Bestelt uw DRUKWERK bij de N.V. Drukkerij iinjewel. 6. Daalhuizen Vleeschhal Versch geslacht HolL Rundvleesch. Ziet de Etalages. Amsterdamsche Swan Vulpenhouder Sinjewel's Boekhandel Alleen Holland sell W. Bareiid*-/.straat 26 ■AX O'BELL Doe a Gbantham VROUW EN ARTISTE Vertaling van Mtvï. B. DE 6RAAF-YAN CAPPELLE. 40 Dora en Lorimer bleven den bezoeker strak aankijken. Lorimer week een wei nig ter zijde om bet tooneel dat hem be lang ging inboezemen, beter op te ne men. Vijfhonderd pond was geen klei nigheid voor Dora? Zou ze het portret verkoopen? Door minder dicht bij haar te staan meende hij dat ze vrijer zou zijn in het nemen van een besluit. Ja, zei Sir Benjamin, vijfhonderd pond, en contant. Ik zal u den wissel dadelijk overhandigen. Dat portret is niet te koop, Sir Benjamin, zei Dora koel, zoo min voor vijfhonderd als voor duizend pond; zelfs voor geen prijs ter wereld die u zoudt willen bieden. Lorimer had groote lust om in de handen te klappen en bravo te roepen. „Ze heeft hem nog lief, dacht hij, we zullen haar redden". Jammer voor u, Sir Benjamin, zei hij, uw gang is te vergeefs geweest Is de plek altoos nog leeg van een meter vier en twintig bij een meter veertig? Ha, ha, lachte de alderman, ja, dat is te zeggen, neen het is een nieuwe opening. Ieder mensch in de wereld heeft zijn eigenaardigheden, niet waar? De koningin geeft een cachemiren shawl aan haar vriendinnen als ze trouwen; ik geef schilderijen. Dat geeft me de gelegenheid om weer nieuwe te koopen. Nu mevrouw, zei hij tot Dora, ik bewonder u, u wilt me wel veront schuldigen ik dacht, misschien zoudt u in uw schik zijn met het bod. Ik zou graag, hernam hij met linksche bewegingen naar de deur gaande, ik zou graag dat portret bezitten, maar meende tevens u met den koop een ge noegen fe doenik dacht een vriend schapsdienst te bewijzen die u niet kwetsen kon Elke schilder zoekt toch zijn doeken te verkoopen, niet waar? ik dacht dat een mooi bod op dit oogenblik De man werkte er zich zelf hoe langer hoe meer in. - - Nu, neem me dus niet kwalijk, ik heb de eer u te groeten. Onder het spreken was hij langza merhand naar achteren geweken en stond eindelijk met den rug tegen den deur. Een seconde later dus was hij op straat. De arme man was geheel in 't zweet. „Die vrouw is gek, ze is aanstel lerig", dacht hij en stapte tegelijkertijd in een rijtuig om hem naar de city te brengen, waar hij in zijn element was. Dora was boos. Lorimer wreef zich in de handen van pret. Geen voordeur beschermt me tegen liet lastig vallen van zulke wezens. Bah, de sympathie te bezitieri van dien man! liet is heusch de droppel die den em mer doet overloopen, de schop van den ezel in la Fontaine's fabel. En daar lach je om? O, Dora, je weet niet hoeveel genoe gen je me deedt, riep Lorimer uitgela ten van vreugde. Je hebt gelijk. Voor geen vijfhonderd, voor geen duizend pond geef je dat portret. Het is een on betaalbare schat Scheidt er nooit van Philip zal het voltooien wat heb je me gelukkig gemaakt! dus je hebt hem nog lief, riep hij luidkeels. -v- Zwijg toch, Lorimer, zei Dora. Ze nam het pakje dat haar uit naam van Philip was overhandigd en wilde daar mee naar haar eigen kamer gaan. Ik vermoei je, zei Lorimer, het is verkeerd dat ik zoo lang bleef, maar in mijn gevoel had ik je zoo oneindig veel te zeggen ik bracht het niet tot de helft. Weet je wat, ik heb eenige zaken af te handelen in de buurt, verder is mijn dag onbezet; mag ik nu tegen vier uur een kopje thee komen halen? Wel zeker, antwoordde Dora, dat is gezellig! heerlijk om iemand te ont moeten die dezelfde blijft. Lorimer gaf haar een eerbiedige handkus en vertrok. Hij had de trap wel kunnen afdansen van pret. Het too- neeJ waarvan hij getuige was bevestig de zijn vaste hoop dat alles nog voor Philip terecht zou komen. Hij had een plan, een echt denkbeeld voor een tooneelschrijver, een theater- coup die hem voorkwam te zullen ge lukken. Hij had het meegedeeld aan Philip en aan dokter Templeton, die er beiden zeer mee waren ingenomen. Ook Xlobbs was in het geheim. Lorimer vond het oogenblik tot de uitvoering geko men. Toen hij Dora's woning had ver laten nam hij een rijtuigje en ging de samenzweerders waarschuwen zich ge reed te houden. De dokter zou om vijf uur eens naar Dora komen kijken. Phi lip zou in de straat zyn, en wachten op het sein om te mogen binnen komen. Toen alles goed was afgesproken nam Lorimer Philip mee om te dejeuneeren in de club en den tijd samen te dooden tot vier uur. HOOFDSTUK XVIII. Larimer's theatercoup. Zoodra Dora alleen was nam ze den brief van Philip op, doch ontsloot het couvert nog niet; wel opende ze lang zaam het pakje. Ze kon haar aandoe ning niet meester blijven bij het zien van de gedroogde bloemen die haar her innerden aan zulk een gelukkigen tijd in haar leven. Iïet was of een stroom lucht uit de Flm Avenue haar atelier binnendrong. Onze kleine vrienden, zei ze. Arme bloempjes, wat was je gelukkig toen Philip je plukte, gelukkig zooals ik het zelve was. Nu bet; je verlept, dood, ver droogd evf ?,als mijn arm hart. Hoe vreeselijk was de ondervinding, ik kan niet eens meer schreien als ik je aan zie Jullie hebt ten minste geen ge heugen wat zou ik er niet voor over hebben om het mijne te verliezen! Tom Hobbs binnenkwam om het tweede ontlijf klaar te zetten, vond ze Dcra uitgeput in een armstoel liggen met de gedroogde bloemen in de band, wier geschiedenis ze kende. Ze durfde mevrouw niet storen en ging beschei den terug om te wachten tot Dora zou ontwaken. Maar de lunch was gereed, de beef- stuk mocht niet koud worden, dus dek te ze intusschen zachtjes de tafel. 1 Dora sloeg de oogen op; het verdro haar dat Hobbs lachend naar de blo men zag die ze in de hand hield. Ze h£ het gevoel dat haar een geheim ontn men was en Hobbs iets las in haar ha dat ze zelf nog niet ontcijferen kon. Kijk, zijn daar de violen terug heeft m'nheer u die gezonden? vroe^ oude getrouwe. Ja, ja die zijn van her die bloemen hebben geen waarde vo> mijn man, hij zend ze mij, dan is hij kwijt; ze zeggen hem niets meer. Zoo, nu ik geloof dat die gedroo de bloemen nog heel wat aan mijnhe vertellen en als hij ze u zendt dan b duidt dat, „In naam van een gelukk verleden waaraan die bloemen herinn ren: Kom weer bij me! Ik wacht en ve lang!" Dat denk ik. Dora moedigde Hobbs niet aan me te zeggen. Ze stond op, zette zich aa tafel, doch had geen eetlust, met moe te nam ze een paar hapjes van den sa; pigon beefstuk door Hobbs bereid. Ik wacht mijnheer Lorimer te v| uur, zei Dora, hij komt bij me thee d?J ken. Tot zoo lang ga ik lezen. Laafêr] dus asjeblieft alleen, Hobbs. Nadat de tafel was afgenomen blei Dora in het atelier en nam plaats in ec armstoel met een boek. Lezen vlot echter niet. Allerlei denkbeelden doo kruisten haar hoofd. Twijfel en ont kerheid maakten haar geest in de wa doch hoewel ze zich zelve geen rekel schap kon geven van wat in haar ofl ging, was het geen twijfel en onzeke heid over Philip's onschuld, doch alld over zijn medeplichtigheid. .Wordt vervolgd. Stephenson straat hoek Huigerisstraai Geopend van v.m. 8 uur tot n.m. 6 uur, Vrijdags tot 8 uur, Zaterdags tot 10 uur. DAGELIJKS VERKRIJGBAAR Oehakt Gehakt Lappen Vet Vet per pond pond f 0.50 f 1.25 I 1.50 I 0.80 f 2.25 Lappen extra mooi per 5 ons f 0.70 Rib en Baklappen f 0.75 Roastbeaf f 0.80 Rollade f 0.80 Biefstuk f 1.— Tegen inlevering vaneen VULPEN HOUDER van elk willekeurig fa brikaat, in welken toestand ook, gebruikt of gebroken, mits den gouden pen aanwezig is, leveren wij U een voor drie kwart van den werke- lijken prijs. Dit aanbod is geldig van 1 Maart i tot 1 Juni 1923. (J. DUINKER),WILLEMSPLEIN Wegens daling der Veeprljzen Versch Geslacht Rundvleesch Gehakt Gehakt Lappen Vet Vet Lappen (extra mager) Rib en Baklappen Roastbeaf Rollade Biefstuk per pond f 0.50 f 1.25 f 1.50 f 0 70 f 2.00 f 0.70 f 0.75 f 0.80 f 0.80 f 1.00 Alles aan den winkel afgehaald Nieuw IJmuiden

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1923 | | pagina 4