'O UW Handwerk van duizenden jaren oud bleef even primitief en boeiend Werkster met een bewogen en interessant verleden Het Boek der Boeken Onze puzzle Agenda voor Haarlem POTTENBAKKEN Soep als volledige maaltijd Model van Rodin Broodbeleggingen die minder bekend zijn <zBrieven aan de redactie ZATERDAG 7 MAART 1953 10 Brieven van een Parijse huisvrouw KERKELIJK LEVEN INBOEDELVEILING 17/18 MRT. 1953 Ladderraadsel Consumptie-index in December <v oor de'V, Wie in deze tijd van technische cultuur, waarin welhaast alles gemechaniseerd ge electrifies er d of op andere manieren gemoderniseerd wordt om de productie van alle mogelijke en onmogelijke artikelen zo groot en winstgevend mogelijk te maken, nog oog en hart kan hebben voor het handwerk met alle daaraan verbonden persoonlijke kwaliteiten en typische bekoorlijkheden, zouden wij willeii aanraden eens een kijkje té gaan nemen in een pottenbakkerij. De werkplaats, waar een pottenbakker zijn vak uitoefent, imamelijk nog een van de weinige werkgelegenheden, waar artikelen op velerlei huishoudelijk gebied worden ver vaardigd zonder dat de geest van kille zakelijkheid en ongevoelige techniek er alle aantrekkelijkheid en persoonlijk relief aan ontneemt. Het pottenbakken, een ambacht, dat duizenden jaren oud is, heeft nog niets ingeboet aan primitieve en boeiende elementen. En zoals in vroeger tijden de Egyptenaren hun hoognodige huis houdelijke gebruiksvoorwerpen ont wierpen en bakten, zo kneedt, boetseert en bakt thans het jonge echtpaar Dul ler in een verbouwde bollenschuur aan het Rollandspad, ver verwijderd van stampende machines en rokende fa brieksschoorstenen, koffieserviezen, drijfschalen, bloempotten, de meest exotische vazen, asbakjes, kettingen, armbanden, och, eigenlijk alles wat er maar gebakken kan worden en wel haast alles wat een wouw van node kan hebben in een gezellig en sfeervol interieur. En ook hier ervaren we dan weer, hoe een waarachtige en natuurlijke kunst immer nieuw en „modern'' blijft. Want even goed als de ruw gebakken potten pasten in het kader van de pri mitieve woningen uit de oudheid, daar passen de vazen en de koffiekopjes, ge kneed door de handen van een kunste naar, in het moderne, lichte interieur van thans. „Ik houd van een rustige vorm, niet van dat pompeuze", vertelde de potten bakker ons en liet daarbij enkele vazen en andere ontwerpen zien, waarvan de uiterst simpele vormen even apart als karakteristiek waren. „Het is moeilijk te zeggen, hoe je er toe komt om pottenbakker te worden", peinsde hij verder, „het is bij mij be gonnen met wat schilderen en beeld houwen totdat ik langzamerhand hele maal ben overgegaan tot de potten bakkerij en als je daarvan eenmaal be zeten bent, kom je er niet meer van af. Ja, er komt wel heel wat bij kijken, zoals bijvoorbeeld de studie van chemi caliën, die je nodig hebt voor de gla zuren, maar hoe verder je je in het pottenbakken verdiept en hoe meer je experimenteert, des te meer kom je tot de ontdekking, dat de natuur zelf eigenlijk ontzaglijk veel materiaal op levert, waarbij alle scheidkundige for mules voor de bereiding van bepaalde chemicaliën totaal overbodig worden. Zo heb ik bijvoorbeeld ontdekt, dat de as van rozenhout een van de mooiste glazuren oplevert. Het lijkt wel of de rozen takjes alle nodige grondstoffen uit de grond opzuigen, waarbij zij als het ware een stille getuigenis afleggen van de beperking der mensen waar het de bereiding van chemische vondsten en kunstmatige grondstoffen betreft, die toch nog altijd achterblijven bij de rijk dom van de natuur zelf. Zeker, het pottenbakken brengt ook wel dagen van teleurstelling, want het vuur in een oven heb je nu eenmaal niet in je zak en juist het vuur is een van de belangrijkste „attributen" bij het pottenbakken. De temperatuur van de oven kun je nauurlijk wel voor het belangrijkste gedeelte regelen, maar het is toch nooit met zekerheid te zéggen, dat de hitte niet een of twee graden boven of beneden de berekening blijft, waardoor het hele effect van het te bakken materiaal verloren kan gaan of in het gunstigste geval anders uitvalt dan je had verwacht". Onder het vertellen van zijn potten- bekkerservacingen door, grijpt de heer Duller naar een stuk klei (dat voor ge bruik altijd tijden moet drogen), kneedt het even goed uit, totdat alle lucht en daardoor de werking er uit is, en neemt dan plaats op zijn lievelingszetel: de kruk van de draaitafel, waai' in enkele minuten een schaaltje te voorschijn wordt getoverd. De innerlijke rust, die de pottenbakker vooral tijdens zijn werk beheerst, is bijna voelbaar en uit zich dan ook in het terstond en feilloos vinden van het middelpunt van het kneedmateriaal voor hem; zonder het juiste middelpunt is het namelijk on mogelijk om een evenwichtige en sym metrische vorm te verkrijgen, die na tuurlijk noodzakelijk is voor ieder rond voorwerp zoals schaaltjes, kopjes en vaasjes. Geduld en innerlijke rust zijn dan ook de grondvesten en steunpilaren van de pottenbakker en onwillekeurig gaan onze gedachten dan naar het handwerk van de Chinezen, waarvan de bezonken rust, die de Chinese volksaard ken merkt, de kiem en oorsprong is. En het is alsof de invloed van de in nerlijke rust, de harmonie, „het blij- zijn met het leven", zoals wij uit de woorden van de pottenbakker gewaar werden, ook uitgaat van de voorwer pen, die hun ontstaan aan een derge lijke geestesgesteldheid te danken heb ben en die wellicht juist daaraan hun betekenis en hun waarde ontlenen. Want hoe je het ook bekijkt, het met de hand vervaardigde en uit een oor spronkelijke geest geboren artikel ver mag tooh altijd een zeer speciaal en karakteristiek cachet aan huis en huis houding te geven. J. S. Vele huisvrouwen hebben tot ge woonte om één dag per week soep te eten als maaltijd en vaak valt de keuze dan op de Zaterdag. Men wil dan graag vast het een en ander voor de Zondag se maaltijd klaarmaken en dan moet die van Zaterdag niet teveel aandacht vragen en niet teveel gaspitten in be slag nemen, waarvoor de soep dus uiterst geschikt is. Welke soepen komen nu in aanmer king om als volledige maaltijd dienst te doen? In de eerste plaats natuurlijk erwtensoep en bruine bonensoep, maar van dit gewone thema kan heel goed eens afgeweken worden door eventueel een stevige tomatensoep, groentesoep of aardappelsoep te geven. Deze soepen lijken misschien op het eerste gezicht niet zo voedzaam, maar dat kunnen ze toch zeker zijn al zullen ze minder „zwaar" liggen dan b.v. erwten- of bo nensoep. En mocht u dan nog aan de volledigheid twijfelen dan kunt u er een gesmeerde boterham bijgeven, een uitstekende combinatie (die in het bui tenland vrijwel overal wordt toegepast). Aardappelsoep (voor 1% liter) Pl.m. 400 gr. aardappelen, pl.m. ?00 gr. groenten (ui, prei, selderie, knolsel derij, enz.), pl.m. 35 gr. margarine, pl.m. 3 dl. melk of kaas of vlees, paar bouillonblokjes. Aardappelen gaar koken in niet al te veel water. Als ze gaai' zijn stampen. Groenten die tijdens het koken smaak aan de soep geven meekoken. Na het stampen koken (met de rest van 't wa ter) tot de soep gebonden is. Even tueel kan de ui apart gebakken en toe gevoegd worden. Een deel van de groente (b.v. selderieblaadjes) achter houden en op het laatst rauw door de soep doen. Melk of kaas op het laatst toevoegen (kaas geraspt of in kleine dobbelsteentjes gesneden). Tomatensoep (1 liter) 1 l. bouillon of bouillon van 4 blokjes, Vz a 3/4 blikje tomatenpuree, ui, lau rier, pl.m. 40 gr. margarine, 50 gr. rijst, pl.m. 100 gr. gehakt, plus noot, zout en peper. De ui licht bakken in de margarine (wanneer de ui fijn genoeg gesneden is kan ze in de soep blijven). Dan de bouillon plus tomatenpuree plus rijst en stukje laurier toevoegen en alles sa men gaarkoken. Het laatste kwartier de gehaktballetjes mee laten koken. Laurier er uit halen en de soep op smaak afmaken. Eventueel fijn gehakte peterselie toevoegen. Een aardig voorjaars-ensemble van Franse makelij. Het strakke, getailleer de jasje van grijzeluchtige wol maakt op de donkere rok, een aardig effect, P a r ij s, Maart Onze nieuwe werkster, madame Thé- rèse is niet zo erg jong meer, een dikke zestig zal ze wel wezen, en hoewel heel klein van stuk kan je 't haar met haar bleke teint en geprononceerde maar fijne neus, toch nog wel heel goed aan zien dat ze vroeger een bijzonder mooi meisje moet zijn geweest. En mocht je dat uit eigen waarneming niet opval len, dan zal Madame Thérèse je daar wel zelf van overtuigen. Bewogen leven Ze heeft, wat je noemt, een bewogen leven achter de (wat gekromde) rug en zóveel avonturen van amoureuse en andere aard meegemaakt dat ze me die ene middag al wel voldoende stof voor een maand Parijse Silhouetten op kan leveren. Maar een vervolgver haal zal ik van haar biografie toch maar niet maken, al kom ik later mis schien nog wel eens op haar terug. Ze is van Italiaanse afkomst en haar ouders kwamen beiden uit de buurt van Napels. Het was een groot gezin met dertien kinderen waarmee Thérèse op haar veertiende jaar naar Frankrijk kwam en daarom moest ze direct al meehel pen om de kost te verdienen. Knap meisje als ik was, zegt ze met retrospec tieve voldoening, viel 't me niet zo moei lijk aan de slag te komen, maar voor 't geval ik uit die mededeling misschien een minder oirbare conclusie zou trek ken preciseert ze onmiddellijk dat ze er op haar oudere dag trots op is op een onafgebroken keurige levenswandel te rug te kunnen zien. Ik verdiende mijn geld, verduidelijkte ze, met het poseren voor schilders en beeldhouwers en met dat werk heb ik vijftien jaar lang een goed leven gehad. Werkhuizen houd ik er pas sinds een jaar of twintig op na. Op een dag, ik zal toen vijftien zijn ge weest, vroeg een kennis me of ik niet 's voor Rodin wilde poseren. Ik ant woordde, dat ik voor iedereen werken wilde, die me betaalde ,.en waarom dus niet voor uw monsieur Rodin". Ik wist toen nog niet dat dit de grootste beeld houwer van de wereld was. De kennis nam me dus mee naar Saint-Germain waar monsieur Rodin toen woonde. Tk zie me nog bij hem binnenkomen. Rodin, met een lange baard en een raar hoedje op het hoofd zat in een hoek van zijn atelier uit een pannetje te eten. Bonjour ma petite, zei hij, ga eerst maar wat in de tuin, je mag net zoveel appels eten als je op kunt. Hij was direct al zo bijzonder vriendelijk, heel anders dan de meeste mensen voor wie ik had gewerkt. Een kwartiertje later riep hij me weer bin nen. Ik gaf hem een hand en zei: bon jour monsieur Rodin. De meneer die me vergezelde nam me even apart om me erop te wijzen dat ik niet „monsieur" maar „maïtre" tegen hem zeggen moest. Ik keerde me toen weer om, om mon sieur Rodin mijn excuses aan te bieden maar hij ging altijd zo gewoon en aar dig met me om dat ik dat woord maitre toch nooit gemakkelijk over mijn lippen heb kunnen krijgen. Maar dat deed er ook niets toe vond hij zelf. Monsieur Rodin nam me eerst aan dachtig op, en zei toen dat hij wèl ge loofde dat ik zijn type zou zijn, maar toch moest ik me even voor hem uit kleden. Dat vond ik wèl even verve lend, niet voor hem want kunstenaars en dokters waren voor mij het zelfde, maar voor die andere man. Maar ik dacht aan mijn twaalf broertjes en zus jes en heb me toen dus uitgekleed maar zonder die tweede meneer aan te kijken. Vaak vroeg monsieur Rodin me of ik vond dat zijn beeld zo goed werd. Ik zei hem dan dat hij mij zo iets niet vra gen moest. Eén keer wilde hij van me weten wat andere mensen over hem vertelden. Ik antwoordde: monsieur Rodin, alle intelligente mensen zeggen dat u een groot artist bent. Hij grin nikte wat in zijn baard. Vele jaren la ter hoorde ik op een dag dat monsieur Rodin was gestorven. Het deed me heel veel verdriet en ik had graag naar zijn begrafenis willen gaan. Maar dat dorst ik toen niet meer en ik ben de week erop toen maar in een bioscoop gaan kijken hoe die begrafenis geweest was. Een rijtuig met vier paarden, een hele lange stoet en veel voorname heren en ministers met hoge hoeden op. Spaanse echtgenoot Madame Thérèse was ook getrouwd geweest, maar een erg gelukkig huwe lijk moet dat niet geweest zijn. Haar man was een Spanjaard die nog al heel wat glaasjes dronk en bovendien was hij dan nog erg lui en liep hij, als hij niet te moe was, achter andere vrou wen aan. En daarbij was hij dan nog zó jaloers dat de meeste mensen dachten dat ik me iets te verwijten had. Samen waren ze ook nog eens in Spanje ge weest en toen moest Madame Thérèse maar weer zorgen dat de peseta's bin nen kwamen. In Barcelona kreeg ze van iemand een lijst met alle artisten van de stad en die is ze toen stuk voor stuk op gaan zoeken. Maar Alfonso, zo heette haar man, wilde niet dat ze tegen andere mensen vertellen zou dat ze haaf kost met poseren verdiende. Ze moest maar zeggen dat ze óók in de kunst was. Madame Thérèse moet er nu nog fors om lachen. Een fijne artiste, als ik me zo 's aankijk! Op een ochtend was Alfonso het huis uitgegaan zonder haar iets te zeggen en sindsdien had ze nooit meer wat van hem gehoord. Of ze nu weduwe was wist ze zo dus zelf niet, en daarom was ze ook niet meer hertrouwd. We woonde ze nu al vijftien jaar samen met een Fransman en ze waren erg gelukkig met zijn tweeën. Maar toch wel een raar gevoel, vindt u niet, als je je indenkt, dat we niet eens officieel getrouwd zijn. Ik meende dat ze intussen wel een droge keel had kunnen krijgen en dat was ook zo en daarom hebben we toen sa men een glaasje wijn gedronken. In een hartelijke stemming en nadat er, ge loof ik, veel wederzijdse sympathie ge schapen was, is ze die middag nog al laat vertrokken. Maar de overuren zou ze, meldde ze royaal, niet in rekening brengen. Ik heb zo dan ook een goede hoop dat ik die eerste maal met Ma dame Thérèse al een basis voor een be gripvolle en misschien zelfs wel lang durige samenwerking heb gelegd. ève. l^oor veel kinderen is het meestal geen pro bleem, wat ze op hun brood zullen eten, want de meesten heb ben wel iets waar ze „dol" op zijn en waar mee ze iedere boter ham wel zouden wil len bedekken. Maar voor de kinde ren die met moeite hun paar boterham metjes naar binnen werken is het soms wel eens moeilijk steeds weer iets te bedenken wat hun een boterham extra doet eten. Hier geven we u een paar recepten van sma kelijke en makkelijk zelf klaar te ma ken broodbeleggingen. Vruchtenbrood Hiervoor zijn allerlei soorten ge droogde vruchten te gebruiken. Een goede combinatie vormen: appelen, abrikozen, rozijnen, dadels en aman delen. Een goedkoper mengsel vormen: appelen, pruimen, rozijnen en vijgen. Kiest men overwegend zoete vruchten, dan wat citroensap toevoegen. Dc vruchten wassen, fijn malen, eventueel gemalen amandelen en citroensap toe voegen en van het vruchtenmengseJ een broodje vormen. Voor het gebruik er plakjes van snijden en deze als broodbelegging gebi'uiken. Vruchten brood kan enige weken bewaard wor den. Stroopsmeersel Even grote hoeveelheden boter oi margarine en stroop. De boter of de margarine tot room roeren en met de stroop vermengen. De massa iets laten opstijven en op het brood smeren. Chocoladesmeersel 25 gr. (3 eetlepels) cacao, 40 gr. (2xh eetlepel) suiker, 5 eetlepels melk, 8 gr. (Ui eetlepel) boter of margarine, 25 gr. (ruim 1 eetlepel) stroop. De stroop met de boter of de mar garine even verwarmen en de cacao met de suiker vermengen. Dit mengsel onder goed roeren aan de melk toe voegen en de massa in een schaaltje laten opstijven. Gebakken appel De appels wassen of schillen en het klokhuis er uit boren. De appels in vingerdikke plakken snijden en in een koekepan in wat boter of margarine aan beide zijden bruin bakken. Naar verkiezing suiker en kaneel er over strooien. Glstsmeersel 1 uitje3 eetlepels kerrieeen klont je margarine, 1 bouillonblokje, 50 d 100 gr. gist, 60 gr. (bijna 1 kopje) ha vermout, 3 dl. (bijna 2 kopjes) water. Het uitje schoonmaken, snipperen en met de kerrie in de margarine fruiten De gist brokkelen en even meefruiten. Het water en het bouillonblokje toe voegen. Wanneer dit kookt, de haver mout er in strooien en laten koken tot zij gaar is. De massa naar verkiezing afmaken met wat fijngehakte peterse lie of selderij of enige eetlepels toma tenpuree of ketchup. Het smeersel warm of koud op de boterham gebrui ken. Bij gebruik van tomatenpuree ot ketchup de kerrie achterwege laten maar zorgen, dat het mengsel pittig van smaak is. Ook in onze kerkelijke rubriek willen wij aansluiten bij de belangstelling, die in deze week gewijd wordt aan het boek. Dat wij dit doen spreekt bijna vanzelf, om dat immers ten aanzien van de christelijke godsdienst een boek een van de grootste fundamenten vormt. De bijbel wordl genoemd het boek der boeken. Naar verschillende, met elkaar sa menhangende zijden, is deze uitdrukking volkomen gerechtvaardigd. Het is immers HET boek voor millioenen bewoners van de aarde, omdat zij de boodscharp, waarvan de bijbel spreekt, bepalend en beslissend achten voor de inhoud en de waarde van hun geloof. Zij nemen aan dat door de bladzijden van de Heilige Schrift God zich aan de mensen heeft bekend gemaakt. Uiteraard is er daarom geen en kel boek ter wereld, dat zoveel uitgaven en oplagen kent als de bijbel. Vanaf het begin van de boekdrukkunst tot op de dag van vandaag toe, komt het in ontelbare exemplaren van de drukpersen, zonder dat ook maar één ogenblik de een of andere best-seller haar positie als boek der boe ken kan aantasten. Er zijn ook in ons land nog vele gezinnen waar, naast de krant, slechts de bijbel en niets anders als lectuur wordt aangeiroffen. De bijbelverspreiding geschiedt in diver se landen voornamelijk door zogenaamde bijbelgenootschappen, dat zijn verenigin gen die de Heilige Schrift in de landstaal, en vaak ook nog in meer talen, zo goed koop mogelijk onder de mensen brengen. In Engeland is men daarmee reeds in de 17e eeuw begonnen, maar vooral in het be gin van de vorige eeuw ving de activiteit van de verschillende bijbelgenootschappen in de West-Europese landen aan, en is daarna in een adembenemend tempo toe genomen. Wat ons land betreft, in 1814 werd het Nederlands Bijbelgenootschap opgericht, kortweg N.B.G. genoemd. Behalve bijbel uitgaven in de Nederlandse taal, begon zij naderhand ook andere vertalingen te ver zorgen doordat zij haar diensten aanbood aan de zending in Indonesië. Momenteel maakt zij in ruim 40 Indonesische talen de uitgaven van bijbels of bijbelgedeelten mo gelijk. De getallen die hiermee gemoeid zijn bedroegen in 1952 meer dan 500.000 exemplaren. De Rooms-Katholieke kerk erkent het N.B.G naet. In tegenstelling tot Engeland. Daar verzorgt de British and Foreign Bible Society, die in 1804 werd opgericht en over de gehele wereld werkt, wel R.K. uit gaven. Het is uitermate interessant om eens een bezoek te brengen aan het centrum van het N.B.G., Herengracht 366 te Amster dam. Men staat daar verbaasd en verrast over zoveel verschillende bijbel edities. Er is letterlijk aan alle categorieën mensen ge dacht. U kunt er de Staten-Vertaling en Lutherse Vertaling aantreffen, maar de grootste aandacht is uiteraard besteed aan de zogenaamde Nieuwe Vertaling, die dank zij het N.B.G. nog niet zo lang geleden tot stand gekomen is en waarover wij u des tijds verschillende mededelingen hebben gedaan. Voor de kinderen is er gezorgd. Ook voor degenen, die slecht van gezicht zijn. Zij kunnen zich een bijbel aanschaf fen met grofe en vette letters. Voor blin den is een uitgave in braille-sohrift. Er is een Friese vertaling voorhanden. Zij, die vreemd staan tegenóver de bijbel zullen interesse hebben bij de geselecteerde bij belgedeelten, die bijeen gebracht zijn in aantrekkelijk geïllustreerde tijdschriften. Verder kunt u door bemiddeling van het N.B.G. in bet bezit komen van vrijwel alle ADVERTENTIE Verkooplokaal NOTARISHUIS Dir. W. N WOLTERiNK Bilderdijkstraat bij de Zijlweg Haarlem Tei. (K2S0Ü) 11928 Inzendingen van huisraad worden dagelijki. aangenomen Eigen afhaaldienst HARD Ter afwisseling ditmaal eens - - - - een ladderraadsel. Men kent - - - - het systeem: van boven be- - - - - ginnen en van het gegeven PONT woord telkens door verande- - - - - ren van een letter, een nieuw woord vormen totdat, vier - - - - regels later, het volgende LION gegeven woord gevormd kan - worden. POEL Oplossingen kunnen worden ingezonden aan onze bureaux Grote Houtstraat 93 en Soen- daplein 37 in Haarlem, of L t 7p Kennemerlaan no. 186 te IJmuiden. LANG Op briefkaart of couvert ver melden: „Oplossing Puzzle" en geen mededelingen toe- - - - - voegen. - - - - De oplossingen moeten uiter- R E I S lijk Woensdag a.s. te 17 uur - - - - in ons bezit zijn om mee te - - - - dingen naar de drie geld- - - - - prijzen ad 7.50, 5.— en G L E N 2.50. De oplossing van de vorige puzzle is: RECHTERCOMMISSARIS RECTORMAGNIFICUS REGENBOOGVLIES RECHTSTREEKS ROMANTICUS RAAIGRAS RELAAS REIS RS SR SIER SETTER SLACHTER SLATWERKER SPITSBROEDER STANKAFSLUITER STERRENWICHELAAR SUBSTITUUTGRIFFIER Prijswinnaars vorige puzzle: 1. B M. SnelCats, Meeuwenlaan 5 IJmuiden-Oost ƒ7.50 2. K. v. d. Bos, Heussensstvaa.t 20, Haarlem „5, 3. Mej. M. Sparrius, De Ruyterweg no. 30, Haarlem2.50 Europese vertalingen. Een wandeling door het Bijbelhuis loont de moeite! Wij willen nog iets mededelen over de kinderbijbels, die door verschillende uit gevers op de markt worden gebracht. Ons kleine 'landje is ten aanzien van bijbels voor de jeugd wel zeer gesorteerd. Wij hebben er meer dan tien, verschillend naar de zijde van de opvattingen van de auteurs, en naar de zijde van de leeftijd van het kind. Een der oudsten is de Jeugdbijbei van Ulfers, herzien door ds. en mevrouw Stelma-Loosjes, de pastoriebewoners van Bloernendaal. Verder vindt u o.a. de be kende auteurs voor kinderen W. G. van der Hulst, Anne de Vries en mevrouw Spelberg-Stokmans. Dank zij de mede werking van de Hervormde Kerk heeft vooral de bijbel voor de jeugd van mej. J. E. Kuiper grote bekendheid verworven. Kortom, als u een bijbel wilt bezitten, u kunt in alle opzichten te kust en te keur gaan. Uit de consumptie-index van het Cen traal Bureau voor de Statistiek over De cember blijkt, dat het St. Nicolaasfeest, de Kerstdagen en Oudejaarsavond bij uitstek „gezellige dagen" zijn. De waarde-index van de genotmiddelen is (basis 1949 is 100) met niet minder dan 35 punten ge stegen tot 145. Daar de prijsindex onver anderd 112 bleef, is het hoeveelheidsindex- cijfer met 31 punten opgelopen tot 129, het geen per hoofd der bevolking een stijging met 30 tot 123 betekent. Ook in de voe dingsmiddelensector geven de December- cijfers een stijging te zien. De waarde- index liep met 12 punten op tot 143, de prijsindex met 1 punt to' 127, hetgeen een hoeveelheidsstijging betekent van 104 tot 112, of per hoofd der bevolking van 99 tot 107. De duurzame consumptiegoederen ver toonden slechts een kleine afwijking. De waarde-index verminderde van 106 tot 105, de prysindex handhaafde zich op 114, zodat de hoeveelheidsindex van 93 op 92 kwam en per hoofd der bevolking onveranderd 83 bleef. De waarde-index van de overige goederen en diensten verbeterde van 118 tot 125, de prijsindex steeg hier met 1 punt tot 122, hetgeen resulteerde in een stijging van de hoeveelheidsindex met 6 tot 103 of per hoofd der bevolking met 5 tot 98. (Verkort weergegeven) Gobelin-affaire. Ware de Nederlandse pers niet zo diligent geweest en zo objectief in haar berichtgeving, dan zou het Neder landse publiek over de droevige zaak van de ergerlijke verwaarlozing van de wand tapijten te Enkhuizen, dit toch ons aller kunstbezit, niet meer geweten hebben, dan hetgeen het gemeentebestuur van Enkhui zen op 29 Januari van dit jaar via het A.N.P. liet publiceren: een Enquête-com missie uit de Raad had twee schuldigen ontdekt, het hoofd van de reparatie-werk plaats te Haarlem en de Directeur van Ge meentewerken te Enkhuizen. Op 9 Maart a.s. zal, volgens een brief van de Burgemeester van Enkhuizen aan mijn rechtsgeleerde raadsman, de Raad van Enkhuizen het door de Gobelincommissie opgestelde rapport in openbare zitting be handelen. Inzage van dit rapport is aan de beschuldigden tot nog toe officieel ge weigerd. Ik stel er prijs op hier nogmaals te ver klaren, dat ik sinds de laatste luchting, die in September 1945 te Paaslo geschied is met medewerking van net gewone perso neel van de firma Goudkamp te 's-Graven- hage, met deze tapijten generlei daadwer kelijke bemoeienis heb gehad. Dat men echter een beschuldiging van zo ernstige aard lanceert zonder de be schuldigde daarvan in kennis te stellen, is wel zeer in strijd met het Nederlandse rechtsgevoel. Het „audite et alterem par tem" is hier wel met voeten getreden. Wan neer mij dit zou worden gevraagd, ben ik natuurlijk volledig bereid op alle kwesties in het rapport eventueel opgeworpen, in te gaan. Dr. G. T. VAN YSSELSTEYN ZATERDAG 7 MAART Stadsschouwburg: „School voor Vrouwen" (Nederlandse Comedie), 8.15 uur. Gem. Con certgebouw: „In de soete suyekerbol", 3 uur; Revue van tophits, 8 uur. Doopsgezinde gemeente, Frankestraat, leerlingenuitvoe ring Ans Stroink, 7.45 uur. City: „Vlammen over Kansas", 14 jaar, 7 en 9.15 uur. Spaarne: „Hellfire", 14 jaar, 7 en 9.15 uur. Frans Hals: „De onzichtbare wreekr", 18 jaar, 7 en 9.15 uur. Nachtvoorstelling „Seul dans Paris", 18 jaar, 11.30 uur. Minerva: „Teresa", 14 jaar, 7 en 9.15 uur. Rembrandt: „Ik heet Niki", 14 jaar, 7 en 9.15 uur. Palace: „De vloot op stelten", alle leeft., 7 en 9.15 uur. Luxor: „Don Camillo", alle leeft., 7 en 9.15 uur. Lldo: „De Troubadour", 14 jaar, 7 en 9.15 uur. Nachtvoorstelling „The big Car naval", 18 jaar, 11.30 uur. ZONDAG 8 MAART Stadsschouwburg: „Driekoningenavond" (Amsterdams Toneelgezelschap), 8 uur. City: „Vlammen over Kansas", 14 jaar, 2.15, 4.30, 7 en 9.15 uur. Spaarne: „Hellfire", 14 jaar, 2, 4.15, 7 en 9.15 uur. Frans Hals: „De onzicht bare wreker", 18 jaar, 2, 4.30, 7 en 9.15 uur. Minerva: ..Teresa", 14 jaar, 2, 4.15, 7 en 9.15 uur. Rembrandt: „Ik heet Niki", 14 jaar, 2, 4,15, 7 en 9.15 uur. Palace: „De vloot op stelten", alle leeft.. 2, 4.15, 7 en 9.15 uur. Luxor: „Don Camillo", alle leeft., 2, 4.15, 7 en 9.15 uur. Lido: Zondagmorgenvoorstelling „Arsenicum en oude kant", 18 jaar, 11 uur. „De Troubadour", 14 jaar, 2, 4.15, 7 en 9.15 u. MAANDAG 9 MAART Stadsschouwburg: „Zes personages op zoek naar een schrijver" (A.T.G.), 8 uur. Concertgebouw: Ster-avond Nederlands Christelijke Radio Vereniging, 8 uur. Voor helmstraat 25: Haarlemse Huishoud- en In dustrieschool, jaarvergadering, 3.30 uur. City: „Levend ingemetseld", 18 jaar, 2.15, 4.30, 7 en 9.15 uur. Spaarne: „De ondergang van de Red Witch", 18 jaar, 2.30, 7 en 9.15 uur. Frans Hals: „De onzichtbare wreker", 18 jaar, 2.30, 7 en 9.15 uur. Minerva: „Te resa", 14 iaar. 2.30 en 8.15 uur. Rembrandt: „Ik heet Niki". 14 jaar, 2, 4.15. 7 en 9.15 uur. Palace: „De vloot op stelten", alle leeft., 2, 4.15, 7 en 9.15 uur. Luxor: „Don Camillo", alle leeft., 2, 7 en 9.15 uur. Lido: „De Trou badour", 14 jaar, 2, 4.15, 7 en 9.15 uur.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1953 | | pagina 12