EEN NIEUW SNEEUWPAK. „Mysterie om een Erfenis Aan gen.-majoor b.d. F. J. Backer is op zijn verzoek eervol ontslag verleend als commandant van de Haagsche Burgerwacht Tot president van den Hoogen Raad der Nederlanden is benoemd mr. dr. L. E. Visser, thans vice-president van den Hoogen Raad De Hooge Commissaris voor Zuid Afrika bood deze week te Londen de in Engeland vertoevende Zuid Afrikaansche studenten een tea aan. De Hooge Commissaris temidden van zijn gasten Een kijkje in de geweldige machinekamer van het m.s. «Oranje", dat bij de Ned. Scheepsbouw Mij. te Amsterdam wordt afgebouwd Koning Winter is op zijn schreden teruggekeerd en bezorgde ons Woensdag weer een dik pak sneeuw De bereden garde van den Bey ging de auto vooraf, waar mede Daladier te Tunis zijn intrede deed De drie schilderijen uit het Frans Halsmuseum te Haarlem, die voor de tentoonstelling te San Francisco in bruikleen zijn afgestaan, zijn Woensdag ingepakt, om verzonden te worden Op de bagage-afdeeling van het Centraal Station te Amster dam heerscht thans groote drukte. Meer dan 2000 colli's worden per dag door uitgewekenen uit het buitenland afgehaald FEUILLETON Naar het Engelscb van DOUGLAS GARDINER. (Nadruk verboden.) 8) Hoofdstuk VLM EEN PRIJS OP ZIJN HOOFD. Hoe gaat het u, mijnheer Brown? vroeg Jack en stak zijn hand uit. Maar Brown deed alsof hij dat niet zag en zei tegen zijn vrouw: 't Is in orde. Mary, we kennen elkaar. We zullen naar de achterkamer gaan en wil je zor gen dat we niet gestoord worden, lieve? Hij wenkte Jack, die niet wist wat hij var die geheimzinnige ontvangst denken moest Kom in 's hemelsnaam gauw binnen! Hij ging hem voor naar een kleine zitka mer en vóór hij net licht aanstak, liet hij voorzichtig een rolgordijn neer en stak spel den in de kanten waar het van het raamko zijn afweek. Jack keek nieuwsgierig toe; hr was ervan overtuigd, dat het Teddy Brown Ir het hoofd geslagen was. Wat een somber ho leek deze kamer op dien kouden avond van be gin Maart! Brown draaide den sleutel om Ir het slot en probeerde het smeulende vuur wa' op te poken. Ga daar zitten, mijnheer Dennington, niet tusschen het raam en de lamp. Wat bent u roekeloos! 't Is wel haast niet mogelijk dat er iemand in den achtertuin is. want ik sluit al tijd de poort vóór donker, maar men kan niet weten. Ik ging pas naar de deur toen ik uw stem hoorde. Ik wou niet gestoord worden en wilde dus niemand ontvangen. Hij ging vlak tegenover Jack zitten en keek hem ernstig en smeekend aan. Ik zal me laten hangen als ik er iets van begrijp. Wat scheelt u toch. Brown? Meneer Dennington u bent grenzeloos wreed om hier bij me te komen. Als u denkt dat u niet meer achtervolgd wordt, hebt u het mis. Detectives en journalisten zoeken de heele wereld door naar u. Denkt u dat de menschen een belooning van vijfhonderd pond versmaden? Bedenk eens wat dat voor mij zou beteekenen en begrijp dan hoe u me in verzoe king brengt. Die onnoozele baard en snor maken u niet onherkenbaar.U kunt er zeker van zijn dat u gesnapt wordt en als die vijfhon derd pond er toch voor bestemd zijn, waarom zou ik ze dan niet verdienen? Jack keek Teddy Brown ontsteld aan. Kalm( oude jongen, zei hij. Wat heb je toch uitgevoerd? Toch niet je vergrepen aan de bank? Als het dat is en het is niet al te veel, dan wil ik het je graag leenen om het terug te geven. Ik bezit ongeveer tweeduizend oond en ik ben naar Londen gekomen om te verken met jou. Gladde duivel! Brown fluisterde bijna n keek Jack met zijn eerlijke grijze oogen ■an. Hoe gaat het met mijnheer Grantley >ennington? vroeg hij plotseling. Ik hoop goed. Jack meende dat het 't ieste zou zijn, hem wat toegevend te behan- ielen. Ik heb in geen twee maanden wat van em gehoord. Hij was toen juist hersteld van in ziekte. De zaak is deze Brown, hij kreeg ■edelijden met me. toen ik mijn geld verloor tond er op, dat ik zijn armzalige fortuin met tem zou deelen en dat wou ik niet. Ik schreei nem dat ik geen cent wilde aannemen en toen hij volhield, verdween ik zonder hem op de hoogte te houden. Eerst wilde ik in de vee teelt gaan. maar ik verlangde te erg naar Londen en hier ben ik nu. Ik wil mijn broei niet ontmoeten vóór ik een positie heb, lietsi oij een uitgevei natuurlijk, en ik heet zoolang Castlemaine. —En uw baard liet u groeien? spotte Brown. In geen twee maanden iets van uw broer ge hoord? En waar was u dan al dien tijd? Ik heb rondgezworven in Britsch Colum bia. Nevada en Canada. Mijn baard liet ik staan omdat ik geen scheergerei bij me had. Jack stond op en wilde gaan. Hij had diep medelijden met Brown en wilde hem zoo graag helpen. De man moest totaal in de war zijn en denkend aan mevrouw Brown, vroeg Jack zich angstig af of de afwijking van onschuldigen aard zou zijn. Ga door, mijnheer Castlemaine, ga door. Het begint me nu duidelijk te worden. Onmo gelijk, dat iemand zoo zou kunnen huichelen. Hebt u den laatsten tijd geen kranten ge lezen? In geen twee maanden? Zeker bang om de sensationeele verhalen te lezen over uw verdwenen fortuin! Juist, dat was de reden, Brown. In New- York werd ik overstroomd door Engelsche en Amerikaansche verslaggevers. Kolommen vol ergerlijken, lasterlijken onzin kwamen in de krant. Daarom wilde ik er niets meer van le zen. Ik weet niet hoe het met mijn neef ge gaan is. Door de algemeene opschudding werd de aandacht van een paar sheriffs op hem ge vestigd. want hij wordt gezocht wegens moord en paardendiefstal. Ik vermoed, dat hij daar om voorstelde stilletjes de bezitting te deelen. Maar hij heeft nu volop geld en kan daarmee de aanklachten tot zwijgen brengen. Ik wilde u straks niet aanraken, omdat ik meende dat u in koelen bloede iemand ver moord had. Jack keek hem deelnemend aan en zei: - Ik vrees werkelijk dat het heel noodig voor u is, om den dokter te raadplegen. Uw hoofd is wat verward; misschien heeft u koorts of zooiets. Ga zitten, in Godsnaam ga zitten, riep Brown in doodsangst. Begrijpt u het nóg niet? De politie zoekt u wegens moord op uw neei Zijn lijk werd m de Dreef op de Court gevon den. toen de sneeuw gesmolten was De ben de uit Amerika kwam er op af en die liet het er niet bij zitten. Uw neef was door zijn hoofd geschoten en het gerechtelijk onderzoek wees uit, dat hij vermoord was. Zelfmoord was uitgesloten, het pistool lag naast hem en was precies gelijk aan een, dat op uw kamer ge vonden werd. De dokter zei, dat het onmoge lijk was, dat iemand zichzelf zóó door zijn kin kon schieten als het bij uw neef gebeurd was U wordt beschuldigt van moord met voorbe dachte rade en Hij zweeg even en Jack viel hem in de rede: Ik heb het heelemaal begrepen. Er staat een prijs op mijn hoofd? Wil jij dien prijs ver dienen, Brown of zal ik mezelf aangeven? Ik zeg je de heele zaak is absoluut onzin. Ik kan mijn abili bewijzen. Dat kun je niet, arme kerel. Uw neef werd juist den avond vóór u Engeland ver liet, gedood, den eersten sneeuwnacht. De plotselinge ziekte van uw broer, denzelfden avond, is een bewijs te meer voor de politie en het publiek. Hij moet er iets van geweten hebben en de tragedie pakte hem vreeselijk aan. En dan het motief! U zou alles aan uw neef hebben moeten afstaan! Daarbij komt uw vlucht uit New-York toen het lijk gevon den was! Jack was verbijsterd. Het ziet er in alle opzichten donker voor mij uit, zei hij en ik zal er aan moeten geloo- ven. Brown. Hoe zal Grantley zich er onder houden; hij weet in ieder geval, dat ik niet in staat ben tot zoo'n laffe misdaad. Toen flitste ineens door zijn geest wat Grantley in zijn koorts gemompeld had en een vreeselijke gedachte deed hem het bloed stil staan in de aderen. Ik moet me bij de politie aanmelden, Brown, maar ik zou graag eerst mijn broer spreken. Wild West Shows worden door dolle mannen op touw gezet en mijn neef was een van die soort. Dat volk geeft niets om een menschenleven en wraak is een deel van hun geloof Brown schudde het hoofd. Zoo kan het niet gebeurd zijn, want hij had geen enkelen vijand bij den troep, wat ook wel te begrijpen is bij iemand, die in het bezit zou komen van een millioen. Maar wacht tot de spanning wat bedaard is. De pu blieke opinie is verbitterd tegen u en rechters zijn ook maar menschen. Praat met uw broer, ontvang hem hier en verlaat mijn huis niet, u zoudt. dadelijk in handen van de politie val len. Waar is uw bagage? Laat mij het voor u halen met een taxi, Verf uw haar, baard en werkbrauwen zwart en aan de slapen wat grijs, dan lijkt u minstens vijf en veertig. Hiernaast woont een acteur met wien ik be vriend ben. Doe wat ik u zeg. Als ze u vinden wordt u gehangen. Maar ik ben onschuldig, Brown. Daarvan ben ik ook overtuigd. Praat met uw broer en handel niet overijld, terwille van hem. Hij is de vorige week getrouwd. Kijk eens Dennington, ik heb zoo mijn conclusies getrokken uit wat u gezegd hebt; ik ben ten slotte ook geen kind. U zoudt toch niet den strop om den hals van uw broer willen zien. nietwaar? Jack sprong woedend op. Mijn God, Brown, begon hij Afschuwelijke gedachten, die u alleen verwachten kunt van een verworpeling als ik. Grantley en Madge getrouwd! Die dag had voor ons allemaal een dag van vreugde kun nen zijn! Ik voel me nu als uitgestooten uit de wereld en beroofd van allen, die ik lief heb en mijn leven zelf is hopeloos en doel loos geworden. Hij viel in zijn stoel terug en streek met zijn hand over zijn klam voorhoofd. Misschien heb ik werkelijk mijn neef doodgeschoten; er zijn knappere menschen dan ik, die in een soort toestand van onbe wustheid gelooven, waarin iemand handelen kan, zonder dat hij zelf weet wat hij doet. Zie zoo, nu is het genoeg, viel Brown hem verontwaardigd in de rede. U bent er juist de man naar om u heelemaal op te offeren. Laat ik nu maar uw bagage van Euston Road ha len, dan praten we morgen verder. (Wordt vervolgd^,

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1939 | | pagina 14