Dames- en SCinder-Modes Lakens, Kamgarens, Serges, Crêpe de chines, Voile Stoffen, enz. C. W. Bottger, L. van Basten en Zonen Tafels. Buffetten, Bureau's, Boekenkasten, N.B. Enyelsche Banden voorradig. Verhuizingen onder garantie. Scheeps-, Huis- en Kachel- smederij Voorjaarsstoffen (op stalen) Ontvangen een prachtcollectie nieuwe STOFFEN GROOTE KEUZE. SCHERP CONCURREERENDE PRIJZEN. Prins Hendrikstraat. worden vlug, solide en billijk vervaardigd door Ameublementen Prachtsorteering F. VONCK, Pres. Krugerstraat 61 KOJtS VISSER De huisbewaarster Specialiteit in Aanbevelend, Oranjestraat 22-24-27-29 Telefoon 395. Beleefd aanbevelend, Prima keuze in tegen zeer* lage prijzen, Mej- BOOK-BRUIN, Costumiére „Patrimonium" Noordzijde 34rood - - IJMUIDEN. Agent voor IJMUID1N. A. au be velend W. ZWIER. m ARCHITECT MAKELAAR m' TiXATEUR Woonhuizen en Bouwterreinen te koop. JÜLIAXAKAÜE 3 TELEFOON 310 FEUILLETON. Sommigen geloofden vast in haar onsehuid, en anderen zeiden dat niemand anders dan zij het kon hebben gedaan. Inspecteur Offio zweeg en wa chtte tot er een nieuw bewijs meer licht op de zaak zou hebben geworpen. Maar juist zulke bewijzen ont braken geheel en hij zocht onver moeid in alle richtingen. Nauwkeurige nasporingen omtrent het leven van Luke Watson hadden uitgemaakt, dat hij toegaf aan alle mogelijke uitspattingen en veelgeld gebruikte voor een b°paald soort vrouwen. Sommigen van zijn dad^n gaven 't bewijs, dat hij geen slechte natuur had, maar wel een zeer zwak karak ter. Mauw hal de enkele dingen, die aan den overledene toebehoor den iu bezit genomen en sprak niet meer over diens fouten en gebreken. Hij wist weinig fraais van hem, was hij gewoon te zeggen en daarom zweeg hij maar liever, zoodat Offia in die richting weinig baat vond. Guihbert Jagard sprak nooit kwaad van hem, deed integendeel altijd zijn best alles zooveel mogelijk te vergoeilijken. De geheele zaak bleef echter een mysterie ea Offia die met een verwoede energie was begonnen liet den moed zakken en twijfelde er hard aan, of de zaak wel ooit opgehelderd zou worden. Hij was nies erg gesticht over dit geval, want zulk een succes zou hem een aardige promotie bezorgd hebben. Silas Mauw drong er nog steeds bij mevrouw Pinder op aan het ongelukshuis te verlaten, ns aar deze weigerde. Niets, zei ze, zou haar er toe kunnen bewegen „The Fuss" te verlateü, voor 't donkere geheim was opgelost. Zy bracht dan ook niet de minste verandering in haar manier van leven. Kalm stond zij de menschen te woord, die onder het voorwendsel van het huis te willen huren, nieuws gierig overal binnengluurden en ouder gewoonte ging ze altijd drie- of viermaal per week naar Zaram om inkoopsn te doen. De eerste tijd werd ze met arg wanende blikken opgenomen, ook door degenen, die haar onschuldig achtten, maar tegen Kerstmis hadden de inwoners hun gewore, onver schillige houding tegenover baar weer aangenomen. In Januari scheen de moordge schiedenis vergeten te zijn en hoe wel er over mevrouw Pinder en haar sombere woning niet anders dan met een soort griezelige angst werd gesproken waren er toch geen uiterlijke teekenen van misgenoegen meer. Alleen Lena bes:fce, wat haar moeder in dezen tijd doormaakte, daar ze zoo goed den ellendigen toestand van haar begreep, e" d tijd van „Vrede op Aarde" was voor de bewoners van „The Fuss" donker en eenzaam. Lauce Mauw was, voor de nood lottige geschiedenis plaats greep voor zaken naar New York gereisd en bleef langer weg dan oorspron kelijk het geval was geweest. Hij had gehoopt de Kerstdagen op „The Fuss" te kuuuea door brengen, maar de eerste twee wrken van Januari waren al verstreken en nog was hij niet gekomen. On- dertusschen was hij door Lena's brieven en door de couranten op de hoogte gekomen van wat wasvoor- gevallen en hij schreef een oustui- migen brief vol overtuigingen van den ooschuld van mevrouw Pinder. L"na had geen oogenblïk getwijfeld of hij stond aan de zijde van haar moeder, maar toch deed 't haar goed zijn meening eens zwart op wit te zien. Kort daarop kwam er onverwacht een telegram uit Liverpool meldende dat Lauce onderweg was. Dat was een zeer verblijdend nieuws voor de beide vrouwen en ze voelden dat er nu iemand kwam, die heu helpen en steunen zou. De verstandige, helder-denkende Lauce was juist de man om hen hierin te kunnen bijstaan. Er woei een scherpe noordenwind en 't was venijnig koud toen Lauce eindelijk Zaram tinnen stoomde. Vlug liep hij naar een rijtuig, want hij brandde van verlangen weer ia Lena's oogen te kunnen zien. Het paard sukkt-ide door de natte straten van het stadje met zijn roodgedakte huisjes en ze waren al spoedig op den rechten weg door de wei anden die naar do Fuss leidde. Z rover men ziea kon was aiies met oen sneeuw kleed bedekt en als een reusachtig koepeldak stond do blauwe/lucht daarboven. Hier en daar aan den hoiizon zag men de zich scherp-afteeke- nende huisje van 't een of ander gehucht en alles s caitterenden on tintelden in de pure sneeuw. De ijle, wazige lucht en 'b voor uitzicht straks Lena weer te zien, maakte Lauce opgewonden vroolijk Toen, plotseling, dacht hij aan de misdaad en keek ernstig. Lauce was even blond als Lens zwart was en maakte met zijn vastberaden mannelijk gezicht een zeer goeden indruk. Toen de stu dententijd voorbij was, stelde zijn vader hem voor bij hem op kantoor te komen, met vooruitzicht later deelgenoot in de zaak te worden. Maar zooals steeds vergat Mauw ook nu, zijn zoon evenals hy een menschelijk wezen was. Hij behan delde zijn zoon zoo hooghartig en met zulk een „air de superiorité" dat Lauee, opvliegend als hij was, op een goeden dag bedankte dit langer te verdragen. Toen had er tusschen vader en zoon een ernstig gesprek plaats met 't gevolg, dat Lauce de ouder lijke woning verliet en alleen zyn geluk ging zoeken. Sinds dien tijd hadden zij elkaar maar zelden ontmoet maar waren altijd zeer beleefd tegen elkaar. Lauce zou nooit vergeten dat deze harde man zyn vader was, en de vader vergat nooit dat dit jonge heethoofd zijn zoon wa^, hoewel hg in aiies met hem verschilde. Het rgtuig had The Fussbere kt en reed de altijd groene deun nlaau in, die naar het huis voerde, 't Zag er uit als eeu Kerstmisplaa'je met 'c wit besneeuwde dik en groote ijspegels, die aan de dakgoten hin gen. Lena stond gelukkig lachend in de deur om haar liefste te begroeten en lag in eeu oogwenk in zijn armen met tranen van blijdschap in de oogen. Innig kusten zij elkaar en liepen als kinderen hand aan hand door de groote sombere hal, weer her halende hoe blij ze waren elkaar terug te zien. Heb je me gemist, lieveling? vroeg Lauce haar teedsr aanziend. Gemist is 't goede woord niet, Lauce, antwoordde Lena zachtjes. Ik heb ontzettend nam* je verlangd. Toen lagen de armen weer om haar heen. Toe zeg mg dan nog eens hoeveel je van me houdt. Kun je dat niet aan mij zien, vroeg ze en ze nam zijn hoofd tus schen haar handen en kuste hem lang en innig. Zooveel houd ik van je, Lauce. Je ziet er nog mooier en liever uit, dan ik me had voorgesteld. En vertel me nu eens hoe 't hier gaat. Is je moeder nu al ee-n beetje door de ellende heen? O, neen Lauee, en Lena schudde 't hoofd. Arm moedertje is half ziek van al de narigheden. (Wordt vervolgd) Marquises! - Zoitschermen Rieten Serre-Meubelen urgers E. N. R. Rijwielen

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1919 | | pagina 4