ten q&deeüe aan Mijft &ufezet 5 Fransche weermacht gedemo biliseerd, uitgezonderd een heden voorde binnenlandsche koloniale orde. en Het Fransch-ltaliaansche wapenstilstandsverdrag. W O E N S D A G 26 JUNI 1940 H "A" A R' IJ M'S A 'G B E A TO I DE INHOUD DER WAPENSTILSTANDSVERDRACEN. CEEN EISCHEN TEN AANZIEN VAN DE VLOOT, BIJ HET SLUITEN VAN DEN VREDE. BERLIJN, 25 Juni. (D.N.B.) Tusschen den chef van het opperbevel der weer macht, generaal kolonel Keitel, als lasthebber van den Führer van het Duitsohe rijk en oppersten bevelhebber der Duitsche weermacht, eenerzijds, en den van voldoende volmachten voorzienen ge volmachtigde van de Fransche regeering, leger generaal Küntziger, den voorzitter der delegatie, den ambassadeur Noëll, den vice-admiraal Leluc, den generaal van een legercorps Parisot en den generaal van het luchtwapen Bergeret anderzijds, is het volgende wapenstilstandsverdrag overeenge komen. 1. De Fransche regeering beveeit in Frankrijk evenals in de Fransche bezittingen, koloniën, pro- tectoraatsgebieden en mandaten benevens ter zee het staken van den strijd tegen het Duitsche rijk. Zij bepaalt, dat onmiddellijk de wapens worden neergelegd door de Fransche groepen, die reeds door de Duitsohe troepen zijn ingesloten. 2. Ter beveiliging van de belangen van het Duit sohe rijk wordt het gebied van den Franschen staat ten noorden en ten westen van de op de bij gevoegde kaart aangegeven lijn door Duitsche troe pen bezet. Voor zoover de te bezetten deelen zich nog niet in de macht der Duitsche troepen bevin den, wordt deze bezetting zonder verwijl na het sluiten van dit verdrag ten uitvoer gelegd. 3. In de bezette deelen van Frankrijk oefent het Duitsohe rijk alle rechten der bezettende mogend heid uit. De Fransche regeering verplicht zich, de bij de uitoefening van deze rechten uit te vaardigen regelingen, met alle middelen te steunen en met behulp van het Fransohe bestuur ten uitvoer te leggen. Alle Fransche autoriteiten en dienstinstan- ties van het bezette gebied moeten derhalve van de Fransche regeering zonder verwijl instructie krijgen om gevolg te geven aan de opdrachten van de Duitsche militaire bevelhebbers en op correcte wijze met hen samen te werken. Het ligt in het voornemen der Dulitsche regeering, de bezetting van de westkust na de staking van de vijandelijk heden met Engeland te beperken tot den onvoor waardelijk vereisohten omvang. Het blijft aan de Fransche regeering overgelaten den zetel van haar ïegeering in het onbezette gebied te kiezen, of wanneer zij dat wensoht, ook naar Parijs te ver plaatsen, in dit geval zegt de Duitsche regeering de Fransche regeering en haren centralen autoriteiten Iedere nobdige faciliteit toe, opdat zij in staat zal zijn het bestuur over het bezette en niet bezette gebied vanuit Parijs uit te voeren. Demobilisatie der weermacht. 4. De Fransche weermacht te land, te water en in de lucht moet binnen een nog te bepalen termijn worden gedemobiliseerd en ontwapend. Hiervan zijn slechts uitgezonderd die eenheden, welke noodzakelijk zijn voor het in stand houden van de binnenlamdsche orde. Duitsöhland, respectievelijk Italië, bepalen haar sterkte en bewapening. De in het door DLiitschland te bezetten gebied aanwezige eenbeden der Fran sche weermacht, worden in snel tempo terugge bracht naar het niet te bezetten gebied en moeten worden ontslagen. Voor hun vertrek leggen deze troepen hun wapenen en oorlogstuig neer op de 1 plaats, waar zij zich op het oogenblik van het van kracht worden van dit verdrag bevinden. Zij zijn voor een ordelijke overgave aan de Duitsche troe pen verantwoordelijk. 5. Als garantie voor het in acht nemen van den wapenstilstand kan geëischt worden de ongeschon den uitlevering van al die stukken geschut, pant serstrijdwagens,, pantserafweerwapens, militaire vliegtuigen, stukken luchtafweergeschut, infante- riewapens, transportmiddelen en munitie van een heden der Fransohe weermacht, welke gebruikt werden in den strijd tegen Duitsöhland en zich op het oogenblik van het van kracht worden van deze overeenkomst bevinden in het door Duitsöh land niet te bezetten gebied. Den omvang der uit leveringen bepaalt de Duitsche wapenstilstands commissie. 6. De overblijvende wapenen, hoeveelheden mu nitie en oorlogstuig van alle soorten in het onbe zette deel van Frankrijk moeten voor zoover zij niet vrijgegeven worden voor de uitrusting van de veroorloofde Fransche eenheden onder Duitsche, resp. Italiaansche controle opgeslagen, resp. veilig gesteld worden. Het blijft aan het Duitsche op perbevel voorbehouden daarbij last te geven tot al die maatregelen, welke noodig zijn om het onbe voegde gebruik van deze voorraden uit te sluiten. Het vervaardigen van nieuw oorlogstuig moet in het onbezette gebied terstond gestaakt worden. 7. In het te bezetten gebied moeten alle land, en kustversterkingen met wapens, munitie en oorlogs tuig, voorraden en installaties van alle soorten, on geschonden overgegeven worden. De plannen van deze versterkingen evenals de plannen van de door de Duitsche troepen reeds veroverde, moeten worden uitgeleverd. De nauwkeurige opgaven over het voorbereide opblazen van punten, aangelegde versperringen van landmijnen, op tijd werkende ontploffingsmiddelen, gevechtsstofversperringen enz. moeten voorgelegd worden aan het Duitsohe oppercommando. Deze hindernissen moeten op Duitsch verlangen door Fransche krachten opge ruimd worden. Eenheden van de oorlogsvloot vrijgelaten. 8. De Fransche oorlogsvloot moet uitgezon derd dat deel, dat voor de waarborging van de Fransche belangen in het koloniale rijk voor de Fransche regeering vrijgelaten wordt in nader te bepalen havens worden geconcentreerd en on der Duitsche, resp. Italiaansche controle gedemo biliseerd en ontwapend worden. Toonaangevend voor de vaststelling der havens zal de vredesstand- plaats der schepen zijn. De Duitsche regeering ver klaart de Fransche regeering plechtig, dat zij niet het voornemen heeft, de Fransche oorlogsvloot, die zich bevindt in de onder Duitsohe controle staande havens, in den oorlog voor haar doeleinden te ge bruiken, behalve zulke eenheden, die noodig zijn voor de kustwacht en het opruimen van mijnen. Zij verklaart verder plechtig en uitdrukkelijk, dat zij niet het voornemen heeft, een eisch te stellen ten aanzien van de Fransche vloot bij het sluiten van den vrede. Uitgezonderd dat nader te bepalen deel van de Fransche oorlogsvloot, dat de Fransche belangen in het koloniale rijk moet vertegenwoor digen, moeten alle buiten Frankrijk aanwezige oor logsschepen naar Frankrijk worden teruggeroepen. 9. Het Fransche opperbevel moet het Duitsche opperbevel nauwkeurig opgave doen van alle door Frankrijk gelegde mijnen en over alle overige ha venversperringen en versperringen voor de kust, benevens over de installaties der verdediging en van den afweer. Het opruimen van de mijnver- sperringen moet, voor zoover het Duitsche opper bevel dat eischt, door Fransche krachten ten uit voer worden gelegd. 10. De Fransche regeering verplicht zich met geen enkel deel van de haar overgebleven weer macht en op geen enkele wijze verdere vijandelijke handelingen te ondernemen tegen het Duitsche rijk. Evenzeer zal de Fransche regeering verhinderen dat leden der Fransche weermacht buitenslands gaan en dat wapens en uitrustingen van welken aard ook, schepen, vliegtuigen enz. naar Engeland of overigens naar het buitenland gebracht worden. De Fransohe regeering zal het aan Fransche on derdanen verbieden in dienst van staten, met wie het Duitsche rijk nog in oorlog is, tegen dit rijk te strijden. Fransche onderdanen, die in strijd hier mede handelen, zullen door de Duitsche troepen als leden van vrijscharen worden behandeld. 11. Aan' Fransche koopvaardijschepen van alle soorten, met inbegrip van kust- en havenvaartui gen, die zich in Fransche handen bevinden, moet tot nader order verboden worden uit te loopen. De hervatting van het handelsverkeer is onderhevig aan de goedkeuring van de Duitsche, resp. Ita liaansche regeering. Fransche handelsschepen, die zich buiten Fransche havens bevinden, zal de Fransche regeering terugroepen, of, in geval dit niet uitvoerbaar is, bevelen naar neutrale havens koers te zetten. Alle in Fransche havens aanwezige opgebrachte Duitsche handelsschepen, moeten op aanvraag ongeschonden teruggegeven wordeni 12. Voor alle op Franschen bodem aanwezige vliegtuigen moet een onmiddellijk startverbod worden uitgevaardigd. Ieder vliegtuig, dat zonder Duitsche vergunning start, zal door het Duitsche luchtwapen worden beschouwd als vijandelijk en dienovereenkomstig worden behandeld. De in het onbezette gebied aanwezige vliegvelden en grond- installaties van het luchtwapen, worden door Duit sche, r&sp. Italiaansche controle bewaakt. Geëischt kan worden, dat zij onbruikbaar worden gemaakt De Fransche regeering is verplicht alle in het on bezette gebied aanwezige vreemde vliegtuigen ter beschikking te stellen, resp. te verhinderen, dat ze verdei' vliegen. Zij moeten gezonden worden naar de Duitsche weermacht. 13. De Fransche regeering verplicht zich er zorg voor te dragen, dat in de door Duitsche troepen te bezetten gebieden alle installaties, inrichtingen en voorraden van de weermacht ongeschonden worden uitgeleverd aan de Duitsche troepen. Zij zal er ver der" voor zorgen, dat havens, industrieele instal laties en werven in den huidigen toestand worden gelaten en op geenerlei wijze worden beschadigd of vernield. Hetzelfde geldt voor alle verkeersmidde len en verkeerswegen, in het bijzonder voor spoor wegen en binnenscheepvaartwegen, voor het ge- heele telefoonnet, benevens voor de installaties der vaarwaterbebakening en der kustlichten, Evenzeer verplicht zij zich om op bevel van het Duitsche oppercommando alle hier vereischte herstelwerk zaamheden te verrichten. De Fransche regeering draagt er zorg voor, dat in het bezette gebied het vereischte vakpersoneel, de hoeveelheid rollend spoorwegmateriaal en de overige verkeersmiddelen aanwezig zijn, zooals zij overeenkomen met de nor male omstandigheden van den vrede. Radio zendverbod. 14. Voor alle op Franschen bodem aanwezige radio zendstations geldt een onmiddellijk zendverbod. Hervatting van het radioverkeer uit het onbezette deel van Frankrijk behoeft een speciale regeling. 15. De Fransche regeering verplicht zich het door het onbezette gebied leidende goederentransitover- keer tussohen het Duitsche rijk en Italië ten uit voer te leggen in den door de Duitsche regeering geëischten omvang. 16. De Fransche regeering zal het terugbrengen der bevolking naar de bezette gebieden ten uitvoer leggen in overeenstemming met de bevoegde Duit sche instanties. 17. De Fransche regeering verplicht zich ieder vervoer van economische waarden en vorraden uit het door de Duitsche troepen te bezetten gebied naar het onbezette gebied of naar het buitenland te verhinderen. Over deze in het bezette gebied aanwezige waarden en voorraden kan slechts be schikt worden in overeenstemming met de Duitsche regeering. De Duitsche regeering zal daarbij reke ning houden met de levensbehoeften der bevolking in de onbezette gebieden. 18. De kosten voor het onderhoud der Duitsche bezettingstroepen op Franschen bodem draagt de Fransche regeering. 19. Alle in Fransche hoede zijnde Duitsche krijgs gevangenen en civiele gevangenen met inbegrip van strafgevangenen en tot hechtenis veroordeel den, die gearresteerd zijn wegens een daad ten gunste van het Duitsche rijk en daarvoor zijn ver oordeeld, moeten onverwijld uitgeleverd worden aan de Duitsche troepen. De Fransche regeering is verplicht alle in Frankrijk zoowel als in de Fransche bezittingen, koloniën, protectoraatsgebie- den en mandaten aanwezige Duitsehers, die door de Duitsche regeering met name genoemd worden, des- gewenscht uit te leveren. De Fransche regeering verplicht zich te verhinderen, dat Duitsche civiele en krijgsgevangenen uit Frankrijk naar Fransche bezittingen of naar het buitenland worden gebracht. Ten aanzien van reeds buiten Frankrijk gebrachte gevangenen, benevens van niet transportabele zieke en gewonde Duitsche krijgsgevangenen, moeten nauwkeurige lijsten worden voorgelegd met opgave van hun verblijfplaats. Het toezicht over de zieke en gewonde Duitsche krijgsgevangenen neemt het Duitsche opperbevel op zich. 29. De in Duitsche krijgsgevangenschap zijnde leden der Fransche weermacht blijven tot het slui ten van den vrede krijgsgevangenen. 21. De Fransche regeering is aansprakelijk voor de beveiliging van alle voorwerpen en waarden, welker ongeschonden uitlevering of welker be schikbaar houden voor Duitschland in dit verdrag geëischt of welker vervoer naar het buitenland ver boden is. De Fransche regeering is verplicht tot schadevergoeding voor aile vernielingen, beschadi gingen of voor het weghalen van zaken in strijd met het verdrag. 22. De uitvoering van het wapenstilstandsverdrag wordt geregeld en gecontroleerd door een Duitsche wapenstilstandscommissie, die haar werkzaamheid uitoefent volgens de instructies van het Duitsche oppercommando. Verder is het de taak van de wapenstilstandscommissie de noodige overeenstem ming van dit verdrag met het Italiaansch-Fransche wapenstilstandsverdrag te verzekeren. De Fransche regeering benoemt ter vertegen woordiging van de Fransche wenschen en voor het in ontvangstnemen van de uitvoeringsbepalingen der Duitsche wapenstilstandscommissie een dele gatie bij den zetel der Duitsche wapenstilstands commissie. 23. Dit wapenstilstandsverdrag wordt van kracht zoodra de Fransche regeering ook met de Italiaan sche regeering een overeenkomst heeft aangegaan over het staken van de vijandelijkheden. De vijandelijkheden zullen zes uur na het tijd stip, waarop de Italiaansche regeering de rijks- regeering mededeeling heeft gedaan van het slui ten dezer overeenkomst, gestaakt worden. De rijks- regeering zal de Fransche regeering dit tijdstip per radio mededeelen. 24. Het wapenstilstandsverdrag is geldig tot aan het sluiten van het vredesverdrag. Het kan door de Duitsche regeering te allen tijde met onmiddel lijk effect opgezegd worden, wanneer de Fransche regeering de door haar met het verdrag aanvaarde verplichtingen niet nakomt. Dit wapenstilstandsverdrag is in het bosch van Compiègne op 22 Juni 1940 om 18 uur 50 Duitsche zomex-tijd onderteekend. w.g. HUNTZIGER. w.g. KEITEL. De in het wapenstilstandsverdrag genoemde lijn begint in het Oosten aan de Fransch-Zwitsersche grens bij Genève en loopt dan ongeveer over de plaatsen Dole, Paray le Monial en Bourges tot on- geyeer 20 K.M. ten Oosten van Tours. Van hier gaat zij op een afstand van 20 K.M. ten Oosten van de spoorlijn Tours-Angoulème-Libourne en ver der over Mont de Marsan en Orthez naar de Spaansche grens. ROME, (Stefani). De tekst van het Fransch- ltaliaansche wapenstilstandsverdrag luidt als volgt: Artikel 1. Frankrijk zal de vijandelijkheden tegen Italië in het grondgebied van het moeder land. in Fransch Noord Afrika, in de koloniën en in de mandaatsgebieden staken. Frankrijk zal eveneens de vijandelijkheden tegen Italië ter zee en in de lucht staken. Artikel 2. De Italiaansche troepen zullen bij de inwerkingtreding van dit wapenstilstandsverdrag en voor den geheelen duur van den wapenstil stand, in alle operatiegebieden de voorste linies bezet houden. Artikel 3. In het gebied van het Fransche moederland zal de zóne. liggende tusschen de in artikel 2 bedoelde linies en een lijn, die hemels breed op 50 K.M. van deze linies ligt, voor den duur van den wapenstilstand gedemilitariseerd worden. In Tunis zal de zone die gelegen is tus schen de tegenwoordige Libisch-Tunesische grens, en de lijn, die op de bijgevoegde kaart is aangegeven, voor den duur van den wapenstil stand gedemilitariseerd worden. In Algerije en in de ten Zuiden daarvan gelegen Fransch- Afrikaansche gebieden, die aan Libië grenzen, zal een zone liggende tusschen de Libische grens en een daarmede evenwijdig en op een afstand van 200 K.M. daarvan loopende lijn, voor den duur van den wapenstilstand gedemilitariseerd worden. De Fransche Somalikust gedemili tariseerd. Zoolang de vijandelijkheden tusschen Italië en het Britsche rijk duren, en voor den duur van den wapenstilstand, zal het gebied van de Fransche Somalikust geheel gedemilitariseerd worden. "Voor den duur van den wapenstilstand zal Italië steeds volkomen het recht hebben, gebruik te maken van de haven en de haveninstallaties van Djiboeti, alsmede voor het vervoer van el'ken aard van den spoorweg Dji'boetiAddis Abeba, voor wat het Fransche gedeelte betreft. Artikel 4. De te demilitariseeren zones, zooals die in art. 3 aangegeven zijn, zullen binnen tien dagen na de staking der vijandelijkheden door de Fransche troepen ontruimd worden, met uitzon dering van het personeel, dat strikt noodzakelijk is voor de bewaking en het onderhoud van ver- sterkingswerken, kazernes en militaire magazij nen en gebouwen, en met uitzondering van de troepen voor de handhaving van de binnenland sche orde, welker sterkte alsnog door de Italiaan sche wapenstilstandscommissie zal worden vast gesteld. Artikel 5. Ongeacht het bepaalde in artikel 10 lijdens den opmarsch der Duilsche troepen in Frankrijk Uoor middel van keukenwagens der N.S.V. wordt aan de nood lijdende bevolking der bezette gebieden voedsel en levens middelen verstrekt moeten alle verplaatsbare wapens en de daarbij behoorende munitie in de te demilitariseeren ge bieden van het Fransche moederland en van het aan Lib:e grenzende gebied, alsmede de wapens, welke uitgereikt zijn aan de troepen, die de be trokken gebieden ontruimen, binnen twee weken opgeborgen worden. De vaste wapens van de ver dedigingswerken en de daarbij behoorende muni tie moeten binnen den zelfden termijn onbruik baar worden gemaakt. In het gebied van de Fransche Somalikust moeten alle verplaatsbare wapens en de daarbij behoorende munitie, benevens die, welke uitge reikt zijn aan de troepen, die dit gebied ontrui men, binnen twee weken ingeleverd worden op nader door de Italiaansche wapenstilstandscom missie aan te wijzen plaatsen. Wat betreft de vaste wapens en de munitie van de verdedigings werken in voornoemd gebied, geldt hetzelfde als voor het gebied van het Fransche moederland en het aan Libië grenzende gebied. Artikel 6. Zoolang de vijandelijkheden tusschen Italië en 't Britsche rijk duren, zullen de militaire en maritieme verdedigingswerken en de vloot- bases van Toulon, Bizerta, Ajaccio en Orano ge demilitariseerd worden tot de staking der vijan delijkheden tegen genoemd rijk. Deze demilitarisatie moet binnen twee weken geschied zijn. Artikel 7. en 8. hebben betrekking op de moda liteiten van de demilitarisatie der militaire en maritieme verdedigingswerken en vlootbases. Artikel 9. bepaalt, dat alle strijdkrachten van het leger, de vloot en de luchtmacht van het Fransche moederland gedemobiliseerd en ontwa pend zullen worden binnen een alsnog te bepalen termijn, met uitzondering van de formaties, die noodig zijn voor de handhaving van de binnen landsche orde. De sterkte en de bewapening van deze formaties zullen door Italië en Duitschland vastgesteld worden. Wat betreft de gebieden van Fransch-Noord- Afrika, Syrië en de Fransche Somalikust, zal de Italiaansche wapenstilstandscommissie bij de vaststelling der modaliteiten van de demobilisa tie en ontwapening rekening houden met het bij zonder belang van de handhaving der orde in genoemde gebieden. Artikel 10. Italië behoudt zich het recht voor als garantie voor de uitvoering van het wapen stilstandsverdrag de geheele of gedeeltelijke uit levering te eischen van alle wapens van de infan terie en de artillerie, pantserwagens, tanks, auto mobielen en door paarden getrokken_wagens, als mede de munitie van de eenheden, die voor den strijd tegen de Italiaansche troepen zijn gebruikt. Bedoelde wapens en materiaal moeten uitgele verd worden in den staat, waarin zij zich op het oogenblik van den wapenstilstand bevinden. Artikel 11. betreft het Italiaansche of Duit sche toezicht op de wapens, munitie én oorlogs materiaal in de niet-bezette Fransche gebieden en de onmiddellijke staking van de vervaardiging van oorlogsmateriaal in deze gebieden. Artikel 12. bepaalt, dat de eenheden van de Fransche marine in nader aan te wijzen havens geconcentreerd moeten worden en onder toezicht van Italië of Duitschland gedemobiliseerd en ont wapend zullen worden, met uitzondering van de eenheden, die met toestemming van de Italiaan sche en Duitsche regeering gebruikt zullen mo-, gen worden voor de bescherming van de kolo niale gebieden van Frankrijk. Aan alle oorlogs schepen. die zich niet in het Fransche moeder land bevinden, en welke niet noodig geacht wor den voor de bescherming van de Fransche kolo niale belangen, zal order gegeven worden naai de havens van het Fransche moederland terug te keeren. De Italiaansche regeering verklaart, dat zij niet her voornemen heeft de onder haar toezicht geplaatste eenheden van de Fransche marine ge durende den oorlog te gebruiken en dat zij even min voornemens is na het sluiten van den vrede aanspraken op de Fransche vloot te doen gelden. Echter zullen tijdens den wapenstilstand de sche pen gevorderd kunnen worden voor het vegen van mijnen. Artikel 13. betreft het door de zorgen van de Fransche autoriteiten onschadelijk maken van alle mi,jnen in de gebieden van de militaire en maritieme verdedigingswerken en vlootbases, welke gedemilitariseerd moeten worden binnen een termijn van tien dagen. Artikel 14. bepaalt, dat de Fransche regeering, naast de verplichting op welke plaats ook geener- leid daad van vijandigheid jegens Italië te onder nemen. zich verplicht te beletten, dat de leden van haar weermacht en de Fransche staatsbur gers in het algemeen het nationale grondgebied verlaten om aan de vijandelijkheden tegen Italië deel te nemen. Artikel 15. houdt in, dat de Fransche regeering zich verplicht te beletten, dat oorlogsschepen, vliegtuigen wapens, oorlogsmateriaal en munitie van welken aard ook, welke Fransch eigendom zijn, zich op Fransch grondgebied bevinden of onder de controle van Frankrijk staan, naar ge bieden van het Britsche rijk of andere vreemde mogendheden worden gezonden. De koopvaardijvloot mag voor- loopig niet uitloopen. Artikel 16. verbiedt het uitloopen van alle Fransche koopvaardijschepen tot het oogenblik. waarop de Italiaansche en de Duitsche regeering de gedeeltelijke of geheele hervatting van het Fransche handelsscheepvaartverkeer zullen toe staan. De Fransche vrachtschepen die zich op 't oogenblik van den wapenstilstand niet in Fran sche of onder Fransche controle staande havens bevinden, zullen hetzij naar deze havens terug geroepen, hetzij naar neutrale havens gezonden worden. Artikel 17 betreft de teruggave van alle Ita liaansche vrachtschepen met hun ladingen als mede de Italiaansche goederen of de voor Italië bestemde goederen, welke aan boord van niet- Italieansche schepen in beslag genomen zijn. Artikel 18. behelst een onmiddellijk startverbod voor alle vliegtuigen, die zich op Fransch grond gebied of onder Fransche controle staand grond gebied bevinden, en het onder Italiaansch of Duitsch toezicht stellen van alle vliegvelden en grondinstallaties in deze gebieden. Artikel 19. bepaalt, dat zoolang de Italiaansche en de Duitsche regeering niet anders besloten hebben, alle radiouitzendingen in het Fransche moederland in het algemeen verboden zullen zijn. De voorwaarden waaronder het radiotelegrafische verkeer tusschen Frankrijk, Noord-Afrika, Syrië en de Fransche Somalikust zal kunnen geschie den, zullen door de Italiaansche wapenstilstands commissie vastgesteld worden. Artike' 20. schrijft vrijen doorvoer voor van goederen tusschen Duitschland en Italië over het niet-bezette Fransche grondgebied. Artikel 21. schrijft de onmiddellijke in vrijheid stelling en uitlevering aan de Italiaansche mili taire autoriteiten voor van alle Italiaansche krijgsgevangenen en Italiaansche burgers, die ge ïnterneerd gearresteerd of veroordeeld zijn om politieke redenen, in verband met den oorlog of wegens daden ten gunste van de Italiaansche regeering. Artikel 22. houdt in, dat de Fransche regeering zich garant stelt voor behoorlijk onderhoud van alles v/at zij krachtens het wapenstilstandsver drag moet of kan uitleveren. Artikel 23. De Italiaansche wapenstilstands- commlssie is belast met de uitvoering van het wapenstilstandsverdrag en de Fransche delegatie is belast met het contact tusschen de Fransche regeering en genoemde commissie. Artikel 24. stelt de modaliteiten vast van de in werking treding van den wapenstilstand en het 25e en laatste artikel bepaalt, dat het wapenstil standsverdrag van kracht zal blijven tot het slui ten van hei vredesverdrag en dat het door Italië te allen tijde terstond kan worden opgezegd in geval de Fransohe regeering de verplichtingen die zij op zich genomen heeft niet nakomt. De nieuwste foto van den Rijks commissaris voor de bezette Neder- landsche gebieden, dr. Seyss - Inquart Woninjïbouwprogram in Duitschland. Het D.N.B. meldt uit Berlijn: De Rijksminis ter van Arbeid heeft bevolen, dat reeds thans een woningbouwprogram moet worden voorbereid, dat ten uitvoer zal worden gelegd na het einde van den oorlog. Allereerst zal een program voor onmiddellijk gebruik opgesteld worden, dat na het einde van den oorlog ter hand kan worden genomen. Voorts zal een groot, veelomvattend woningbouwprogram, dat aansluit op dit eerste program, reeds thans worden voorbereid. Op het land zal de bouw van landarbeiderswoningen op den voorgrond staan, terwijl in kleine en middelgroote gemeenten de woningbehoefte in den vorm van kleine nederzettingen zal worden gedekt. In alle gemeenten wordt de bouw van eigen huizen verzorgd. Arrestaties aan Franscli-Spaansclie grens. Drie Franschen gearresteerd, van hoogverraad verdacht. MADRID. 25 Juni (D.N.B.) De Spaansche grenspolitie is een groote actie van hoogverraad door leden van het vroegere Fransche volksfront op het spoor gekomen. Zondagmiddag arresteer- den grensbeambten op dc internationale brug te Irun drie verdachte Franschen, die in drie auto's aankwamen, en in talrijke koffers vele millioenen Fransche francs aan goud alsmede geheime staatsdocumenten zonder afgifte Spanje probeerden binnen te smokkelen. De arrestanten hadden als z.g. secretarissen van Reynaud een Spaansche reisvergunning gekregen. 1-Iun koffers werden, zooals bij iederen reiziger, nauwkeurig gecontroleerd, waarbij bleek, dat de gevonden documenten de politieke en economische betrek kingen van Frankrijk met het buitenland betrof fen en aan verscheidene Fransche ministers ont vreemd waren. Het enorme bedrag aan geld was van het ministerie van financiën afkomstig. Het onderzoek toonde verder aan, dat het bier een actie van hoogverraad door den vrocgeren Fran schen premier Reynaud betrof, die door zijn agenten het z.g. Fransche nationale comité in Londen waardevol materiaal in handen wilde spelen, teneinde den val van den huldigen pre mier maarschalk Pétain uit te lokken, De Fran sche ambassadeur in Madrid werd door de Spaansche regeering van het geval op de hoogte gebracht en in Spaansche politieke kringen neemt men aan. dat de' ambassadeur Spaansche strafmaatregelen tegen de verraders goedkeurt. Het geld werd voorloopig in de Bank van Spanje ondergebracht. Over het eventueele teruggeven van de in beslag genomen stukken en van het geld worden onderhandelingen gevoerd. GEVLUCHTE BELGISCHE EN NEDEKLANDSCHE FINANCIERS. Het D. N. B. meldt uit Santander: Met ver scheidene Belgische en Nederlandsche financiers aan boord, welke uit Bayonne waren gevlucht, is in de haven alhier de Portugeesche schoener Milena aangekomen. De schoener was door de vluchtelingen voor ruim een millioen francs ge charterd. Het schip zal spoedig weer uitvaren. PROGRAMMA DONDERDAG 27 JUNI. JAARSVELD 414,4 M. AVRO-uitzending. 8.00 Berichten ANP. 8.05 Gramofoonmuziek. 3.30 Orgelspel. 8.50 Gramofoonmuziek. 10,00 Mor genwijding. 10.15 Gramofoonmuziek. 10.30 Ensem ble Jonny Kroon. 11.00 Wenken voor de huishou ding. 11.20 Ensemble Jonny Kroon. 12.00 De Palla- dians. 12.45 Berichten ANP en eventueel gramo foonmuziek. 1.00 AVRO-Puszta-orkest. 1.30 Gra mofoonmuziek. 2.00 Omroeporkest en solist. Als intermezzo: Declamatie. 3.30 Gramofoonmuziek. 3.450mroeporkest. 4.30 AVRO-Dansorkest. 5.00 Jeugdhalfuur. 5.30 AVRO-Amusementsorkest en solist. 6.30 VPRO: Cyclus Lezen in den Bijbel. 6.45 Gramofoonmuziek. 7.30 Toespraak. 7.45 Gramo- l'oonmuz. 7.30 Toespraak. 7.45 Gramofoonmuz. 7.50 Berichten ANP. 8.00 Concertgebouworkest. Toon kunstkoor en solisten. In de pauze lezing: Even wicht. 10.00 Berichten ANP, sluiting. KOOTWIJK, 1875 M. VAR A-uitzending. 8.00 Berichten ANP. Hierna Gramofoonmuziek, 9.00 Berichten (Fransch). 9,15 Gramofoonmuziek. 10.00 Orgelspel. 10.40 Gramofoonmuziek. 10.45 Pianovoordracht. 11.15 Berichten (Engelseh). 11.30 Gramofoonmuziek. 12.00 VARA-orkest. 12.30 Be richten (Duitsch). 12.45 Berichten ANP. 1.00 VARA orkest. 1.45 Berichten (Fransch). 2.00 Berichten (Engelseh). 2.15 Rosianorkest en solist. 3,15 Be richten (Fransch). 3.30 Gramofoonmuziek. 3.45 Voor de vrouw. 4.15 Gramofoonmuziek. 4.20 Keu kenpraatje. 4.50 Gramofoonmuziek. 5.00 Berichten (Duitsch). 5.15 De Ramblers. 5.45 Causerie: Het belang van een gezond gebit. 6.00 Gramofoonmu ziek. 6.15 Berichten (Engelseh). 6.30 Zang en pia no. 7.00 Reportage. 7.20 VARA-orkest. 8.00 Be richten (Duitsch). 8.15 Berichten (Engelseh). 8.30 Berichten ANP, 3.45 VARA-orkest. 9.15 Berichten (Engelseh) 9.30 Rosian-orkest. 10.00 Berichten (Duitsch). 10.15—10.30 Berichten ANP. 11.15—11.30 Berichten (Fransch).

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1940 | | pagina 9