KLOMPENBEURS TE EPE. HET MYSTERIE VAN SUNNY SIDE. De zes Hongaarsche journalisten, die bij een vliegtuigongeluk om het leven kwamen, zijn onder enorme belangstelling te Budapest ter aarde be steld. Een overzicht tijdens de rouwplechtigheid op het kerkhof Waar men door de klompen de men- schen bijna niet meer zag op de Klompenbeurs, welke Dinsdag te Epe voor de 21ste maal georganiseerd werd door de Oener Klompenmakersver- eeniging grachtje6Amsterdamwordt^in^eest- De 4e K.K.K.-Ronde van Hoensbroek werd Dinsdag verlichting gezet in verband met de verf eden komende jubileumfeesten De restauratie van het koninklijk paleis op den Dam te Amsterdam. Het hekwerk op het nieuwe, thans ingekorte, balcon is geplaatst De wielerwedstrijd Marseille Lyon Charbonnière liep over een afstand van 350 K.M. Het peleton, aangevoerd door Bertocco, passeert Valence Een fraaie start tijdens de viermaal 200 meter estafette tus- schen Frankrijk en Hongarije bij de internationale zwem wedstrijden in het zwemstadion van Tourelles De nieuwe Alexanderkazerne aan de Van Alkemadelaan te Den Haag is Dinsdag door het 2de halfregiment huzaren betrokken FEUILLETON Naar het Amerikaansch van HECTOR JENNINGS. 27) Ik hoorde hem een verschrikten kreet geven, toen ik aankwam. Ik liep op hem toe en toen ik bij hem was, zat hij in zichzelf te mompelen. Ik kon niet precies verstaan wat hij zei; zijn stem klonk vreemd en angstig. Hij tuurde voor zich uit alsof hij iets tusschen de boomen zag en nu hoorde ik dat hij in zich zelf praatte over een geest dien hij gezien had. Ik probeerde hem mee naar binnen te nemen, maar er was geen beweging in hem te krijgen. Toen dacht ik dat het beter was om u te waarschuwen. Kun je je niet een paar woorden her inneren? vroeg ik. Hy zei iets, over „het graf dat zijn doo- den teruggeeft". Jamieson doorzocht de zakken van den ouden man en Gertrude vouwde zijn handen over zijn hagelwit overhemd. Jamieson keek mij aan. Ik begin nu ook te gelooven, dat het waar is wat u tegen mij gezegd hebt, juffrouw Innes. dat de moord op de villa een begin maar niet het eind van de tragedie was. De detective vond een paar dingen die hem Interesseerden: een klein plat sleuteltje aan een rood koord een stukje papier waarop in Thomas' stijf handschrift iets geschreven stond. Jamieson las het en gaf het aan mij. Het was een adres nog niet lang geleden ge schreven: „Lucien Wallage; 14 Elan Street. Richfield". Het papier ging van hand tot hand en Gertrude merkte op: Richfield! Dat ken ik. Elm Street is de hoofdstraat. Herinner je je niet, Halsey? En Halsey voegde er aan toe: Lucien Wallace! Zoo heet het kind waar Steward het over had bij het onderzoek. Warner, met het instict van den technicals, had den sleutel genomen en wat hij zei was geen verrassing voor me. Een Yale-sleutel; waarschijnlijk van den Oostelijken ingang! Er was geen enkele reden waarom Thomas, de oude en vertrouwde butler, geen sleutel zou hebben van dien ingang, hoewel de ingang voor het personeel aan den Westkant was. Maar deze vraag moest later maar onder de oogen worden gezien, er waren nu verschillen de andere dingen waarvoor gezorgd moest worden en we gingen allen naar de villa terug. Warner bleef achter bij den doode. Jamieson liep naast mij, terwijl Halsey en Gertrude volgden. Ik zal de Armstrongs op de hoogte brengen, zei ik Zij zullen wel weten of Thomas familie had en hoe ik die bereiken kan. Natuurlijk zal ik de kosten van de begrafenis betalen, maar zijn familieleden moeten gevonden worden. Maar wat zou hem zoo verschrikt hebben, meneer Jamieson? Dat is moeilijk te zeggen, maar dat hij van schrik gestorven is. staat voor mij vast. Het spijt me in meer dan een opzicht, dat hij dood is; ik heb altijd geloofd, dat Thomas iets wist of iets vermoedde, dat hij niet vertellen wilde. Weet u hoeveel geld er in die versleten beurs van hem zat? Zoowat honderd dollar; dat is zoowat twee maanden loon en toch sparen negers zelden; meestal hebben ze nog geen stuiver. Maar wat Thomas wist zal hij mee in het graf nemen. Halsey stelde voor de omgeving af te zoeken, maar Jamieson voelde daar niets voor. U zoudt niets vinden, zei hij, iemand die er in slaagt het huis binnen te komen en een gat in een muur te maken terwijl ik beneden de wacht houd, zal zich heusch niet laten vinden, als we met een lantaarn het struikgewas afzoeken. Met den dood van Thomas, voelde ik, nader den de zaken op Sunnisyde de crisis. En die bleef dan ook niet uit. De Armstrongs kregen bericht van Thomas' dood en als resultaat daarvan had ik mijn eerste onderhoud met dr. Walker. Hij kwam den volgenden morgen, direct na het ontbijt. Toen ik de kamer binnenkwam, liep hij heen en weer en niettegenstaande mijn vooroor deel moest ik toegeven, dat de man er presen tabel uitzag. Hij was groot, forsch en donker, zooals Gertrude gezegd had, gladgeschoren en kaarsrecht, met gedecideerde trekken en een vierkante kin. Hij was haast overdreven zorgvuldig gekleed en zijn manieren waren bijna opdringend beleefd. Ik moet mijn verontschuldiging aanbie den voor dat vroege bezoek, juffrouw Innes, begon hij, terwijl hij ging zitten. Ik heb mijn praktijk al te lang verwaarloosd en daar door een heeleboel te doen en bovendien moet er iets met dat lijk gedaan worden. Ik wilde alleen maar het adres van Tho mas' familie weten, zei ik. U had wel kunnen telefoneeren als u het zoo druk hebt. Hij glimlachte. Ik wilde u nog over iets anders spreken. Wat Thomas betreft, het is de wensch van mevrouw Armstrong dat u toestaat dat zij de kosten dragen. Wat zijn familie betreft, ik heb zijn broer, die in het dorp woont, al op de hoogte gebracht. Het zal wel een hartverlam ming geweest zijn. Thomas had een zwak hart. Hartverlamming door schrik, kon ik niet nalaten op te merken. Ik heb gehoord dat u hier een geest hebt en dat het huis vol detectives is om hem uit te bannen. Ik begreep bij intuïtie dat hij me wilde uit- hooren. U bent verkeerd verkeerd ingelicht, ant woordde ik. Wat, geen geest, geen detectives? riep hij, nog steeds glimlachend; wat een teleur stelling voor het dorp! Ik had geen lust om op zijn onsympathiek- grappigen toon in te gaan. Dokter Walker, zei ik scherp, ik kan den humor niet inzien, van wat zich hier af speelt. Sedert ik hier ben is er iemand dood geschoten en een ander gestorven van schrik. Er zijn hier in huis insluipers geweest en on verklaarbare geluiden gehoord! U begrijpt mij verkeerd, zei hij op ver ontschuldigenden toon. Wat ik grappig vind is dat u in de gegeven omstandigheden hier blijft. Ik zou mij eerder kunnen voorstellen, dat u zoo gauw mogelijk weg wilde. Integendeel! Alles wat gebeurd is, ver sterkt mij in mijn besluit om hier te blijven tot het mysterie is opgehelderd. Ik heb een boodschap voor u, juffrouw Innes, zei hij terwijl hij opstond mevrouw Armstrong heeft me gevraagd u te danken voor alles wat u gedaan hebt voor Louise, die door haar gril haar moeder in de grootste ongerustheid heeft gebracht. Verder en dit is een delicate opdracht, heeft ze mij ge vraagd een beroep te doen op uw medege voel en u te vragen of u uw besluit om in de villa te blijven nog eens in overweging wilt nemen, Sunnyside is haar huis. Zij is er zeer aan gehecht en zou dolgraag hier terugkomen om vrede en rust te vinden. Dan moet ze sinds kort van opinie veranderd zijn, zei ik, meer oprecht dan beleefd. Louise heeft me juist verteld dat haar moeder hier niet gtaag is. Bovendien hoeft ze er niet op te rekenen dat ze rust en vrede zal vinden in dit spookhuis. Maar hoe het zij, dokter, zooalng ik er recht op heb, blijf ik hier; voor- loopig tenminste. Hoelang is „voorloopig"?, vroeg hij. —Ik heb 't voor zes maanden gehuurd, maar ik blijf in elk geval hier tot zeksre dingen op gehelderd zijn. Mijn familie is er ten nauwste bij betrokken en ik zal niets onbeproefd laten om het mysterie van den moord op Arnold Armstrong te ontsluieren. De dokter keek peinzend voor zich uit. U zegt, dat er insluipers zijn geweest? vroeg hij; bent u daar zeker van, juffrouw Innes? Absoluut. Kunt u me ook vertellen in welk gedeelte van het huis ze zijn geweest, wanneer het gebeurd is en wat het doel geweest kan zijn van hun bezoek? Diefstal? Neen, zei ik beslist; wat de tijd betreft, eenmaal was het op Vrijdag, een week geleden, toen den nacht daarop dus den nacht dat Ar nold Armstrong vermoord werd en den laat- sten Vrijdagnacht weer. Het gezicht van den dokter stond ernstig. Hij scheen met zichzelf te rade te gaan en tot een besluit te komen. Juffrouw Innes, zei hij, ik kan me uw standpunt indenken, maargelooft u dat u verstandig doet? Van het oogenblik af dat u hier bent is het alsof een vijandige zich tegen u en uw familie gekeerd heeft. Ik ben geen ongeluksprofeet, maar neem een waar schuwing aan. Ga heen voor er iets gebeurt, waarover u uw leven lang berouw zoudt heb ben. Ik neemt de volle verantwoordelijkheid op me, antwoordde ik koel. Toen gaf hij zijn pogingen op; hij merkte blijkbaar dat hij toch niet verder kwam. Hij vroeg me om hem de plaats te wijzen waar Arnold Armstrong's lichaam gevonden was en ik bracht hem er heen. Hij onderzocht de plek zorgvuldig, de wenteltrap en het slot van de deur. Toen hij afscheid genomen had. was ik van een ding overtuigd: Dokter Walker zou alles doen wat hij kon om mij van Sunnyside weg te krijgen. iWordt vervolgd)

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1938 | | pagina 10