i DE STRIJD IN SPANJE. „Mysterie om een Erfenis De luipaardjes, welke twee weken ge leden in den Haagschen Dierentuin geboren werden, zijn Dinsdag voor het eerst buiten gebracht. Het tweetal in de schoenen van den baas De doop van de kleine Prinses Anna van Frankrijk had op Manoir d'Anjou plaats in tegenwoordigheid van den graai en de gravin van Parijs. Een foto tijdens de plechtigheid De oude ophaalbrug over den Amstel te Ouderkerk, welke plaats moet maken voor een moderne ver- keersbrug, zal thans een plaatsje krijgen in het Ned. Openluchtmuseum te Arnhem Het nieuwe gedeelte van het ziekenhuis der Ned. Herv. Diaconessen Inrichting aan den Westersingel te Rotterdam is Dinsdag door burgemeester mr. P. J. Oud (x) officieel geopend De opmarsch van generaal Franco's troepen naar Barcelona. Na een verbitterd gevecht trekken de Manschappen der nationalistische strijdkrachten onder leiding van hun officieren een der veroverde plaatsjes voor Barcelona binnen FEUILLETON Naar het Engelsch van DOUGLAS GARDINER. (Nadruk verboden.) 25) Jack trok de jalouzieën op en keek een poosje somber naar den overkant: het was hem als of plotseling een wolk voor de zon was geschoven. Zijn stemming was allesbehalve opgewekt, toen Tom Wayman werd aangediend en toen de artist glimlachend binnenstapte werd hij met een afkeurenden blik begroet en zijn uit gestoken hand werd blijkbaar noet opgemerkt. Er is toch niet iets niet orde. mijnheer? vroeg hij in een plotselingen opwelling van vrees. Er is wel degelijk iets niet in orde, mijn heer Wayman. Tom verbleekte en trachtte zich te herinne ren wat het kon zijn. Heeft iemand wat van me verteld? vroeg hij aarzelend. Dat hoef je me niet te vertellen: vertel me liever dat d i t te beteekenen heeft? Jack haalde de waarschuwing, die hij dien morgen gekregen had. te voorschijn en Way man schrok hevig. Hij stond met open mond en starre oogen en streek wanhopig met zijn vingers door zijn haar. Groote hemel, mijnheer Castlemaine, dat was niet voor u bestemd! Wat heb ik nu ge daan? Idioot die ik ben! Hij liep opgewonden de kamer op en neer Nu zijn we verloren Ik heb het heele schema aan de Kapitein ge stuurd. D i t was voor haar bestemd en zij beeft uw brief gekregen. Het heele schema? Wat bedoel je, kwast van een jongen? Voor het nieuwe blad, het damesblad. Ik had een heel stuk opgesteld, met namen en toenamen van de nieuwe damesschrijfsters en allerlei particuliere bijzonderheden. De titel stond er ook in! Hij was doodsbleek, maar Jack barstte in lachen uit. Ik hoor tot die menschen die vol goede bedoelingen zijn, maar onophoudelijk rampen brengen over hun vrienden, vervolgde de teekenaar. Begrijpt u nu wel goed, wat ik ge daan heb? De Kapitein is nu heelemaal op de hoogte van onzen titel, van den datum van verschijning, en ze haat u, mijnheer Castle maine, omdat u haar nooit mee naar een schouwburg neemt of zelfs voor een eenvou dige lunch. Welke dag is het vandaag? vroeg hij ineens. Vrijdag en het eerste nummer komt Dinsdag uit. Zou het niet eerder kunnen? Onmogelijk! De drukkers werken al zoo hard ze kunnen. De reclameplaten komen pas Maandag, die worden in Nottingham gedrukt. De laatste advertenties gaan vandaag naar de zetterij. Als die juffrouw Jinks zoo slecht is als jij haar afschildert, zal ik haar afbetalen en gedaan geven. Slecht? t Is een vrouwelijke Judas! Ze is in vasten dienst van de „Paragon" en voor u diept ze oude verhaaltjes op. Ik heb gisteren in den kelder een prachtige groote, slijmerige vuurspuwende pad gevangen, die zal ik in haar taschje of zak laten glijden. Ze zal wel gauw glimlacheid hierheen komen met een aller liefst taschje in de hand! Maar u moet het haar eens een paar dagen naar den zin ma ken. Tracteer haar eens op een lunch met champagne. Dat zou de situatie redden. Maar apropos, grijnsde Tom, Juffrouw Grant is met vacantie hé? Hebt u alles van dien ouden sukkel gekocht? Er zal tandenknarsing zijn in het kamp der zuigelingen. Ga nu maar heen. zei Jack lachend. Ik ben blij. dat je me het hebt kunnen uitleg- een Als de kaDitein korat kan ik haar niet ontvangen, ik heb teveel te doen om verder tijd te verspillen met haar of met jou. Maar kapitein de Vere kwam niet en het was verder een dag vol drukte in alle afdeelingen van de jonge onderneming. Jack veroorloofde zich nauwelijks den tijd voor een behoorlij ken maaltijd. Aan Madge seinde hij: „Brief ontvangen, opgetogen! Geld volgende week". Maar waar het geld vandaan zou komen wist hij nog niet! Hij zou een makelaar kunnen' laten komen om het slaapameublement en eenige luxe artikelen uit de zitkamer te ver- koopen. Dat kon hij wil missen, nu hij toch op huurkamer ging wonen. Zaterdagmorgen was er bij zijn post een brief van Theodore Grant; hij maakte hem met zenuwachtig bevende vingers open. De brief was afgezonden uit Dover en luidde al dus: Geachte heer Castlemaine, Ik heb den sleutel van den winkel aan uw kantoor afgegeven en als u de voorwer pen. die u van mij kocht, hebt laten weg halen, wees dan zoo goed den sleutel te overhandigen aan mijn agenten Dodd en Weeks. Ik heb hun order gegeven hem bij u te laten halen. Het huis en het huisraad zullen dan te koop worden aangeboden. Wat de verhouding tusschen u en mijn dochter betreft, moet ik u verzoeken die als geëindigd te beschouwen. Ze is nog veel te jong om zelf te weten wat goed voor haar is en afgescheiden daarvan bent u mij als aanstaande schoonzoon niet welkom. Ik heb mijn gevoelens daar omtrent nooit verbloemd en de opmerk zaamheid, die u haar opdrong, was wel beschouwd een man als u onwaardig. We gaan nu naar het buitenland; als u een gentleman bent, zult u niet beproeven mij verder lastig te vallen. Hoogachtend. THEODORE GRANT. Verduivelde oude gek! mompelde Jack woe dend. Hoofdstuk XX GEARRESTEERD. Het was de dag voor de groote gebeurtenis - het uitkomen van het eerste nummer van het nieuwe blad. Dertig ton papier waren in allerlei kleinere en grootere hoeveelheden verpakt; en overal waren de pakken tegen de muren opgestapeld, zoodat er nauwelijks plaats overbleef om zich te bewegen. Maar over een paar uur zou het grootste deel door enorme vrachtwagens worden weggehaald en het blad zou den volgenden dag in iedere stad van Groot Brittannië te krijgen zijn. Teddy Brown was nu veel beter te spreken. Om hem wat op te vroolijken had Jack hem den brief van Madge Dennington laten lezen en die had hem zoowel met blijdschap als met vrees vervuld. Als de slag viel, zou het een geweldigen invloed op de zaken hebben. Maar aan den anderen kant kwam het geld binnen hun bereik en de kapitaalsbehoefte werd hoe langer hoe grooter. Wat zou Jack zijn hoofd hoog dragen als het gevaar voorbij was! De vrachtauto's kwamen en de stapels ver minderden hard. Om vijf uur was alles leeg en de voertuigen waren weg. Er liggen nog maar twintigduizend exempla ren in het sous-terrain, zei Brown, we zullen lang niet genoeg hebben. Het succes komt van de titelplaat. We moesten de volgende week de oplage voor buiten de stad vooruit zien te zenden. En nu ga ik even een kop thee drin ken, mijnheer Castlemaine; ik blijf niet lang weg. Kom je dan straks bij me boven? vroeg Jack, ik wou even wat met je praten. Brown knikte. Hij wist dat het weer de oude kwestie zou zijn: geld zien te krijgen! Jack was niet gerust over Rosamund. De brief, dien ze hem beloofd had. was niet ge komen en een telegram aan Theodore Grant bleek onbestelbaar. Ze waren maar een paar uur in Dover geweest. Hij had alleen geseind dat ze de goederen uit den winkel hadden gehaald en den sleutel aan de agenten ter hand hadden gesteld. Jack stond voor het raam, toen Brown terug kwam. Een paar mannen waren bezig een groote zwarte plank boven de ramen van Grant's winkel te bevestigen, waarop met groote letters werd meegedeeld, dat het huis te koop was. Jack ging aan tafel zitten en Brown stond op het haardkleedje, wat bleeker dan ge woonlijk en zijn voorhoofd gefronst, de uit drukking van zijn oogen verried innerlijke on rust. We zijn een ervaring rijker, mijnheer Castlemaine, zei hij met een kort zenuwachtig lachje. De „Paragon" is ons vóór geweest, kijk maar. Hij streek een krant glad, die hij in zijn rechterhand geknepen hield en spreidde het blad op de tafel uit. Ook een „Hoekje bij den Haard", net als wij en ze worden al van twee uur af op straat verkocht. Twee moedige strijders op het slagveld! zei Jack somber. Hij voelde zich duizelig wor den en bedekte zijn oogen met zijn hand: Lang niet zoo goed als de onze. goedkoop en slordig. Hij staarde op de eerste bladzijde en de titel, zijn titel, scheen te dansen en zich te kronkelen met boosaardige vreugde. Ze zullen ons in ieder geval heel wat schade doen; ze profiteeren natuurlijk van onze reclame., we zullen dit verraad wel te danken hebben aan die Jinks? Geen twijfel aan, ze heeft mijn laatsten brief niet eens beantwoord en geen kopij meer gestuurd. Zou er nog iets aan te doen zijn, Brown? (Wordt vervolgd.) De Monte Carlo-rallye. - Het equipe Paul-Contet, eerste De filmsterren Danielle Darr.eux (links) en Madeleine Cheirel in het algemeen klassement, bij aankomst na de helling- beoefenen thans in de Fransche Alpen de wintersport. Gereed Proe' voor een ski-tocht De flottieljeleider .Tromp bij aankomst aan het droogdok in de haven van Lissabon voor het herstellen der schade van de aanvaring met de „Orinco"

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1939 | | pagina 8