P Het Fransche volk bewaart zijn kalmte Mobilisatiebevelen verwekken geen paniekstemming. Roosevelt's Vredesboodscha AKKERTJE^ TRICOTAGES Chamberlain tot Berlijn: Als Ts jecho-Slowakije aangevallen wordt Uetsoftikies wet HUiets tede: Deur voor onderhandelingen schijnt niet gesloten"aldus de Times DINSDAG 27 SEPTEMBER 1938 H 'A' A R E E M'S D A G B E A D 6 bewaren en er eventueel ook een prijs voor be talen. maar nu meent men tot het uiterste te zijn gegaan en verdere concessies acht men algemeen in strijd met de nationale waardig heid. Ofschoon ernstig kan men de stemming over het algemeen niet zwart-pessimistisch noemen. Alles blijft hopen, maar tegelijk is ieder klaar om van het eerste oogenblik af. zijn plicht te doen, al moge die nog zoo zwaar zijn. Men hoopt op vrede, doch blijft paraat. FRANKRIJK is nog steeds het oude Frankrijk: wanneer puntje bij paal tje komt, bestaan er geen communis ten en geen vuurkruisen, geen volks- fronters en nationalisten meer, alleen maar Franschen! Wanneer wij, om tot die conclusie te komen, rond zouden neuzen in politieke kringen, zouden we op het oogenblik nog mis schien bedrogen uitkomen, maar wanneer we eens rondslenteren tusschen het volk, dan ko men we tot conclusies, die voor een gewonen Hollander werkelijk verbijsterend zijn. Na dien laatsten nacht van Godesberg, dien angstigen nacht, die zoo tragisch benauwend was, meer door het uitblijven van betrouwbare berichten dan door den overvloed van oncon troleerbare geruchten, die ons overstelpten, zagen we in den vroegen morgen de Parijsche muren beplakt worden met dezelfde plakkaten die in alle Fransche steden en dorpen duizen den mannen opriepen tot bescherming der grenzen. Goddank waren de vlaggetjes, die boven die aanplakbiljetten gedrukt stonden, niet in de nationale blauw-wit-roode kleuren, wat een algemeene mobilisatie beteekend zou hebben, doch in eentonig grijs gedrukt, doch het feit op zichzelf was al ernstig genoeg, dat alle manschappen, die de noord-oost grens beschermen moeten, opgeroepen werden en dat de militaire autoriteiten zich het recht voor behielden de voor het onderhoud en vervoer der troepen benoodigde requisities uit te voeren. "O" OE heeft Parijs hierop gereageerd? We -1 hebben getracht dit te peilen door rond te dwalen over de boulevards, waar het Parijsche leven het beste tot uiting komt, langs de ka zernes, waar de reservisten bijeen kwamen, langs de stations en speciaal bij de Gare de l'Est, vanwaar de manschappen naar de hun aangeduide garnizoenen vertrokken. Op dien rondtocht hebben we merkwaardige dingen gezien, die oogenschijnlijk volkomen tegen strijdig zijn en die toch op slot van zaken een merkwaardige illustratie zijn van dat uiterst ingewikkeld complex, dat de geest van den Franschman-ult-de-groote-stad uitmaakt. En we zijn thuis gekomen met de overtuiging: Frankrijk is nog niet verloren! Wat we dan gezien hebben? Groote groepen arbeiders, die heel vertrouwelijk een majoor of een kolonel vroegen, welken trein ze moesten nemen om hun garnizoen te bereiken. En dit, enkele oogenblikken later, toen een trein vol reservisten zich in beweging zette: achter de afzetting op het perron stonden er een paar, die nog niet opgeroepen waren en dus niet beter wisten te doen, dan nog eens uiting te geven aan hun ultra-politieke opvat tingen door Daladier te verwenschen en de komst der Sovjets in Frankrijk te eischen. En wat was het antwoord van de mannen'in den trein-, die hoogstwaarschijnlijk een paar uur te voren met die kreten hadden ingestemd: „Komt met ons mee! Vive la France!" gevolgd door een daverende Marseillaise. Die Fransche volksgeest is werkelijk onbe rekenbaar. Een opgewonden standje? Integen deel! Wanneer het gaat om een kleinigheid, ja, dan misschien wel, maar wanneer diep-ern- stig de toekomst van het vaderland op het spel staat, dan is de Franschman zich even serieus zijn verantwoordelijkheid bewust als wie dan ook. En misschien meer nog dan een ander, want bijna geen volk is er, dat zich zoo hecht aan eigen grond als de Franschman. Wat ze deden, toen ze bij hun gang naar werkplaats of kantoor het mobilisatiebevel aangeplakt zagen? Niets bijzonders! Of ja, wel iets bijzon ders! Kalm bleven zij even praten en dan ke ken ze in hun militair zakboekje, dat de meesten bij zich droegen, na, of daarop misschien het cijfer gedrukt stond, dat hen naar de gren zen riep. En was dat het geval, dan maakten ze doodeenvoudig rechtsomkeert, gingen even naar huis toe. moeder of vrouw en kind een afscheidskus geven en even doodbedaard als of ze naar hun werk gingen, sloegen ze den weg in naar het station, vanwaar de trein ver trekken zou naar Metz of Nancy of Straats burg. Mooie kerels zijn het, met een tikje senti mentaliteit onder een dikwijls ruwe korst. In de metrotreinem zag je ze zitten, hand in hand met hun moeder, met hun vrouw, met hun ver loofde, met hun kinderen ook. Want ze zijn van alle leeftijden degenen, die opgeroepen zijn: piepjongen, die net hun eerste dienstpe- riode achter den rug hebben en mannen met reeds grys haar, die ook in den vorigen oorlog hun plicht hebben gedaan. Veel woorden wer den er niet gewisseld, maar dat was ook niet noodig. Ze zaten stil naast elkaar. Hand in hand. Nu en dan keken ze elkaar aan. En je kon dan raden, dat even die handen dan in elkaar knepen. Zouden ze elkaar terugzien? Och, al te tragisch moest het niet opgevat worden, maar je kon nooit weten! En daar bij die Gare de l'Est gingen ze verloren tusschen al die anderen, die meegekomen waren met dezelfde en andere metrotreinen, met auto bussen, met taxi's en ze gingen In de lange, lange rij staan, die langzaam voortschuifeide langs de tafels, waar officieren hun papieren nakeken. Hoe velen er vertrokken? Met geen mogelijkheid te schatten, maar velen waren het. ontzaglijk veel. De meesten waren nog in burger en slechts zij, die zich in de Parijsche kazernes hadden moeten melden, traden in oorlogsuitrusting en in militaire formatie aan. Met treinen vol vertrokken ze en achter bleven de vrouwen en de kinderen. En tochgeen spoor van opgewonden heid. maar een kalme zekerheid en overtuiging dat het ergste slechts voorkomen kan worden door eendrachtige plichtsvervulling En die plicht wordt vervuld door degenen, die ver trekken, maar ook door degenen, die blijven. Kalm en rustig wordt de dagelijksche arbeid verricht, langs de boulevards schuifelen nog steeds de wandelaars en in de cafés worden even talrijke borreltjes geschonken als steeds Slechts in de nabijheid der kazernes en der concentratieplaatsen, waar de gerequireerde vrachtauto's worden gekeurd, staan groepjes nieuwsgierigen de gebeurtenissen gade te slaan, terwijl in den loop van den avond eenige proeven werden genomen met de noodverlich ting. die in tijd van oorlog dienst zal moeten doen. Maar dit zijn ook de eenige'uiterlijke teekenen, dat we in een bewogen tijd leven. N ATUURLIJK wordt er druk over de ge beurtenissen gesproken en dezelfde vastbera denheid, die in de daden tot uiting komt, hoort men hier uitdrukken. Den vrede wil men gaarne (Nadruk verboden.) J. W. KOLKMAN. Daladier heeft aan president Roosevelt het volgende antwoord op de vredesboodschap gezonden „Uw oproeping heb ik te London ontvangen op het oogenblikdat Frankrijk in nauwe samenwerking met de Britsche regeering bovenmensche- lijke pogingen in het werk stelt om het conflict, dat den vrede bedreigt op vreedzame wijze op te lossen. Ik hecht er veel waarde aan u op zoo plechtige wijze te hooren herinneren, onder uw hooge moreele autoriteit, dat het geheele Amerikaansche volk gehecht blijft aan de beginselen, wélke door alle onderteekenaars van het Kellogg-verdrag plechtig werden er kend. Wij blijven trouw aan den geest en de letter van deze overeenkomst en zullen ons door geen moeilijkheid laten ontmoedigen om te zoeken naar een formule voor een ontspanning, welke in overeenstemming zou zijn met de waardigheid en de belangen van de betrokken partijen. Wij heb ben vertrouwen om tot het einde het ideaal van rechtvaardigheid en vrede na te streven, dat onze beide volken vereenigt". w.g. Edouard Daladier. In antwoord op de oproeping van president Roosevelt heeft de Britsche minister-president Chamberlain een telegram gezonden aan minister Huil, waarin hij verklaarde, dat de Britsche regeering den oproep van Roosevelt begroette. „Op dit kritieke oogenblik moeten allen zich herinneren wat op het spel staat. De Britsche regeering doet alles om een vreedzame regeling tot stand te brengen. De woorden van den Amerikaanschen president kun nen slechts een aanmoediging zijn voor alle goedwillenden." Benesj heeft Roosevelt op diens boodschap een antwoord gezonden, waarin hij o.a. verklaart dat hoewél Tsjecho Slowakije tijdens de onder handelingen reeds zeer groote offers heeft gebrachtoffers, die zijn vitale belangen raken, de regeering de on derhandelingen niet afbreekt daar zij het conflict met vreedzame middelen, door een accoord geregeld wil zien. „Ik geloof zélfs thans nog," aldus Benesj, „dat het conflict in een geest van rechtvaardigheid kan worden opge lost, zonder wapengeweld." bij Gevalle Kou, Griep, Influenza, Koorts, Onbehaaglijkheid enz.^ Neem een (Adv. Ingez. Med.) Sinds 1898 In Manufacturen Ostadestr. 4, tel. 10413 (Adv. Ingez. Med.) Engeland mobiliseert kust verdediging en defensieve eenheden der luehtmacht. De Britsche minister van luchtvaart heeft opdracht gegeven al het perso neel van de defensieve eenheden van de hulpeenheden der luchtmacht, hierbij inbegrepen het personeel van de hulpescadrilles jachtvliegtuigen en ballonversperringen, te mobili- seeren. De bombardementseenheden van hulpluchtmacht zijn op het oogen blik nog niet gemobiliseerd. Ook de manschappen van de kust verdediging zijn gemobiliseerd. De Britsche marine-autoriteiten te Gibral tar hebben dezelfde voorzorgsmaatregelen genomen als voor de thuisvloot zijn geno men. Officieren, onderofficieren en man schappen mogen de basis tot nader order niet verlaten. Verder is een duizendtal vreemdelingen ver zocht het gebied zoo spoedig mogelijk te ver laten. De autoriteiten hebben een beroep ge daan op vrijwilligers van 40 tot 55 jaar voor de passieve verdediging. Te Alexandrië worden volgens United Press in koortsachtige haast verdedigingsmaatre gelen genomen. Naar verluidt, zouden de in de haven liggende oorlogsschepen bevel heb ben ontvangen om gereed te zijn. De regee- ringsgebouwen alsmede verscheiden groote zaken hebben ter bescherming zandzakken ontvangen. Voor de civiele bevolking echter zijn nog geen zankzakken beschikbaar. „Onze beloften worden nagekomen". Britsche premier zet zijn vredespogingen voort. Maandagavond is te Londen de volgende verklaring van den Britschen minister-presi dent gepubliceerd: „Ik heb de rede van den Duitschen rijkskanselier gelezen en ik waar deer hetgeen hij gezegd heeft over de pogin gen, die ik gedaan heb om den vrede te redden. Ik kan deze pogingen niet opgeven, aangezien het mij ongelooflijk voor komt, dat de Europeesche volken, die geen oorlog met elkaar willen, in een bloedigen strijd zouden kunnen wor den gewikkeld, over een kwestie waaromtrent reeds in aanzienlijke mate overeenstemming is bereikt. Het schijnt dat de rijkskanselier er geen vertrouwen in heeft, dat de gedane beloften zullen worden nagekomen. Deze beloften wer den niet rechtstreeks aan de Duitsch regeering gedaan, doch in de eerste instantie aan de Britsche en de Fransche regeering. Uit naam van de Britsche regee ring verklaar ik, dat wij ons moreel verplicht achten er op toe te zien, dat de beloften eerlijk en volledig worden nagekomen en wij zijn bereid er voor te zorgen, dat zij op dusdanige wijze met allen redelijken spoed worden uitgevoerd, mits de Duitsche regeering toestemt in een regeling van de voor waarden der gebiedsoverdracht door onderhandelingen en niet door ge weld. Ik vertrouw, dat de Rijkskanselier dit voorstel, dat gedaan wordt in den zelfden geest van vriendschap als waarin ik in Duitschland werd ont vangen, en dat, indien het aanvaard wordt in overeenstemming zal zijn met den Duitschen wensch tot aansluiting van de Sudeten Duitschers bij het Duitsche rijk, zonder dat in eenig deel van Europa bloed wordt vergoten, niet zal verwerpen. Londen, Parijs en Moskou zouden Praag hun steun toegezegd hebben. „In officieele kringen te Londen wordt volgens Reuter verklaard, dat Chamberlain de vorige week heeft getracht met den Duitschen rijkskan selier een vreedzame oplossing voor het Tsjecho Slowaaksche vraagstuk te vinden. Het is nog steeds mogelijk, dit door onderhandelingen te doen. In den Duitschen eisch, inzake over dracht van de Sudeten Duitsche ge bieden is reeds toegestemd door de Fransche, Britsche en Tsjecho Slo waaksche regeeringen. Indien echter ondanks alle pogin gen. die door den Britschen minister president zijn aangewend, door Duitschland een aanval wordt gedaan op Tsjecho Slowakije, moet het on middellijk gevolg zijn, dat Frankrijk verplicht zal zijn, laatstgenoemd land te hulp te komen en Engeland en de Sovjet Unie zullen Franrkijk zeker steunen. Het is niet te laat om deze groote tragedie te doen eindigen en voor de volken van alle landen om aan te dringen op een regeling door vrije onderhandeling." Gen officieele verklaring. Van semi-officieele zijde wordt uit Berlijn aan het A.N.P. gemeld, dat, naar aanleiding van deze verklaring, in Rerlijnsche politieke kringen opgemerkt wordt, dat uit de reactie van Tsjecho Slowakije op de voorstellen tot regeling van het Sudeten Duitsche vraagstuk duidelijk blijkt, dat Praag thans in strijd met het eens gegeven woord weigert van de Su deten Duitsche gebieden afstand te doen. Wanneer Frankrijk zich bij een poging van Duitschland Tsjecho Slowakije tot nakoming van zijn belofte te dwingen, verplicht gevoelt Tsjecho Slowakije bij te staan, dan is deze verplichting dus door een Tsjechische woord breuk komen te vervallen. Het heeft hier, zooals van semi- officieele zijde wc"dt verklaard, nau welijks verrassing gewekt, dat de oor spronkelijk als officieel gekenmerkte mededeeling, naar later gemeld werd, geenszins van bevoegde officieele kringen afkomstig is. LONDEN, 27 Sept. (Reuter). De bladen zijn 't er over eens, dat Hitier, wiens dreigenden en agressieven toon zij betreuren, „de schepen niet geheel achter zich verbrand heeft, hoe weinig soepel hij ook was". De verklaring ten aanzien van de Fransch-Britsch-Russische hulp aan Tsjecho-Slowakije wordt warm toegejuicht. De „Times" zegt, dat Hitler's rede een on stuimige en vrij agressieve verklaring was over een geval, dat volkomen' redelijk wordt geacht: Het recht der Sudeten Duitschers zich met het rijk te vereenigen. De taal was heftig en onge matigd, maar en dit is het belangrijkste de deur scheen niet geheel voor onderhande lingen gesloten te worden. Het schijnt duide lijker dan ooit, dat een oorlog, indien hij uit breekt, niet door Benesj maar door Hitier wordt begonnen. De nota van Godesberg viel terug tot den slechtsten vorm van Pruisischen geest, doordat de taal van een „bullebak" gebruikt wordt. De rede van Hitier echter gaf blijk van eenige ver betering ten aanzien van sommige punten van het memorandum, doordat Hitier zich blijkbaar bereid toonde het „Britsche legioen" uit te noo- digen voor de handhaving der orde. Verder maakte de rede iets goed door aanwijzigingen omtrent garanties voor de nieuwe Tsjecho-Slo- waaksche grenzen, waarover de nota zweeg. Dat is een belangrijk punt. Maar al deze ver zekeringen ten spijt bestaat in de openbare meening nog ernstige twijfel aan een behoor lijk en dragelijk voortbestaan van het Tsjechi sche volk. Wat zijn de uiteindelijke bedoelingen van het naziregime? Wil men het volk vermoor den, omdat het in den weg staat, om dan op te rukken naar de graanschuren van Donau en Balkan? Engeland wil beslist, dat de gerech tigheid zal overwinnen en het vertrouwt, dat dit zelfs zonder geweld mogelijk is. Wanneer ech ter de eene partij geweld aangrijpt, is geweld het eenige antwoord. Gerechtigheid en gezond verstand verdwijnen en de slachting begint. De „Daily Telegraph" twijfelt aan de.waarde van Hitler's verzekering, dat hij zijn laatsten territorialen eisch in Europa heeft gesteld. Het zou een belangrijke belofte zijn, doch de erva ring maant tot voorzichtigheid. De scheldpartij tegen Benesj zal geen schade doen aan de re putatie van een staatsman, wiens waardigheid en beheersching gedurende de geheele crisis een gunstig contrast vormen met Hitler's ongebrei delde uitbarstingen van hartstocht. Volgens de „Daily Herald" zullen Engeland, Frankrijk en Rusland de gevolgen met kalmte en vertrouwen onder het oog zien. Zij weten, dat zij alles hebben gedaan om den vrede te bewaren. De „News Chronicle" schrijft: „Als het parle ment morgen bijeenkomt, zal 't het beeld bieden van een vereenigde Britsche natie, dat Hitier misschien tot staan zal brengen vlak voor de daad, die zijn land en het grootste deel van Europa in een ramp zou voeren". Frankrijk en Engeland één. PARIJS, 27 Sept. (Havas). De „Petit Pa- risten" schrijft, dat de rede van Hitier een zin bevat, waaruit blijkt, dat hij zijn agressieve be doelingen jegens Tsjecho-Slowakije handhaaft: niemand zal het slachtoffer worden van deze poging scheiding te brengen tusschen het lot van Tsjecho-Slowakije en de Britsche en Fran sche belangen in Europa. Deze illusie heeft het Foreign Office reeds verstoord door de publi- blicatie van zijn zeldzaam krachtige verklaring. In de „Epoque" schrijft De Kérillis, dat de eer van Frankrijk en Engeland, maar nog meer hun aanzien, hun onmiddellijke veiligheid en hun hoogste belangen op het spel staan. Even als in 1914 weet het land, dat het geweten der wereld met Frankrijk is. De „Echo de Paris" schrijft: „Men ziet dui delijk, dat Hitler in zijn twist met Benesj niet meer terug zal willen wijken. Daar ligt het ge vaarlijke moment. De nieuwe beweringen van Hitier worden door niets gerechtvaardigd of verontschuldigd, geen mensch met gezond ver stand, die de zaak uit zuiver menschelijk oog punt beziet, kan zijn verontwaardiging be dwingen". In de „Journal" schrijft Saint Brice: „Als wy goed begrijpen, wil de termijn van 1 October zeggen, dat. Hitier zich niet zou kunnen ver zetten tegen een tenuitvoerlegging van de Fransch-Britsche plannen voor 1 October. Is dat niet de open deur, waardoor de vrede zich kan bewegen?" In de „Populaire" schrijft Blum: „Ik doe op nieuw een beroep op Roosevelt. Zijn eerste op roeping is niet gehoord. Dat hij nogmaals zijn stem verheffe: luider en duidelijker. Hij moet thans zijn bemiddeling aanbieden". Madame Tabouis zegt in de „Oeuvre" uit Ber lijn te vernemen, dat Chamberlain's mededee ling aan Hitier drie punten bevatte, nl. dat Frankrijk en Engeland niet hun goedkeuring hechten aan het memorandum van Godesberg, dat de oorlog noodlottig voor Europa en de ge heele wereld zou zijn, dat Frankrijk en Enge land hun voorstellen handhaven, maar bereid zijn eenige wijzigingen aan te brengen, opdat een snellere afbakening der districten bewerkt kan worden. Popola di Roma „Hitier heeft den toestand opgehelderd." De Italiaftnsche bladen publiceeren den volledigen tekst van Hitler's redevoering en wijzen, aldus het agentschap Stefani, op het onwrikbare besluit van den Führer per l Oc tober de Sudeten Duitschers te bevrijden van de „onderdrukking van Praag". De „Messagero" schrijft: Na de verzoeken van Hitier, welke gematigd zijn, en overeen komstig het ideaal der nationaliteit, valt het niet te denken, dat Pa.-tjs en Londen de ma noeuvres van Benesj, welke een gevaar voor den wereldvrede vormen, zouden begunstigen. De „Popoio di Roma" zegt, dat Hitier den toestand heeft opgehelderd. Het blad plaatst de kwestie der verantwoording van een even-1 tueel conflict voor het geweten der wereld. De indruk in Amerika. De twee hoofdpunten van gesprek in vrij wel geheel Amerika zijn volgens een United Pressbericht uit Washington de rede van Hitler en Roosevelt's boodschap aan Hitier en Benesj. Omtrent de waarde van Roosevelt's stap loopen de meeningen uiteraard uiteen. Senator Borah gaf opnieuw uiting aan zijn overtuiging, dat een aangelegenheid als deze zuiver Europeesch is en dat de Vereenigde Staten daar niets in kunnen helpen oplossen. Daarentegen spraken senator Sheppard en Hamilton-Fish de verwachting uit, dat de wijze, waarop Roosevelt zich tot beide staats hoofden gericht heeft veel voor den vrede kan I beteekenen. Senator Hamilton Louis ging nog verder en stelde voor. dat Roosevelt alle on derteekenaars van het verdrag van Versailles bijeen zal roepen tot een conferentie ter revi sie van het verdrag. De rede van Hitler is volgens Havas te Washington aandachtig aangehoord. De hef tige taal van Hitier werd vrij ernstig geacht. In afwachting van commentaar uit gezagheb bende kringen kan slechts gezegd worden, dat het Amerikaansche publiek er vooral door ge troffen is, dat Hitier niet de minste toespeling op Roosevelt's oproep gemaakt heeft. Men heeft dat met een gevoel van onbehagelijk heid opgemerkt. Overigens is de meening, dat de rede geen wijziging in de grondgegevens van deze crisis brengt. Het antwoord van Benesj op Roosevelt's op roep werd onmiddellijk na de rede van Hit- Ier verspreid. Het contrast tusschen beide do cumenten is zeer opgevallen. In officieele kringen heeft de rede van den Führer een toenemende verontrusting gewekt, hoewel geen commentaar geleverd werd. De mededeeling uit Londen, dat een aanval op Tsjecho Slowakije den steun van Rusland en Frankrijk te gen den aanvaller zou teweegbrengen, onder instemming van Groot-Brit- tannië, wekte veel sensatie. De rede van Hitier geraakte hiermede op den achtergrond en de radio-omroepers verklaarden dat Hitler's woorden door deze nieuwe ontwikkeling waren ver ouderd. Hongarije gelooft nog in vreedzame oplossing. Goed ingelichte kringen te Boedapest zijn, haar United Press meldt, van meening, dat Hitler's redevoering nieuwe hoop geeft voor een vreedzame oplossing. Hitler's opmerking, dat hij niet in staat was de Tsjechische gren zen te garandeeren. zoolang de Tsjechen de Hongaarsche en Poolsche territoriale eischen niet hebben geregeld, werd hier zeer gunstig ontvangen. Men is hier nog steeds de over tuiging toegedaan. dat Tsjecho Slowakije niets anders overblijft dan Hitler's memoran dum te accepteeren. omdat zoo meent men hier Tsjecho Slowakije niet kan verwach ten haar oude grenzen door een oorlog ce redden. Ongerustheid in Litauen. De belangstelling van Litauen heeft zich voornamelijk op de rede van den Duitschen Rijkskanselier gevestigd, omdat men hier zeer ongerust is over een mogelijken terugslag van het Duitsch-Tsjechisch conflict. Na het be ëindigen van de redevoering heeft de overtui ging grond gewonnen, dat er geen onmiddel lijk gevaar bestaat in zoover het de onafhan kelijkheid van Litauen betreft, doch blijft een angstig gevoel bestaan De meening in Polen. Een officieel vooraanstaand personage te Warschau maakte in verband met de rede van Hitier de opmerking „Hitier kan thans zijn standpunt niet meer veranderen". Wat de verklaring van Hitier betreft, gewijd aan de territoriale eischen, werd de opmerking van den Führer, dat Duitschland na het Su- dentenland er geen meer in Europa had, hier met vreugde begroet. De geheele passage ge wijd aan Polen is in politieke kringen zeer gunstig ontvangen. De waarnemers waren bo vendien zeer getroffen door de beslistheid waarmede Hitier zijn voornemen, om na 1 October het Sudetenland te bezetten, aan kondigde. „Benesj streefde naar een billijke oplossing." In politieke kringen te Praag resumeert men naar Reuter meldt de eerste indrukken van Hitler's redevoering aldus: De rede droeg een kalmer toon dan die van Neurenberg. Hitier volgt een tactiek om binnenkort den vollen druk op Tsjecho Slowakije te concen- treeren. In zijn rede concentreert hij zijn aan vallen op president Benesj en dat op een wijze, welke haar voorbeeld in de geschiede nis niet heeft. Hitier bekommert zich niet om het feit, dat het juist Benesj is, die de meest oprechte pogingen in het werk heeft gesteld om een billijke oplossing te verkrijgen van de minderhedenkwestie in Tsjecho Slowakije en om goede betrekkingen te bewerkstelligen tusschen Tsjecho Slowakije en Duitschland. De Tsjechische gezant te Londen, Jan Ma- sarijk, heeft, na lof te hebben gebracht aan de bewonderenswaardige Duitsche cultuur, waarin hij was grootgebracht, met betrek king tot Hitler's redevoering aan Reuter ver klaard: „De rede, die ik vanavand heb ge hoord, is zoo ongeloofelijk onbeschaafd en schokkend, dat ik trotsch ben op het besluit van mijn regeering om een krachtige houding aan te nemen tegen de verwekkers van een mentaliteit, die tracht de Europeesche cul tuur te vernietigen." „Het Duitsche geduld uitgeput". Uit Berlijn: Hitler's rede neemt de Duit sche pers volledig in beslag. De „Berliner Börsenzeitung" schrijft „De Führer heeft den door de intriges van Praag ontstanen toe stand in zijn volle beteekenis uiteengezet. Zijn rede heeft geen twijfel opengelaten, dat het Duitsche gelduld is uitgeput en dat hij het recht van Duitschland en van de Sudeten Duitschers onder dwang zal verkrijgen, in dien het niet vrijwillig geschiedt. Op Benesj zijn de schijnwerpers der wereld gericht. Hij moet het recht zijn vrijen loop laten, of hij doet de catastrophe ontstaan, waarvan hij het slachtoffer zal worden." De „Völkische Beobachter" schrijft: „De rede van den Führer was het laatste woord, dat in dit conflict door Duitschland is gespro ken. Thans moet datgene wat ons toebehoort, eindelijk door Benesj gegeven worden en wel zonder chicanes en zonder verder uitstel. Nie mand ter wereld kan er thans nog aan twij felen, dat één enkele man thans verantwoor delijk is voor oorlog of vrede: Benesj". Het „Berliner Tageblatt" schrijft: „De Führer heeft den volken van Europa nog eens doen zien, wat Duitschland voor den vrede gedaan heeft en tevens wat Duitschland eischen moet, opdat eindelijk 3V2 millioen Duitschers vrede en vrijheid krijgen. Welke staatsman kan van zichzelf beweren, dat hij met zulk een taaie energie voor den vrede van ons werelddeel gewerkt heeft als Adolf Hit ler? Welke staatsman en welk volk heeft groote offers voor den vrede gebracht dan Duitschland?

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1938 | | pagina 10