„Mysterie om een Erfenis Bij Prinses Beatrix' eersten verjaardag. Het hau-te relief, ontworpen door den Nederlandschen kunst-schilder beeld houwer Louis Melis. Een exemplaar hiervan werd aange boden aan het Prinselijk Echtpaar luchtbescherming-oefeningen te Parijs zijn in de afgeloopen dagen op groote schaal gehouden. Het gewonden-transport op het Gare d'Austerlitz De strijd in Spanje. Vrouwen en kinderen wachten in Tarragona in lange rijen op de uitdeeling van voedsel door de fourage-diensten der nationalisti sche strijdkrachten na de bezetting der stad Soesoehoenan Pa koe Boewono X, de grootste der zelfbestuurders in Ned. Indië, is thans van een ernstige ziekte herstellende. De deelnemers aan de Monte ^arlo-Kallye uit Amsterdam, Stavanger, Umea en Tallinn passeerden Vrijdag den controlepost Venlo. - G. Bakker Schut en zijn tochtgenoot P. J. Nortier tijdens het korte oponthoud f - Generaal Franco slaat aan het front in Catalonië de troepenbewegingen tijdens den opmarsch der nationalistische strijd krachten gade Op verschillende punten van Amsterdam worden nieuwe luchtalarm-sirenes geplaatst, die in Amerika werden ver vaardigd en van een bijzondere sterkte zijn FEUILLETON Naar het Engelsch van DOUGLAS GARDINER. (Nadruk verboden.) 22) Hoofdstuk XVIII. I* DE EENIGE WEG. Öe ontmoeting met Sir Peter Tempest was des te pijnlijker voor Jack. omdat ze vroeger zulke goede vrienden waren geweest. Maar toen hij onderweg naar zijn kantoor terugdacht aan de manier, waarop Sir Peter hem bij Finch had begoet, steeg het bloed hem weer naar het hoofd. Die man is nota-bene Madge's vader! dacht hij. 't Is bijna onbegrijpelijk. Wat dui vel bedoelt hij met wat ik misdaan heb te genover mijn broer? Dat zal ik hem in peperen! Jack ging naar boven en vond daar geluk kig veel te doen. Hij werkte door tot vijf uur en ging toen een pak brieven posten. Het regende nog steeds en de dichte wolken voorspelden niet veel goeds. Een onverklaarbare gedruktheid had zich van hem meester gemaakt. Kwam dat door het weer of door het voorval bij Finch? Ook Brown's houding was niet erg prettig geweest. Zonder twijfel had hij niet veel vertrouwen in de nieuwe financieele transactie en Jack moest, zichzeli bekennen dat hij wel wat roekeloos gehandeld had. door zoo'n groote verantwoordelijkheid op zich pemen. Maar het millioen was er toch nog al tijd! Hij ging een Lyon's binnen om wat koek jes voor de Grant's mee te nemen, maar een blik op de klok herinnerde hem eraan, dat ze waarschijnlijk al klaar zouden zijn met thee drinken. Daarom bleef hijzelf daar maar thee drinken. totdat het kantoor gesloten zou zijn Langzamerhand dronk hij zijn thee en las on- cerwiji een avondblad, terwijl hij af en toe naar buiten keek naar den voortbewegenden stroom van parapluies. In gedachten ging hij zijn financieele positie eens na: vierduizend pond waren noodig voor den winkelvoorraad van Theodore Grant, en het vierde deel was ervan betaald; verder tiad hij rekening te houden met de loopende uitgaven en hij had nog maar de helft van het geld in handen en dat had hij tegen een veel te hooge rente ge leend. Maar zijn boeken stonden vol met so lide debiteuren en de chèques kwamen aldoor binnen. De bewoner van Dennington Court had de huur voor drie maanden, vijfhonderd en twintig pond, vooruit betaald. Jack had de cheque in zijn zak, waarom zou hij hem niet gebruiken? Grantley had nu geen geld noo dig en het was op het geschiktste oogenblik. gekomen, eenige weken vóór den overeenge komen datum. De drukkers en papierleveran ciers konden nog wel een tijdlang wachten, ze hadden zelf voorgesteld hem onbeperkt crediet te geven, omdat ze zich daardoor vin zijn be stellingen hadden verzekerd. Ja, de cheque voor de huur van de Court zou hij morgen op zijn eigen rekening laten bijschrijven en dan zou hij alles met Theodore Grant vereffenen Hij deed het alles terwille van Rosamund, en nu hij er toe besloten was. gaf het hem een rustig gevoel, ofschoon hij niet volkomen ze ker was van een goeden afloop. In betere stemming stond hij op en bij het betalen viel zijn oog op een spiegel Zijn baard was veel te groot en zijn haar hing op zijn ooren en op zijn boord. Ik zal het er maar op wagen' oesloot hij. ik laat mijn haar knippen en mijn baard afscheren. Ik ben benieuwd wat Rosa mund er van zal zeggen. Tot nu toe had ik er den moed niet toe; maar nu hij door Sir Peter toch herkend was, scheen de vermomming verder doelloos. Hij ging dus een kapperswinkel binnen en onder de behandeling scheen hij jaren jonger te worden. Een baard staat u zeker niet, mijnheer, zei de kapper. Zoo'n flinke kaak en kin staan veel beter geschoren; een baard is goed voor menschen met een zwak gevormde kin, Neem me niet kwalijk, maar wat is dat kleverige, vieze verf; ik kail u heel wat betere leveren. U hebt er ook grijs door, zie ik. Wilt u het eens aan mij overlaten om het keurig in orde te maken? U moet wel een gegronde reden heb- men om zoo oud te willen lijken! Jack fronste zijn wenkbrauwen en de kap per zag "net in den spiegel. Neemt u me niet kwalijk, mijnheer. Ik wil er graag jong uitzien en wordt al grijs, ter wijl ik nog maar dertig ben; en monsieur wil er oud uitzien en maakt zijn haar grijs. Wij, Franschen, zien er heel wat vroeger oud uit dan de Engelschen. Met mijn eigen haar lijk ik net een jon gen, en ik heb een verantwoordelijke positie en verscheidene ouderen onder me. Aha! Maar iemand die blond is, moet zich eigenlijk niet donker maken; en nu moet u wel zwart blijven, anders ziet uw personeel het. Hij liet zich door den kapper behandelen en werd daarna met allerlei strijkageas door hem uitgelaten Maar hij hoorde niet dat de man tegen zijn bediende zei: Vlug, Jules! Ga hem vlug achterna en kijk waar hij naar toe gaat Waarom heeft hij zoo'n ouwelijke vermom ming! Zeker bang om naar een goeden gri meur te gaan. Onderwijl haastte Jack zich onder zijn pa- rapluie naar Nether Street. Hij was blij. dat het kantooi gesloten en het personeel ver trokken was. hij wilde juist de zijdeur ingaan toen hij Rosamund voor het raam zag komen Jack, riep ze naar beneden, de laatste illustratie is af, ik kreeg er ineens een idee voor; kom je gauw kijken? Glimlachend keek ze op hem neer, maar plotseling verdween de glimlach van haar ge zicht, om plaats te maken voor verwondering en schrik. Hij begreep het natuurlijk en stak vlug over naar dten winkel waar Grant aan zijii schrijftafel in zijn winkelboek verdiept zat. Hij keek op, knikte tegen Jack en zei: Ik heb de eerstvolgende zending geno teerd. Als u er toch mee bezig bent, kunt u alles wel noteeren. U krijgt met een week een chèque voor het heele bedrag en ik zal dan al les laten halen. Alles, zooals het reilt en zeilt. U kunt er op rekenen, dat u zoo gauw u wilt Nether Street kunt verlaten. Ik heb een bui tenkansje gehad en kan er nu het geld voor missen. Het staat me best aan, maar van jou kant lijkt het me wat overdreven, eigenlijk gezegd krankzinnigenwerk. Ik verlang er naar om met Rosamund te kunnen trouwen. Hebben ze wat over me verteld? Wat weet je van me? En Theodore Grant verbleekte en beefde over al zijn leden. Wat van u weten, wat over u verteld? Natuurlijk niet; hoe komt u erbij? Rosamund wil u hier in dit muffe huis niet alleen laten. En nu heb ik uw winkel leeggekocht en is die hinderpaal uit den weg geruimd. Grant scheen nu eerst het veranderde uiter lijk van Jack op te merken. Hij zei: Je hebt je baard afgeschoren, wat lijk je nu veel jonger! Ja, we zullen hier vandaan gaan, Rosamund houdt van de zee. Er zal nog heel wat te regelen zijn, voor we goed en wel kunnen vertrekken. Gaat u het huis verkoopen? Zoo gauw mogelijk. Dan voel i k er wel voor Of eerst huren, tot ik het geld er vooi heb Ik kom nu al ruimte te kort en naast me is niets te krij gen. Dat zal mij veel moeite en kosten sparen, zei Grant langzaam. Er kwam een klant binnen en Jack maakte van die gelegenheid gebruik, om naar boven te gaan. Achter zich hoorde hij een hevige woordenwisseling in den winkel, maar toen hij de zitkamer achter zich had dichtgetrok ken, was er alleen nog maar gemompel te hooren. Hier staat een baardelooze jongeling voor je, Rosamund, en hij nam het verwonderd - kijkende meisje hartelijk in zijn armen. O Jack, als dat mogelijk is, beval je me nóg beter zoo! Maar het was net of je straks met een soort afschuw naar me keek. Neen, dat was het niet! Ik meende, dat ik me vergist had en tegen een vreemde had gepraat. Wat is dat beneden weer een leven, zei hij plotseling. Altijd maakt je vader ruzie, 't Is heelemaal niet noodig, dat hij zich zoo op windt, deze week koop ik zijn heelen winkel leeg, zoodat jullie hier uit Nether Street van daan kunt gaan. De eenige hinderpaal die ons huwelijk nog in den weg staat, zal dan verdwenen zijn. De deur ging open en Theodore Grant kwam binnen, nog duidelijk onder den indruk van het voorgevallene in den winkel. Luister eens, Castlemaine, begon hij, ik heb den winkel nu maar voor goed gesloten, nu jij toch alles gekocht hebt, Mocht je je niet aan je woord houden, dan ben ik verloren. Kun je me niet nog van avond de chèque ge ven, desnoods vooruit gedateerd, dan geef ik je de kwitantie. Zijn manier van praten prikkelde Jack's woord terug te komen, mijnheer Grant zei hij overspannen zenuwen. Ik ben niet gewend op mijn eens gegeven koud. (Wordt vervolgd)

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1939 | | pagina 16