millioen francs. De dieven hadden door den muur van een aangrenzend, op dit oogenblik leeg staand hotel een opening geslagen naar de schatkamer van den juwe lier, die overigens zeer zwaar gegrendeld was. Teneinde zich niet te vergissen bij hun nach telijk werk en precies uit te komen in de ge noemde schatkamer, haddexx zij eenige dagen te voren als electriciens een bezoek gebracht aan de juwelierswinkel, waar zij de noodige opnxetingen voor hun inbraak verrichtten. De xxiets vermoedende juwelier had den bandieten •ustig de leidingen laten controleeren. Dijkdoorbraak brengt dood en verderf. Watermassa's di-ongen de stad Ovada binnen. In de in Boven-Italië gelegen stad Ovada, die 10.000 inwoners telt, heeft zich in den loop van Dinsdagmiddag een ernstige dijk- doorbi'aak voorgedaan. De Orba trad buiten zijn oevers en deed een dijk bezwijken. Met angstwekkende snelheid drongen de water massa's de stad binnen, waar verscheidene huizen vernield werden. Des avonds, ver luidde, dat ongeveer 100 personen om het leven waren gekomeix. Nader wordt hieromtrent gemeld, dat de stuwdam bij Molare is doorgebroken. De wat-ermassa's hebben groote vei'woestingen aangericht. Tot voorbij Ovada werden nog talrijke huizen overstroomd. Vele inwoners vonden den dood in de golven. In Ovada stortten ongeveer 20 huizen in: Er worden ongeveer 100 personen vermist, doch de mo gelijkheid bestaat, dat tijdens de paniek velen hunner een toevlucht gezocht hebben in de bergen en dus nog in leven zijn. Ofschoon laat in den avond nog steeds geen officieele mededeei-ingen verstrekt wa ren, werden toch nog eenige verdere bij zonderheden bekend over het ernstige on geluk te Ovada. Volgens de toen ontvangen berichten bad xnen den indruk, dat ongeveer 50 personen het leven bij dé i dijkdoorbraak hebben ver loren. In de omgeving der stad had gisteren een zwaar onweer gewoed, dat gepaai'd ging met wolkbreuken en stormvlagen, tengevolge waarvan de rivieren Oxha en Stura en het niet ver van Ovada gelegen meer Orbicella bun waterniveau snel zagen stijgen, zoozeer dat tenslotte de dijk doorbrak. De golven ver nielden een straatweg over een lengte van 20 M. terwijl de geheele omgeving onder water kwam te staan. Toen de watermassa's talrijke huizen deden instoi'ten en toen men zag hoe vee en zelfs menschen in de ziedende golven meegesleurd werden, maakte zich van de bevolking een paniek meester. A ZIE in 1935. Een bezoek aan de paarlktveekerij. DOOR EMILE SCHREIBER Vrouwelijke oestervisschers aan het werk. Tokio telt een tiental groote warenhuizen, die in uiterlijk en afmetingen bijna gelijk zijn aan die vaxi Parijs, doch wat stijl betreft meer aan Duitschland herinneren. De invloed van Duitschland op het gebied der bouwkunst is zoo groot, dat geen stad ter wereld zoo sterk op Bei'lijn lijkt als' Tokio. De Japanners zouden graag van hun han delsgebouwen wolkenkrabbers hebben willen maken Zij zouden daar een groote voldoening- voor hun zelfingenomenheid in gevonden heb ben, doch het gevaar voor aardbevingen ver zet zich tegen de uitvoering van dergelijke plannen. Daarom kan het hoofdgebouw van een complex de dertig meter nooit overschrij den. De Japanners trachten zich dat gemis te getroosten door het hoofdgebouw met torens van ongeveer gelijke hoogte te omringen. De firma Mitsukoshi, waaraan we thans een bezoek gaan brengen, heeft overigens in dit opzicht ervaring opgedaan Haar gebouwen werden volledig verwoest bij de aardbeving van 1923, die gelijk men zich zal herinneren, 10.000 slachtoffers te Tokio en Yokohama maakte: binnen zes weken na de catastrofe hervatte dit warenhuis reeds zijn zaken een tijdelijk gebouw. Wij loopen door de verschillende heen. om ons naar het kantoor van de directie te begeven. Niets is vroolijker en levendiger dan zoo'n menigte kleine Japansche vrouwtjes in kimono en op „geta's", terwijl ze een of meer kinderen aan de hand meetrekken sommigen dragen haar baby op den rug en zich naar de velschillende afdeelingen bege ven. „De groote moeilijkheid", zoo verklaart de directeur van het warenhuis mij, „is geweest, de Japansche vrouw er aan te wennen haar inkoopen op de westersche manier te doen. Tot voor ongeveer dertig jaar het begin van het tegenwoordige systeem zette de vrouwelijke klant zich tegenover de verkoop ster om voor alles met haar eenige beleefd heidsformules te wisselen.... De gesprekken liepen bijvooi-beeld zoo: „Toen ik vanmorgen opstond was het prach tig weer. Ik heb de bloesem bewonderd van de kerseboomerx in de parken van de stad. Mijn echtgenoot heeft mij vroeg verlatenHij ONZE DACELiJKSCHE KINDERVERTELLINC. Heel de bemanning ligt nu nog, in diepen slaap verzonken, luid te snurken. Thijs wil achter kobold Gijs aan en blijft nog even wachten xxiemand is er die hem helpen kan; maar, dat weerhoudt hem niet van het waagstuk. Vastbesloten gaat hij dus snel de loopplank af. „Vlug nu, dan haal ik Gijs wel in", denkt hij blij. „Ik heb eerst met Gies afgerekend xiu zorg ik ook wel, dat Gijs zijn dieverijen staakt!" En hij volgt, tusschen rotsblokken en steenen het duidelijke spoor, dat Gijs met zijn zwevend vrachtje heeft achtergelaten. Aan een achtervolging denkt de kobold niet.' heeft mij op het hart gedrukt goed op de kin deren te passenEn het was op dat oogexi- blik, dat ik mij herinnerde, dat de jongste zijn hoedje vernield hadIk dacht zoo, dat u er wellicht een zou hebbexi, die zou passen bij zijn mooie oogen en zijn frissche kleur". De verkoopster antwoordde ongeveer in dexizelfdexi bloemrijken stijl terwijl de ove rige lclaxxten wachtten, tot zij aaxx de beurt kwamen. Tegenwoordig doet de Japansche vrouw haar inkoopen veel vlugger, maar zij heeft altijd nog heel wat meer tijd noodig om haar wen- schen kexibaar te maken dan de Europeesche koopster. Een andere moeilijkheid was het feit, dat wij de klanten moesten afleeren haar schoei sel bij het binnentreden van het warenhuis uit te doen en haar „geta's" te doexx „bewa ken". Toch zijn er op liet oogexiblik xiog heel wat dames, die deze gewoonte niet wenschen prijs te geven, maar geleidelijk is men er in geslaagd het aantal bedienden van de spe ciale vestiaire, waar de „geta's" in ontvangst worden genomen, van nummers voorzien en tegen pantoffels ingeruild worden, te vermixx- deren. Eenige jaren geleden was daar nog circa 140 stuks personeel voor noodig. Onze zaak is, zooals de naam aangeeft, ge sticht door de Mitsui (welke groote Japaxxsche onderneming behoort niet aan eexi der groote trusts?). Zij kan zich op het oogexiblik tot de tiexi grootste warenhuizen van de wereld re kenen, heeft 3500 bedienden aan het werk en een jaarlijkschen omzet van meer dan 100 mil lioen yen, waarvan we slechts 1 pCt. aan be lasting betalen, wat voor onze soort zaken wel de laagste aanslag ter wex-eld moet zijn. De pi-ijs van onze ax-tikelen, die sinds zes jaar met ongeveer 15 pCt. gedaald is, hand haaft zich en vertoont misschien nu een lich te stijging". „Bent u niet bang voor de concurrentie van de winkels met eenheidsprijzen?" „Die winkels zijn ongeveer vijf jaar geleden in Japan verschenen, maar zij hebben te goed koop willen verkoopen en de meeste van deze zaken ging het slecht. Vele zijn reeds ver- dwexien". „Wat zijn de werktijden en de salarissen van uw personeel?" „Onze employés werken van half negen des xxioi'gens tot zes uur 's avonds met een half uur onderbreking voor de lunch, die zij in de zaak gebruikexi. Hun salaris is hooger dan in de industrie, maar zij hebben dan ook een uitgebreider opleiding noodig. De meisjes vei'dienen 4.75 fr. per dag, de mannen 8.50 fr. Een afdeelingschef verdient 150 yen per maaxid <645 fr.). Er zijxi maar drie rustdagen per maand, de 8e, de 18e en de 28e. Dank zij dit systeem zijn onze magazijnen open op Zondag, dag van algemeene wekelijksche rust, en de kantoorbedienden en arbeiders kininen er dan gemakkelijk hun inkoopen doen. Ten slotte heeft ons persoxxeel een sportclub, die in stand wordt gehouden door een jaarlijksche soxxx van 2 millioen yen exx een rusthuis aan de zeekust. Iedere bediende heeft recht op twee a drie weken betaalde vacantie. Tijdexxs het dagelijksche halfuur rust ge bruiken de employés hun maaltijd in het res taurant van de zaak, waar het „plat du jour" met rijst als hoofdschotel hun ongeveer 0.75 fr. kost". Waar wij aan den vooravond staan van den vijfden Mei den dag van het feest van de jongens, bezoeken wij de afdeeling van de „karpex-s", waar een dichte menigte vaders en moedex-s zoch verdringt. Deze „karpex-s" zijrx ballonnen van zijde, die aan eexx mast ge- heschen worden bij de huizen van iedere fa milie, waar een of meer jongens zijn; voor lederen jongen is een ballon bestemd. De kar per is het symbool van den moed. want bij zwemt tegen den stroom op, zonder ooit op te geven. De Japanners viex-en geen verjaardag, maar in het geheele land ontvangen de jon gens op denzelfden dag geschenken in den vorm van karpers of vergezeld van karpex-s. In het algemeen geven de oudex-s aan hun zoons wapenrustingen van Japansche strij ders uit vroegerexi tijd de afdeeling, waar aan wij een bezoek brengen bezit ze in tal- looze variëteiten met de helm en vooral de sabel, die het hoogste teeken. yan den strij- dex-sgeest is. De Japanner heeft voor de sabel een heiligen eex-bied. Zij is voor hem het lxoogste symbool van de macht en de onaf hankelijkheid van de natie. Bij den uitvinder der gekweekte paarlen, Kokichi Mikimoto. Tot de groote Japansche ondernemingen, welke niet aan de trusts behooren, moet in de eex*ste plaats gerekend worden die van den heer Mikimoto, uitvinder van de ge kweekte paarlen. Hij is een „self-made man". Toen hij heel joxrg was verkocht hij op stx-aat macax-oni. Nu is hij zeven-en-zeventig jaar exi bezit uitge strekte terreinen als ik het zoo mag uit drukken voor de cultuur van paarloesters aan verschillende kusten van Japan, maar in het bijzonder in het zuiden. Ruim veex-tig jaar geleden hoox-de de heer Mikimoto eens vertellen, dat de Chineezen Boeddhabeeldjes van steen of lood tegen zoetwatei-mosselen zetten en die na veiloop van eexxige maanden weer van elkaar afhaal den, waarna de mosselen met een dxxn laagje paarlmoer bedekt waren. Dat was voor hem, wat de appel voor New ton beteekende, en gedurende vele jaren zette hij, ondanks talrijke mislukkingen, zijn on derzoekingen voort. Pas vlak voor den oorlog hadden zijn pogingen succes en slaagde hij er in langs kunstmatigen weg paarlen zooveel hij maar wilde te cultiveerexi. Ik had eexx onderhoud met den heer Miki moto, dien ik te Tokio eexx bezoek bracht, voorzien van een introductie van een Parij- f.chen vriend. „Koiix mijn paarlenkweekerij te Hoba in het zuidexx van Japan eens bekij ken", zei hij mij. „Het is wel wait ver weg, maar als u er het week-end wilt doorbren- gen zal ik mij gelukkig prijzen u als mijn gast te mogen beschouwen." Een paar dagen later wacht een auto ons cp aan het station van Toba eix brengt ons xxaar de aanlegplaats, vanwaar eexx motorboot ons xxaar het voornaamste eiland van de paarlkweekerij voert.. De heer Mikiixxoto, in kimoixo en met eexx kaasbolletje op, is daar vei-gezeld vaix eeix paar vi-ouwelijke familiele den aanwezig om ons welkom te heeten. Wij wandelexx tot aan het punt van het eiland, waar zich het laboi-atorium bevindt. Daar overhandigt de heer Mikimoto aan elk van ons, aan mij exx aan xnijix vx-ouw, een bakje waarin zich eenige oesters bevinden, die voor ons opengemaakt wox-deix en waar van hij ons, bij wijze vaix welkom, de paarlen, die er in ontstaan zijxx, aanbiedt. Cleopatra verbaasde lxaar gasten door paar len te doen oplossen, de heer Mikimoto wat guller laat ze voor oixze oogen ontstaan. Wij begeven ons xxaar de kust, waar we jon ge meisjes opmei-keii, die, wat leeftijd en uiterlijk betreft, ons sterk doexx denken aan de meisjes, die we in de Japansche fabrie ken ontmoet hebben. Zij zijn allen in het wit gekleed en spx-ingexx vaxx een stoombootje af om na het duiken de joxxge oestex-s op te zoe ken, die zij in een drijvende bak werpen, wel ke met een koord aan haar ceintuur bevestigd! zit. .Deze meisjes zijn hier gedixrendë hei zomerseizoen ten getale van vier- of vijfhon derd", vextelt de heer Kato, een der leiders van de oxxderneming. „Zij duiken drie maal per dag gedurende een uur en hebbexx voor de oogen eix den mond een soort glazeix masker. Zij verdienen nog geen yen per dag. De ver zamelde oestei*s worden naar een laborato rium gebracht, waar tiexxtallexx deskundige! arbeiders ze voorzichtig openen exx in het lichaam van de oester, een stukje paarlmoer aanbrengen, dat doorgaaxxs van een mossel schelp afkomstig is en omgeven is door wat celweefsel van een levende paarloester. Het is een operatie, die lijkt op de inenting van, klieren, zooals Voronoff die verricht. Dat opereeren is zoo'n serieus werkje, dat liet, zelfs onder de gunstigste omstandigheden: en door de beste specialistexx uitgevoerd, slechts bij nauwelijks tieix pereeixt der behan delde oesters de vorming van een paarl teweeg breixgt. De ingeënte oesters wordexx gerang schikt in kastjes met ijzerdraad, die bij elkaar gevoegd, als het ware groote vlotten vormen, die zich even onder de oppeiwlakte van het water bevinden. Drie millioen oesters worden jaai'lijks op deze wijze behandeld. Na verloop van een jaar worden ze xxaar eexx bepaalde afdeeling gebracht om te zien of de inenting geslaagd is. De exemplax-en, die „steiiel" ge bleven zijn wordexx in zee teruggeworpen. Wat de anderen betreft, hier moet xxog oixgeveer twee jaar gewacht woxdeix, voordat men een kleine paarl heeft. Voor eexx paarl van middel matige grootte is zes jaar, voor een groote paarl negen jaar ïxoodig. In een apart gebouw worden de paarlen gesorteerd iaar afmeting exx kwaliteit. Zij wordexx veiwolgexxs in de machine door boord voor het sameixstelleix vaxx kettingen. Na een bezoek aaix de parken gebruikexi wij in een der geboxxwen op het eilaxxd een koud ontbijt, dat oxxs aangeboden wordt iix kleirxe houten Japaxxsche doosjes, waarin ieder gerecht van het andere door een plaxxk je gescheidexx is. Wij wandelen nog wat in de oxxxstreken en begeven ons daarna voor het eerst te bed in een Japaxxsche kamer vaxx de villa van den heer Mikomoto, welke de baai vaxx Toba beheerscht. Twee matrassen worden uit een kast gehaald en zoo xxxaar met een paar nxatten er onder boven elkaar op dexx grond geplaatst. Oveiïgens is het bed precies het zelfde als iix Europa. De badkamer bevat een badkuip van fijn hout en in kistvorm, waarin men zich in ge-hurkte houding baadt. Des avonds bevindt zich in de kamer een opvoxiwbare kapstok voor het ophangen van kleedingstukkexx; des morgens is hij evenals het bed weer verdwexxen. De zindelijkheid van die Japansche in- terieurs is volmaakt, vooral daar de stof wegens het ontbreken van meubels gemak kelijk te bestrijden is Het is ïxxerkwaardig op te mei-ken, dat de Japanners, die zoo netjes op hun décor zijn. daarentegen de Europeesclxe gedeelten vaxx het interieur ook van hun westersch in gerichte kantoren dikwijls verwaarloozen. Daar zijn stof op en verwaarloozixxg van be hangsel, tapijten en meubelen gewone din gen. Dat houdt vermoedelijk verband met de moeilijkheid om temiddexx van al die obsta kels de Japansche manier van schoonmaken toe te passexx. De netheid der Japaxxsche interieurs wordt ook beïnvloed door bet feit, dat de politie er het oog op houdt. Te Tokio exx elders zijn wij getuige geweest vaix het volgende mei'k- waardige schouwspel: eenmaal per jaar moe ten alle bewonei-s van de steden op een be paald tijdstip alles wat hun woning bevat naar buiten brengen en aan een giondigeii schoonmaak onderwerpen. Zij mogen hun meubelstukken niet eerder binnen brengen, vóói'dat de inspectie der ambtenaren van den hygiënischen dienst en de politie heeft plaats gehad. Wat een wonderbaarlijke resultaten zou den we bij ons zien. als ook daar eens een dergelijk systeem ingevoei-d zou worden! {Nadruk verboden X,

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1935 | | pagina 6