DE EXPOSITIE VAN AVICORNI. De Sprong in het Leven FEUILLETON Oorspronkelijke Nederlandsche roman door FELICIA CORDEA. 22) Verschuur was slecht gemutst, toen hij dien middag thuis kwam. Het gesprek met Elvi had hem ongerust gemaakt. Niet, dat hij werkelijk geloofde, dat zij in een liefdes-avontuur verwik keld was, maar het leek hem toch, dat zij zich in een soort avontuur geworpen had, dat niet in zijn smaak viel. Elvi was nog zeer jong en haar levensondervindingen konden werkelijk nog niet bijzonder groot zijn. Verschuur was ongerust. Het begon hem spoedig te vervélen den avond alleen thuis door te brengen. Hij reed naar de stad om ergens een uurtje zoek te maken, en wat menschen te zien. Het feit, dat het aantal gelegenheden in Den Haag, waar men behoor lijk een avond door kan brengen nogal beperkt is, bracht het met zich mede, dat hij in het House of Lords terecht kwam. Daar kon hij in ieder geval een half uurtje doorbrengen. Zoo kwam het, dat Elvi, van haar bord op kijkend, tot haar onuitsprekelijken schrik de oogen van Verschuur met een uitdrukking, waar in verbazing, boosheid en afkeer om den voor rang streden, op zich gevestigd zag. Hij stond bij den ingang, zoodat zij hem di rect vol in het gezicht zag. Haar begeleider, die met zijn rug naar de deur zat, kon hem niet zien. Uit Elvi's gezicht trok alle kleur weg. Ze had net tijd gehad, de uitdrukking op Ver- schuur's gezicht te zien, voordat hij zich kort weg omdraaide en wegging. Ze dronk haastig haar glas champagne leeg. Deze ontmoeting ontbrak er juist nog aan! Het scheelde niet veel, of ze was opgesprongen en hem achterna geloopen om hem den samenhang der dingen uit te leggen. Maar haar voeten weigerden den dienst, en hielden haar zoodoende terug van een stap, die ze stellig zeer betreurd zou hebben. Totulescu bemerkte haar bleekheid en vroeg, wat haar scheelde. Tot antwoord schudde zij het hoofd. Dan vroeg ze hem, haar naar huis te brengen. Uren verstreken, voordat ze tenslotte uit moe heid in slaap viel. Verschuur, in zijn eenzame woning kon even min de slaap vatten. Voor hem was een schoon droombeeld in duizend scherven gebroken. Het hoofdstuk Elvira Sittard was voor hem af gesloten. Morgen zou hij Mr. Furné opbellen en hem verzoeken, het dossier terug te zenden en hem zijn rekening te zenden. Zijn scheiding zou hij wel door een anderen advocaat laten afwikkelen. Hij wilde in geen geval de kans loopen, Elvi bij Furné nog eens te ontmoeten. XIV. Reginald Lloyd had Europa den rug toege keerd. Zijn impresario had een contract voor een driemaandelijksche tournée door Amerika voor hem afgesloten. Zijn engagement in Den Haag was voor hem slechts een klein tusschenspel geweest. Hij was feitelijk naar Holland gekomen, om daar zijn zomervacantie door te brengen. Hij was er welis waar nooit eerder geweest, maar hij had wel veel over Scheveningen hooren spreken. Zijn beroep eischte groote geestelijke en lichamelijke inspanning en daarom sloeg hij nooit zijn jaar- lijksche zomervacantie over. De ontwikkeling van het luchtverkeer had weliswaar het haasten I en jachten van een reizend artist veel verkort en vergemakkelijk, maar geheel ontkwam hy er toch niet aan. En dan het werk zelf niet te ver geten. Wat wist de oningewijde feitelijk over de in spanning, die het een kunstenaar als Reginald Lloyd gekost had, de hoogste sport van zijn be roep te bereiken en de nog grootere inspanning, zich daar te handhaven? Want met de zuiver uiterlijke oefeningen tot behoud van de tech nische vaardigheid, om zonder eenige beweging van het gezicht luid en duidelijk te spreken, was het natuurlijk niet afgeloopen. En daarmee al leen zou Howard Carrington nooitReginald Lloyd geworden zijn. Zijn „nummer" was een van de lange num mers in het variété-beroep. Hij bleef gewoon lijk drie kwartier op het podium, een spanne tijds, die meestal door drie nummers in beslag genomen wordt. Om nu drie kwartier lang een publiek van duizend tot twee duizend toehoorders aan één stuk door te kunnen boeien moesten de gesprek ken, die hij voerde geestig en sprankelend, maar vooral afwisselend zijn. Lloyd had zich reeds lang afgewend zijn dia logen voor zich te laten schrijven. Ze waren toch nooit heelemaal naar zijn zin geweest. Ten slotte besloot hij ze zelf te schrijvenen hij had er succes mee. Hetzelfde kon gezegd worden van zijn pop pen. In het begin had hij ze door goede teeke naars laten ontwerpen. Later ontwierp hij ook deze zelf. Tenslotte hield hij zich ook nog met de tech nische afwerking en het mechanisme van zijn dummies bezig. In vroegere tijden hadden zijn vakgenooten met poppen gewerkt, die star en onbewegelijk waren. Ook die van Lloyd waren in het begin zoo geweest. Spoedig had hij ech ter ingezien, dat de vooruitstrevende, moderne techniek, ook in zijn vak toegepast zou kunnen worden. Hij verdiepte zich in het technische probleem, de bewegingen van zijn poppen zoo natuurge trouw mogelijk te maken en het moeilijkste ook hun gelaatstrekken, zoover dit maar eenigs zins mogelijk was, met technische middelen te volmaken. Het resultaat van dit alles was, dat hij in zijn beroep zooveel presteerde, dat het voor een bui tenstaander eenvoudig niet te overzien was. Zijn volgende stap bestond er in, in Frankrijk voorstellingen te geven. Dit bracht nieuwe moei lijkheden met zich mee. Hij had reeds als kind Fransch geleerd en zijn uitspraak was zeker niet slecht. Om echter voor een Fransch publiek op te treden, was het toch nog niet voldoende. Bovendien kon hij zijn Fransche dialogen niet zelf opstellen, niet zoo zeer omdat hij de Fransche taal niet voldoende beheerschte, maar omdat hij de Fransche men taliteit moest volgen. De naam Reginald Lloyd had toen echter reeds een uitstekenden klank in de artistenwe- reld verworven en bekende Fransche schrijvers waren maar al te graag bereid voor hem te werken. Zijn grootste sucecs in Frankrijk was een door hem zelf en een vermaard Fransch schrijver te zamen ontworpen dialoog tusschen een „Tom my", die achter het Engelsche front met een Fransch boerenmeisje een gesprek voert. De Tommy sprak Engelsch-Fransch en het boeren meisje verstond hem even verkeerd als hij haar. Het komische van dit tweegesprek was zoo overweldigend, dat heel Frankrijk er om scha terde. In evenredigheid met zijn werk waren natuur lijk zijn honoraria. Howard Carrington was nu reeds een zeer ver mogend man, die zich niet veel behoefde te ont zeggen. Aangezien hij echter altijd op reis was, be stond de eenige mogelijkheid in dit opzicht voor hem gewoonlijk slechts in de allerbeste hotels en de allergerieflijkste vervoermiddelen. Toen hij de hoogste sport van den ladder be reikt had, stond zijn programma vast Hij be schikte over een aantal beproefde, en uiterst succesvolle dialogen, over de hierbij behoorende poppen en over de vaardigheid van een welge oefend buikspreker. Als men van de dagelijksche oefeningen wilde afzien, bleef er voor Lloyd feitelijk niets meer te doen. Het deel van de wereld, waar Fransch en Engelsch gesproken werd was zoo groot, dat hij er jaren achtereen met hetzelfde programma in kon rondreizen. Hij kon zelfs drie keer van programma veranderen. Dat was meer dan ge noeg voor de eerstvolgende tien jaar. Teveel zelfs! Hij deed namelijk de ondervin ding op, dat men dikwijls in een stad, waar hij een jaar geleden een van zijn programma's ver toond had en waar hij met een ander kwam, stormachtig naar vroegere schetsen verlangde. Heeft men ooit ergens genoeg gekregen van Anna Palowa's „stervende Zwaan"? Maar het publiek, dat de herhaling van een eens bewonderd meesterstuk verlangde, remde zoodoende zijn scheppende kunstenaarskracht. Reginald Lloyd was echter niet de man om zich te laten remmen. En aangezien hij in zijn beroep niets nieuws meer kon brengen, keek hij uit naar een ander gebied voor zijn geestelijke mogendheden. Zoo kwam hij er toe schetsen voor couranten te schrijven, waarvoor hij zelf de teekeningen ontwierp. Toen hij zag, dat hij ook op dit gebied succes had, groeide zijn ambitie en hij begon.... zijn eersten roman te schrijven. En het was juist in Scheveningen geweest, dat hij het laatste hoofdstuk voltooid en zijn manuscript naar een van de grootste Engelsche uitgevers gezonden had. Daarom was hij zoo uiterst verbaasd geweest, toen het mooie Hollandsche meisje, dat hij op het strand ontmoet had, hem bijna als een hel derziende de woorden toegevoegd had: „Als er een boek van u verschijnt wilt u het mij dan laten weten? (Wordt vervolgd). Het plaatselijk Schoolmelk-comité -Am sterdam" hield Donderdag een pers conferentie, waarbij de leden van het bestuur persoonlijk aan de jeugd het goede voorbeeld gaven Etter, de nieuwe Bondspresident van Zwitserland voor het jaar 1939 Met vischnetten wordt de Keizerstraat te Scheveningen ver sierd, in verband met de aanstaande herdenking van het feit der landing van Prins Willem VI in 1813 te Scheveningen Het keuren der inzendingen voor de 2de Internationale Avicorni-tentoonstel- ling, welke in den Dierentuin te Den Haag wordt gehouden vanwege de Het stoffelijk overschot van Koningin Maud van Noorwegen is Donderdag ten grave gedragen. Een overzicht tijdens den rouwdienst in de Kathedraal te Oslo. (Telegrafisch overgebrachte foto) Een der nieuwste operatietafels op de stelling van X-straal apparaten, welke in Hall te Londen wordt gehouden Vijf dooden waren te be treuren bij het ongeluk van het Amerikaansche vliegtuig Mainliner, dat nabij San Fran cisco in zee stortte. De Engelsche premier Neville Chamberlain woonde met zijn echt- genoote het feest der Conservatieve Partij in Empress Hall te Londen bij. De minister-president met zijn vrouw bij aankomst op het feest Een gedeelte van den nieuwen autosnelweg Den Haag Utrecht zal binnen kort voor het verkeer worden vrijgegeven, n.l. het wegvak van de brug over de Gouwe tot nabij Bodegraven

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1938 | | pagina 13