Portret van een Sovjet-ballerina Uitgaan in Haarlem Agenda voor Haarlem EEN EXCLUSIEF INTERVIEW MET GALINA OELANOVA 3 Magische woorden? m HUKKIo oejmi/mmj! Eenvoudig en nerveus T oekomstplannen Ruimte voor critiek Tsjech „leende" vliegtuig om te vluchten Koning Haakon per jacht naar ons land Finland polst Zweden over onbekende overvliegers rHoe is het ontstaan?^ IEDER VIST OPZIJN GETIJ J Amerikaanse H-bom- proeven afgelopen „Kobaltbom is niet zo gevaarlijk", zegt Rode Ster in Moskou EEN EEUW GELEDEN Uit de Opregte Haarlemsehe Courant van 14 Mei 1854 VRIJDAG 14 MEI 1954 Galina Oelanova, de onzichtbare 7.0 noemt men haar in de Franse pers, de bij haar leven, in de volle bloei van haar kun nen, eigenlijk reeds legendarische danseres. Deze prima ballerina assoiuta van het ge combineerde Sovjet-Russische gezelschap, dat nog steedis in Parijs vertoeft en die door de loop der omstandigheden opgedrongen j vrije tijd besteedt voor het bezichtigen vain wat men cultuurmonumenten noemt en voor het genieten van het uitgaansleven, mag zich inderdaad als de meest gezochte en on vindbaars te vrouw van het ogenblik beschouwen. Zij vertoont zich weliswaar tussen de mensen, maar zij blijft daarom niet minder onbenaderbaar. De Parijse journalisten, die met koorts achtige zinloosheid door de benedenverdie ping van het uitermate deftige Hotel Com modore aan de Boulevard Haussmawn zwermen, stellen de omkoopbaarheid van het personeel op hoge proeven, maar zon der enig resultaat: men komt zelfs het nummer van haar kamer niet te weten en de telefoniste verkondigt al het ,,geen ge hoor" voor men haar naam, die een boven- persoonlijk begrip vertegenwoordigt, heeft uitgesproken. In de dagbladen leest men een reportage van een bezoek der laden van de staatstheaters uit Moskou en Lenin grad aan Versailles, waarin enig nietszeg gend commentaar gevolgd word't door de spijtige opmerking, dat Oelanova niet te bewegen was zich uit het gezelschap los te maken. Zelfs John Martin, de internatio naal gevreesde en gewaardeerde Ameri kaanse criticus, moest in cte New York Times constateren dat deze Russische ster, voor het zien waarvan hij speciaal naar Europa was gekomen, ook voor hem onge naakbaar bleef. Wat, tussen twee haakjes, die gezamen lijk ondernomen uitstapjes betreft: het pro pagandamateriaal mag dan van een „ge meenschap van kameraden" spreken, in de practijk blijkt dat de solisten worden ver voerd in een afzonderlijke autobus. Zij zijn ook aanmerkelijk voornamer gekleed dan de leden van het corps de ballet, waarvan sommigen zich niettemin gretig met Parijse modesnufjes tooien. Op de één of andere marnier is de balletomane buitenstaander daar trouwens bijzonder blij om. En niet alleen vanwege de zich ook op dit gebied ondanks alle sociale omwentelingen hand havende traditie. Drie jaar geleden, toen Oelanova voor het eerst in haar leven zich aan deze kant van het ijzeren gordijn bevond voor het geven van enkele recitals in de Maggio Musical e te Florence, was zij evenmin voor een persoonlijk onderhoud te vinden ge weest. De Engelse critici, die daar toen waren, konden haar slechts tersluiks foto graferen en geen van hen mocht er zich op beroemen ook maar één woord met haar gewisseld te hebben. Een verklaring voor deze afzijdige houding, waarbij beslist geen dwang in het spel is, zou ik niet kunnen geven. Te minder, omdat het mij in ge zelschap van een Nederlandse collega wèl gelukte tot haar door te dringen. Ruim drie kwartier hebben wij in haar royale ziI-slaapkamer met haar gesproken. Het is een gedenkwaardige ontmoeting gewor den, dit interview met deze naar oordeel uit eigen aanschouwing of bij geruchte grootste danseres van deze tijd. In ieder geval draagt zij de eretitel: kunstenares van het volk der U.S.S.R. en werd zij vier 'keer- met de Stalih-médaille onderscheiden. Om ook maar enigszins de sensatie, die aanvankelijk zelfs de gang van het gesprek belemmerde, te kunnen aanvoelen, zou men misschien de voorgeschiedenis mee gemaakt moeten hebben. Des morgens had den wij een langdurig, evzeneens exclusief onderhoud gehad met professor M. Tsjoe- laki, gedelegeerde van het Russische mi nisterie voor culturele aangelegenheden bij alle schouwburgen van de zestien So vjet-republieken en directeur van het spe ciaal voor het door de gebeurtenissen in Indochina helaas verijdelde Parijse op treden samengestelde ensemble van het Bolsjoi (of Grote) Theater te Moskou en het Kirov (vroeger Maryiraski) Theater te Leningrad, tevens componist van enige balletten. Voor een musicus en dansdeskundige toegerust met een ongewone diplomatieke begaafdheid, bleef hij de vreemde situatie in de Franse hoofdstad handle meester, geen moment zijn ondoorgrondelijke kalm te verspelend en door ziin zorgvuldig af gemeten hoffelijkheid de publieke opinie voor zich innemend. Door even beleefd maar sceptisch ten aanzien van de bereik te resultaten het gesprek op zuiver ar tistieke aangelegenheden te richten, voor ADVERTENTIE BARTELJORISSTR. HAARLEM -TEL. .13439 FERD. BOLSTR. 48 A DAM - TEL, 717162 DAMES - HEREN BADKLEDING VRIJDAG 14 MEI Wilhelminastraat 22: Ver. v. Spir. „Het Licht", 8.15 uur. Noorderkapel, Indischestraat 190: Gemeente van Christus, 8 uur. Stads schouwburg: „De kunst om te leven", De Verenigde Spelers, 8 uur. Lange Veerstraat 16: Psycho-Synthese, spr. B. v. d. Meer. 8 uur. Palace: „Gevaarlijke ontvoering", 14 jaar, 7 en 9.15 uur. Frans Hals: „Zo begint het leven", 18 jaar, 7 en 9.15 uur. City: „De zwarte kat", 14 jaar, 7 en 9.15 uur. Luxor: „Zij die van de zonde leven", 18 jaar, 7 en 9.15 uur. Rembrandt: „Roman Holiday", alle leeft., 7 en 9.15 uur. Lido: „Staatsvijand No. 1", alle leeft., 7 en 9.15 uur. Roxy: „De charge aan de Rode Rivier", 14 jaar, 7 en 9.15 uur. Minerva: „Grock, de clown", alle leeft., 8.15 uur. ZATERDAG 15 MEI Stadsschouwburg: „De gelaarsde kat", Aerdenhouts Kindertoneel, 2.30 uur. „De goede oude tijd", Cruys Voorbergh, 8.15 uur. Doopsgezinde Kerk: „Droom der gevange nen", 8.30 uur. Brinkmann: Modeshow stichting „Nederlands Modevak", 3 uur. Palace: „Gevaarlijke ontvoering", 14 jaar, 2, 4.15, 7 en 9.15 uur. Frans Hals: „Zo begint het leven", 18 jaar, 2.30, 7 en 9.15 uur. City: „De zwarte kat", 14 jaar, 2.15, 4.30, 7 en 9.15 uur. Luxor: „Zij die van de zonde leven", 18 jaar, 2, 4.15, 7 en 9.15 u. Rembrandt: „Roman Holiday", alle leeft., 2, 4.15, 7 en 9.15 uur. Lido: „Staatsvijand No. 1", alle leeft,, 2. 4.15, 7 er uur. Roxy: „De charge aan de Rode Riv 14 jaar, 2.30, 7 en 9.15 uur. Minerva: „Grock, de clown", alle leeft., 2.30, 7 en 9.15 uur. zover dat dan uiteraard mogelijk is, slaag den wij erin zijn met idealisme geladen persoonlijkheid verdedigend erwij ze door zijn masker te laten heenbreken. Zo ont spon zich een levendige discussie over danskunt en realisme, waarvan de weer slag in een afzonderlijk artikel te vinden zal zijn. Geheel buiten de actueel-politieke sfeer groeide er een wederzijdse poging tot ■elementaire verstandhouding en daaraan ontleenden wij tenslotte de vrijheid hem te vragen op onze visitekaartjes een intro ductie voor Oelanova te schrijven, aan welk verzoek hij minzaam voldeed, er aan toe voegende dat hij geen enkele invloed kon uitoefenen, noch enige garantie voor wel slagen verlenen. Tegen zes uur werd het gezelschap van een excursie terugverwacht. Om de ingang van het hotel té bereiken moesten wij ons door een dichte haag van bewonderaars van de Sovjet-artisten op de trottoirs heen- werken. In de riante hall bevond zich het zo langzamerhand gebruikelijke legioen van verslaggevers en persfotografen, die zich van alle mogelijke talen bedienden om alles en iedereen verward en onverstaan baar te maken. Kinderen in aandoenlijke kleren torsten levensgrote boeketten bloe men in vloeipapier. Er voltrok zich even later een korte plechtigheid, die oo geer. enkele wijze het karakter van een demon stratie aannam: het was een huldebetui ging, zoals men die hier dagelijks mee kan maken en anders niet. Voor men overigens goed en wel wist wat er gebeurde, hadden de Russische danseressen en dansers kans gezien hun toevlucht in de voor vreemde lingen onbereikbare appartementen te ne men. Vijf minuten later kwam de vrouwe lijke tolk op ons toe: „Madame Oelanova zal u graag ontvangen!" Als Maria in „De fontein van Baktshizarai" naar een gedicht van Poesjkin, het tot dusver meestgeslaagde Sovjet-ballet. de oorlog, met de mening van de buiten wereld voor ons die met de wellicht grootste en zuiverste draagster van een edele traditie, waarvan zij de nieuwein betrekkelijke isolatie gekweekte ontwik keling als een ontroerende geloofsbelijde nis in de waarde van de mens wil uitdra gen. Men merkt dat zelfs aan haar manier van praten, die door een intense (soms haast kinderlijke) getuigenisdrang geken merkt wordt. Zij laat zich daarbij telkens zo door haar eigen woorden meeslepen, dat de tolk haar slechts met de grootste moeite kan bijhouden en nog maar brokstukken van het gezegde in het Frans overbrengt. Er gaat trouwens wel meer verloren. Want zo boeiend is haar verteltrant zij moet inderdaad een volmaakte actrice zijn en zo helder lichten haar grijsblauwe ogen, dat de Nederlandse bezoekers af en toe totaal vergeten naar de vertaling te luisteren. Oelanova richt zich beurtelings rechtstreeks tot mij of mijn collega, blijk baar geheel vergetend dat wij van haar Russisch geen syllabe verstaan. Zij straalt iets ongemeen betoverends uil. Men kan zich na vijf minuten in het geheel niet meer indenken dat men bij de eerste ken nismaking met deze wat onhandiig-verlegen vrouw, bleek en met enigszins naar voren gebogen schouders, vreemd aandoend ook door de schuwe bewegingen van het non chalant gekapte hoofd, helemaal niet kon begrijpen te doen te hebben met de dan seres, die juist om haar lyrische expressi viteit, haar miraculeuze allure en vloeien- Welke boodschap professor Tsjoelaki in bewefxgslijnen fragiel maar vastbe- ior ons onleesbare karakters op onze I radfn' 1lfer maar kfrachtl«' als f" gemale vertolkster van wat men noemt dramati sche rollen wordt beschouwd. Geleidelijk wordt op die manier de taal barrière doorbroken en na, verloop van korte tijd zijn wij in wezenlijke discussies gewikkeld, wederzijds oinze argumenten met illustratieve gebaren verduidelijkend, zoekend naar contact. Er is zelfs een reden om aan te nemen, dal de beminnelijke tolk voor ons onleesbare karakters op kaartjes heeft gekrast, weten wii nog steeds niet. Wat doet het er ook toe: zii heeft voor ons do geheime deur geopend. Behalve een tolk was niemand bij het onderhoud tegen woordig. Galina Oelanova, volgens Russische zegs lieden de Marie Taglioni vain deze eeuw, gevoeliger nog dan Pavlova en brillanter dan Spessivtseva, werd op 10 Januari 1910 geboren, verliet in 1928 met veelbelovende getuigschriften en talrijke onderscheidin gen de Academie voor choreografische kunst, te Leningrad, waar zij leerlinge van de internationaal (door haar handboek van de klassieke techniek) vermaarde pae- dagoge Agrippina Vaganova was geweest. Ook haar ouders waren dansers. Een jaar later kreeg zij reeds de dubbelrol Odette- Odi'.e in „Het Zwanenmeer" te vertolken. Pas in 1934 echter wist zij, als de artistiek gerijpte persoonlijkheid, door haar creatie van Maria in „De fontein van Baktshiza rai" van Zakharov, op muziek van Assa- fiev, naar een gedicht van Poesjkin, haar nog steeds onbedreigde vooraanstaande plaats te bereiken. Tot dusver kenden wij haar slechts als een sierlijke schim, kortstondig voorbii- zwevend op het doek van een bioscoop, in haar glansrol uit „Romeo en Julia" naar Shakesneare op muziek van Prokofiev on der andere. Zij stond ons te woord in haar suite op de derde verdieping van het hötel. Ik zat vlak naast haar op een rustbank, waarin zij een geforceerd-nonchalante houding aannam, zodat ik haar beeld goed in mij kon opnemen. Zij is zeker niet mooi. Haar uiterlijk verraadt een weinig sterke gezondheid en zij treedt don ook zelden of nooit vaker dan vier tot zes keer per maand op. „Meer zou niet kunnen", zegt zij. Haar make-up deed denken aan die van een meisje dat, aarzelend welke kleur te kie zen, voor het eerst haar lipoen heeft ge stift. Behalve twee ringen droeg zij geen sieraden. Zij was gekleed in een lichtgrijze japon, eenvoudig doch bijzonder smaakvol, waaronder haar slanke benen met de hoge ballerinakuiten uitkwamen in opvallend mooie nylons. Het merkwaardigste misschien was haar nervositeit. Gedurende bijna het gehele gesprek plukte zij telkens nieuwe steeltjes van een op de tafel voor haar staande plant, die zij tussen haar vingers verfrom melde. Voor haar was dit in zekere zin de eerste levende kennismaking, althans na een nieuwe, ruimtelijke werking te vin den". Ernstiger is haar veroordeling van onze Russische collega's: „Er zijn nog steeds geen goede balletcritici in Moskou, maar er is kort geleden een afzonderlijke oplei ding voor ingesteld. Het is verbazingwek kend, hoe weinig zij weten van het vak en hoe zelden zij onze bedoelingen doorzien. De problemen worden nooit principieel gesteld". En problemen zijn er in de huidige Sovjet danskunst genoeg. Werd deze niet kort na de revolutie en met reden door de autoriteiten als een conbra-revolutiownair element beschouwd? Slechts aan de inspan ning van de auteur en toenmalige volks commissaris Loenatsjarski is het behoud van de grote ballet-instellingen te danken geweest. De afstand tussen wil en daad is nog steeds bijzonder groot. In beschouwin gen in tijdschriften voor muziek en litte ratuur (een alleen aan de dans gewijde periodiek heeft men ondanks de enorme populariteit nog steeds niet) beschuldigde zij zelfs niemand minder dan haar direc teur, professor Tsjoelaki, van verheerlij king van het romantische tijdperk, welke verlammend werkte op het creatieve talent van de jongere generatie. „Al in geen drie jaar heeft het Bolsjoi-Theater nieuw werk van een Sovjet-choreograaf kunnen ver tonen", constateerde zij daarin. Als wij haar aan deze uitspraak herinneren, merkt zij op: „Dat was in 1953. Nu is er intussen een actueel ballet tot stand gekomen...." Of daar nu voldoening of ironie uit sprak, was moeilijk op te maken. Thans kan ik hier niet verder op ingaan. Een poging tot karakteristiek van het So viet-ballet. met zijn nadruk op de litteraire, filosofische of maatschappelijke inhoud, zal ik naar aanleiding van andere ge sprekken pogen te geven. Tenslotte nog iets over de toekomstplannen van Oelano va, die meent dat over twee jaar haar tijd gekomen is om afscheid fce nemen. „Mis schien word ik dan wel als lerares be noemd. Ik heb reeds veel mogen doorgeven aan plaatsvervangsters in mijn grote rol len. En verder hoop ik dan gelegenheid te hebben voor mijn eerste choreografie. Al een paar jaar denk ik over een scenario. Het motief zal aan het leven van Jeanne d'Arc zijn ontleend." Op mijn vraag naar de wijze, waarop zij zich voorstelt het religieuze aspect te be handelen, glimlacht zij betrapt: „Ik zal er nog heel veel historische studies voor moe ten maken. Bovendien zal het zeker niet Jeanne d'Arc ga-an heten. Maar hoe dan ook, de muziek wordt reeds geschreven". Even spreken wij nog over haar Europese kunstzusters. „Ik heb alleen de Parijse Opéra en de Engelse Alicia Markova ge zien", zegt zij zonder verder commentaar. Waarbij misschien aangetekend mag wor den. dat de Russische solisten diezelfde avond een ontmoeting zouden hebben met Franse collega's onder leiding van Lyeette Darsonval, voor welke bijeenkomst de van origine Russische Serge Lifar niet was uit genodigd, hetgeen nogal de aandacht heeft getrokken. Hoe zij denkt over het „abstracte" ballet, zoals dat bij voorbeeld door Balanchine wordt toegepast? „De taal van de dans is zoals iedere taal natuurlijk in zeker opzicht een abstractie. Maar men meet die gebrui ken om een verhaal te vertellen, een ge- .dachte uit te beelden, een boodschap uit te dragen; ontroering te wekken. Het kan 'heel goed zijn, dat dit laatste met zoge naamd abstracte bewegingen wordt bereikt, al is het voor mij erg moeilijk d'at te ge loven. Iedere choreograaf moet werken Een recente foto van Galina Oelanova overbodig was. Als mijn blik tijdens een pauze in de conversatie afdwaalt door de ouenstaande deuren naar de aangrenzende slaapkamer met oud-rose behang met zil vergrijze strepen en Empire-arneublement, zie ik op het nachtkastje naast het vol met dansschoentjes liggende bed een heel sta nd tje Franse dichtbundels en romans. En heeft zij niet zelf geschreven in één van haar onlangs in het Engels gepubliceerde artikelen, dat het onderwijs aan de Russi sche balletscholen meertalig is? Doch laat ik mij niet in netelige kwesties verdiepen. De Sovjebkunst en dus ook de dans, zegt zij, zoekt in de eerste plaats aansluiting bij de realiteit. Uiteraard werpen wij onmid dellijk de vraag in het midden of ballet en naturalisme dan geen onverenigbare .groot heden zijn? Zij geeft het grif toe. Het gaat ook niet om naturalisme, vervolgt zij ver- klarenderwijze, maar om natuurlijkheid Het realisme zal trouwens in de meeste gevallen innerlijk zijn, psychologisch dus. Dit geldt voor haar mede ten aanzien van de romantische werken uit de grote tijd van Petipa, waarbij men poo.et de rollen met een nieuwe inhoud te bezielen en pas send te maken in een moderne gevoe's- wereld. Neem nu een figuur als Giselle, aldus haar betoog: haar emoties dienen zodanig doorleefd en doordacht te worden, dat men ook de vrouw in de fabriek of de boerin, die bij dag een tractor bediende er het elementaire van alle tijden in herkent. „Oelanova danst de liefde!" heeft een Moskouse criticus eens geschreven. „Nier slechts als hartstocht, maar tevens met alle elementen van plicht, toewijding en op offeringsgezindheid". Zelfs ongezien en los van alle bijkomende kwesties van kunst zinnige opvatting durft men dat, afgaande op haar een intense concentratie weerspie gelende mimiek, te beamen. Al sprekende overwint zij immers reeds de grenzen van de theorie (die hier trouwens niet aan de orde is) door de stralende macht van haar persoonlijkheid, die van. oneindig grotere waarde moet zijn dan de beginselen, die zij dogmatisch verkondigt. Doch als zij even later, om wat lucht te scheppen, want het is bijzonder warm, even uitwijkt naar het balcon. neerziende on de menigte, die daar nog steeds samenschoolt in de hoop de Russische gasten te kunnen toejuichen, is er geen mens die haar herkent! Hij is trouwens geenszins zonder critiek op de gang van zaken in haar vaderland. Zij valt ons bij voorbeeld van harte bij in onze aanmerkingen op de kwaliteit van de beide ook in Nederland vertoonde dans films uit de Sovjet-Unie, waarin zij zelf optrad. Verontschuldigend voegt zij eraan toe: ..Het waren eerstelingen en wij heb ben er veel van geleerd. Na onze terugkeer beginnen wij aan een nieuwe, een integrale cinematografische vertoning van „Romeo en Julia" in een speciale herzetting van" de bestaande choreografie. Daarbij hopen wij met de middelen, die hem passen, maar het divertissement zonder meer, zonder in houd, heeft geen betekenis!" Van Martha Graham heeft zij nooit ge hoord, wel van Margot Fonteyn, die zij graag zou willen zien. Misschien krijgt zij daartoe de gelegenheid als het mogelijk blijkt een reeks voorstellingen in Engeland te organiserenwaartoe de impresario Peter Daubeney thans pogingen aanwendt. ..En dan zou ik ook heel graag naar Nederland komen", zo besluit zij het samenzijn. Zij zou, dxinkt mij, het liefst de hele wereld van de schoonheid der Russische danskunst, iraartoe zij zelf met haar talent en werk lust zoveel heeft bijgedragen, willen over tuigen. Zij zou er echter de kracht niet toe hebben. Nog afgezien van de kans. DAVID KONING. NEURENBERG (United Press). Een 21-jarige Tsjech, Carel Cihac, die Woens dag over het ijzeren gordijn is gekomen, heeft verteld dat hij in een „geleend" vier- persoons-vliegtuig naar het Westen was gevlogen, omdat hij bij de Amerikaanse luchtmacht wilde dienen. Het vliegtuig maakte Woensdag een buiklanding op het Amerikaanse manoeuvreterrein te Grafen- wöhr, 80 km. ten Noord-Oosten van Neu renberg. „Ik was chef van de meteorologische dienst op het vliegveld Eger, 5 kilometer van de West-Duitse grens", zo vertelde hij. „Woensdag landde een vliegtuig van de „Sokol Airlines" te Eger en het werd niet gesloten. Ik zag mijn kans en stapte in, alleen gekleed in een athletiekbroekje. Over de omstandigheden in zijn land zei hij: „negentig procent van alle Tsjechen haten het communisme, maar misschien slechts 15 of 20 procent zijn bereid hun hals te wagen in een opstand". Herbouw van Rijksdag Vooraanstaande Duitse politici zijn een actie begonnen voor het herbouwen van het gebouw van de Rijksdag, de traditio nele zetel van het Duitse parlement dat in 1933 door de nazi's in brand werd gestoken in hun streven om de anti-nazi partijen buiten de wet te doen stellen. Het herbou wen van het enorme gebouw in de Britse sector van Berlijn waarvan alleen de bui tenste muren de brand, de geallieerde bom men en de Russische granaten in de tweede wereldoorlog hebben overleefd, zal 10 mil- lioen DM kosten. Een groep West-Duitse parlementsleden onder leiding van prins Hubertus zu Löwenstein en dr. Ferdinand Friedensburg zijn vastbesloten het gebouw herbouwd te krijgen als een symbool van de Duitse eenheid en als zetel van het toekomstige parlement voor geheel Duits land. Het ministerie van Buitenlandse Zaken deelt mede, dat Koning Haakon van Noor wegen een bezoek zal brengen aan Nederland op 16, 17 en 18 Augustus. Hij komt per eigen jacht naar Amsterdam en zal aldaar in het Paleis op de Dam zijn intrek nemen. Het programma van het be zoek.zal te zijner tijd worden bekend ge maakt. HELSINKI (Reuter). Finland heeft contact opgenomen met Zweden en de Sovjet-Unie naar aanleiding van twee vluchten van niet-geïdentificeerde buiten landse straalvliegtuigen boven Fins gebied, aldus heeft het Finse mnisterie van Bui tenlandse Zaken bekend gemaakt. Beide toestellen kwamen Zaterdag uit Oostelijke richting, vlogen over Noord-Finland en verdwenen over de Zweedse grens. Ieder vist op zijn getij betekent: ieder maakt van de omstandigheden gebruik als die gunstig voor hem zijn, ieder neemt de gelegenheid waar om voordeel le behalen. In deze uitdrukking be tekent het woord getij niets dan: gunsti ge tijd, goed, geschikt ogenblik. Lang zamerhand is deze betekenis verloren gegaan en ging men verband zoeken met getij in de zin van: eb en vloed. Het voorzetsel op bewijst echter dat getij hier een bepaald tijdstip aanwijst; getij in de zin van eb en vloed zou in verbin ding met op geen zin hebben. Ook in de zin van: op bepaalde uren van nacht en dag gelezen gebeden komt het woord getijden voort. Vandaar het getijden boek. In het Frans zegt men: livre d'heures. TONEEL EN DANS Zaterdag 15 Mei, 20 uur, Stadsschouwburg: Cruys Voorbergh in „De goede oude tijd", naar teksten van Heine en anderen, een romantische avond met Ila Goldstein en Cor Lemaire. Zondag 16 Mei, 14.30 uur, Stadsschouwburg: Leerlingenuitvoering Maud Kool. Zonudag 16 Mei, 20 uur, Stadsschouwburg: Cruys Voorbergh in „De goede oude tijd" (herhaling van Zaterdag). Dinsdag 17 Mei, 19.30 uur, Stadsschouwburg: De Nederlandse Comedie geeft voor: abon nementhouders A een voorstelling van „Sint Joan" van Bernard Shaw onder regie van Douglas Seale met Ellen Vogel in de titelrol. Woensdag 19 en Donderdag 20 Mei, 20 uur, Stadsschouwburg: Voorstellingen voor abonnementhouders D en E door het Rot terdams Toneel van „Muizen en mensen" :*aar de gelijknamige novelle van John Steinbeck met in de hoofdrollen Fientje Berghegge, Ko van Dijk en de vertaler regisseur Max Croiset. MUZIEK Vrijdag 14 en Zaterdag 15 Mei, 20.30 tot 21.30 uur, Grote Kerk: Orgelconcerten door Klaas Bolt (Vrijdag) en George Robert (Zaterdag). Dinsdag 18 Mei, 20 uur, Grote Kerk: Orgel bespeling door George Robert, die werken van Bach (Tocata F gr. t. en koraalvoor spelen) van Joh. Pachelbel (Preludium, fuga en ciaccona), van Handel (koekoek en nachtegaal) van Fiocco (Adagio) en van Bossi (Etude symphonique) ten gehore zal brengen. Dinsdag 18 Mei, 20 uur, Vleeshal: Concert door Die Haerlemsche Musyckkamer onder leiding van André Kaart met medewer king van Gertrude Maclaine, clavecim- bel en Piet Lent, viola da gamba; op het programma staan werken van Handel, Teleman, Ricciotti, Tartini en Haydn. Donderdag 20 Mei, 15 uur, Grote Kerk: Orgelbespeling door George Robert. Vrijdag 21 Mei, 20 uur, Concertgebouw: Het Haarlems Christelijk Mannenkoor geeft onder leiding van Bernard Verboom een concert met medewerking van de meisjes koren Jubilate en Juliana uit Den Haag en de organist Feike Asma. Het programma bevat o.a. Te Deum Laudamus voor orgel en koor van Jan Nieland. DIVERSEN Vrijdag 14 en Zaterdag 15 Mei, 20 uur, Stad huis: Van 20 tot 22 uur is de historische riddelzaal, die met kaarsen verlicht is, te bezichtigen. Vrijdag 14 Mei, 20 uur, Stadsschouwburg: De Verenigde Spelers geeft een voorstelling van „De kunst om te leven", blijspel in drie bedrijven van H. F. Malthy en Fredi Wynn. Vrijdag 14 Mei, 20 uur, Brinkmann: Bijeen komst van de Vereniging Haerlem en de Nederlandse Genealogische Vereniging, waarop de heer D. Rühl zal spreken over „Een heraldische rondwandeling door de Sint Bavo of Grote Kerk" (Zaterdagmid dag 14.30 uur wordt een rondgang door het kerkgebouw gemaakt). Zaterdag 15 Mei, 20.30 uur. Frans Halsmu seum: Vertoning van de film-strip in kleu ren door Polygoon, met gesproken com mentaar van de directeur van het Frans Halsmuseum. Zaterdag 15 Mei, 20 uur, Dreefzicht: De Liester geeft een voorstelling van „En de boer ploegt voort....', toneelspel in drie brdijven door René Bosch voor de vereni ging „De Oosthoek". Zaterdag 15 Mei, 20.30 uur. Doopsgezinde kerk: Opvoering door vier Remonstrantse spelers van „Droom der gevangenen" van Christopher Fry in de vertaling van Bert Voeten. Zaterdag 15 Mei, 14.30 uur, Stadsschouwburg: Ten bate van „Loesje" geeft Aerdenhouts Kindertoneel een voorstelling van „De gelaarsde kat". Zondag 16 Mei, 11 uur, Lido: Vertoning der film „A song to remember". Maandag 17 Mei, 20 uur, Stadsschouwburg: Voorstelling van „Te elfder ure" door de vereniging Door Inspanning Uitspanning. Donderdag 20 Mei, 20 uur, Frans Halsthea ter: Jan Strijbos vertelt over zijn reis naar Afrika, waarna vertoning van films volgt. WASHINGTON (Reuter-U.P.) Het Amerikaanse departement van Defensie en de commissie voor atoomenergie heoben bekend gemaakt, dat de reeks warmtekern- proeven van dit jaar op Eniwetok in de Stille Oceaan besloten is. Zij waren ge slaagd in verband met de ontwikkeling van warmtekern-wapens en hebben belangrijk bijgedragen tot de veiligheid van de Ver enigde Staten en de vrije wereld. Binnen enkele dagen kon het zee- en luchtver keer in de vroegere gevarenzone hervat worden. Bij de proeven is de derde „thermonu- claire" explosie, die de wereld tot dusverre beleefd heeft, ontketend. Dit was de eerste waterstofbom die practisch gebruikt kon worden. Bij een Amerikaanse nroef van 1952 en een Russische van 1953 waren „toestellen" en geen bommen gebruikt. MOSKOU (United Press) Volgens Dode Ster, het orgaan van het Sovjet-leger, is de vrees ongegrond dat een explosie van een kobaltbom zoveel radioactiviteit zal ontwikkelen dat een groot deel van alle leven op aarde zal verdwijnen. Het heet dat „imperialisten" die vrees hebben ge wekt om ontzag in te boezemen voor een nieuw nog vreselijker wapen dan de wa terstofbom. De auteur staaft zijn bewerin gen dat men moeilijk een zeer intensieve straling kan verwachten met wetenschap pelijke argumenten. TENTOONSTELLINGEN Huis Van Looy: Expositie van werken van leden van de vereniging van Haarlemse beeldende kunstenaars „De Groep". Een der zalen is gewijd aan de nagedachtenis van de tien jaar geleden gefusilleerde beeldhouwer Johan Limpers. Geopend tot 17 Mei van 10—12.30 en van 13.3017 uur, des Zondags van 14—17 uur. Woonhuis Van Looy: Het voormalig woon huis van schilder-schrijver Jacobus van Looy is te bezichtigen op Donderdagen van 1012 en van 1417 uur. Op Zon dagen alleen van 1417 uur. Teylers Museum: Tekeningen van Dirk Lan- gendijk (17481805). Voorstellingen uit het militaire leven. Het museum is dagelijks geopend van 11—17, uur, behalve op Maandag, benevens op de eerste Zondag van elke maand van 1317 uur. Frans Halsmuseum: Speciaal arrangement van de meesterwerken van Frans Hals, Dagelijks geopend van 1017 uur, 's Zon dags van 1317 uur. Ook 's avonds van 20—23 uur. Tot 18 Mei. Daarna: groeps portretten van Frans Hals in nieuwe for matie. benevens permanente expositie van recente aanwinsten uit de Recuperatie. Geopend van 1017 en Zondag van 1317 uur. Schotersingel 117 a: Palestina-diorama's (Bijbelse voorstellingen). Dagelijks ge opend van 1417 uur. Stadhuis Haarlem: Vrijdag- en Zaterdag avond van 2022 uur openstelling van de met kaarsenkronen verlichte Ridderzaal. 't Huis met de Kogel: Tentoonstelling van boetseerwerk van Maïa Metrakos. Tot en met 26 Mei, van 1018 uur, uitgezonderd 's Zondags. ADVERTENTIE HAARLEM. Alhier heeft het tweede openbare examen plaats gevonden der leerlingen van de Volks-zangschool, opge- rigt door het Haarlemsehe departement der Maatschappij tot Nut van 't Algemeen. Evenals het eerste, in Januarij 1853 ge houden examen, is ook dit met groote belangstelling bijgewoond door leden der Maatschappij, donateuren der Zangschool, en eene talrijke vrouwenschaar. Ook dit maal was voor hetzelve met de meeste bereidwilligheid het kerkgebouw der Doopsgezinden afgestaan en is het examen geopend en gesloten door hét orgelspel van den verdienstelijken organist dier gemeente, den heer G. W. Derx. De leer lingen hebben afdoende blijken gegeven van de deugdelijkheid van het door den bestuurder der school, den heer H. Pool- meijer, gegeven onderrigt.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Haarlem's Dagblad | 1954 | | pagina 5