de advertentie van „Tivoli" GROOTSTEN EN ©SM VOOROEELIGSTEN UITVERKOOP Fa. J. SPRUIJT KANAALSTRAAT SI De Wiskottens' Leest Zaterdag P. DE 8RUYTER ZOON. ALLIEN BEVESTIGD Verkooping I Intocht Z. Em. Kardinaal t. Rossuiu 22 JTJLI a.s. Pauselijke Vlaggen en Wimpels Billjjke prgzen. IMagazijn „DE FAAM"1 Bart 1 SCtlIJKO SCtlEEPSPRAET 1 WIJKER TOREN De Grnyter's Keepen 6 en Gond-Reepen 8 cents per stuk De Grnyter's Napolitains 25 cents per doos. De Grnyter's Tabletten Chocolade 15 cents per stok Bij aankoop van 2 stuks ontvangt men 3 stuks. Bij aankoop van 6 stuks ontvangt men 9 stuks Bij aankoop van 12 stuks ontvangt men 18 stuks wjjst U den weg naar Tan dit Seizoen. Onze oude bekende jpx-lxxxa, kwaliteiten gaan voor ZIET VOORAL ONZE YOOKDEELIGE STOFFENAANBIEDING. weg. OPENBARE le IJmuiden OP VRIJDAO 18 JULI 1924 des namiddags 2 uur precies in Hotel „NUMMER EEN" te IJmui den, in opdracht van den WelEd. Oestr. Heer Mr. A. W. Hellems door de makelaars BAKKER, DIJKSEN Co. te IJmuiden, ten overstaan van No taris W. A. Dólleman te IJmuiden van A. Logger „MARIA JOHANNA" IJ.M. 318 met Inventaris. B. Logger „EMMA' IJ.M. 321 met Inventaris. C. D. Logger „JULIANA" IJ.M. 504 met inventaris. Logger „JANE ALEIDA" IJ.M. 178 met Inventaris en diverse losse goederen als Reeplouwen, Haringnetten, Breels, Seizings, Breeltouwen enz. enz. Bezichtiging op Donderdag 17 Juli van 9-12 uur en van 24 uur. Vrijdag van 9 uur tot 12 uur. Nadere inlichtingen verstrekken de Makelaars Bakker, Dijksen Co. IJmuiden en Notaris voornoemd. Bij tijdige opgaaf levering van TIMMERMAN, METSELAAR I—I EN AANNEMER I—I WILLEM BARENDSZSTRAAT IS TELEFOON No. 467. EEN GOEDE PIJP TABAK SVL IS EEN GENOT (fi7 MELANGE 'AONS 30 CT. VARINAS 30 BLANKE HAATLAND - 25 EKTHA HHR01BAM Z3 - PORTORICO - 20 OUWEftWETSCHE KRUL A ONS 20 CT KWALIIEIIS HEERENBAAI 20 - 'N SMAKELIJKE PUP 15 GROENE TOREN ONS 12 OT. I BLAUWE TOREN 10 ROODE TOREN 6 Zooals het goud het edelst is Van al 't metaal der aarde, Zoo heeft De Oruyter's Chocola De allerhoogste waarde. De Oruyter's Goud-Reep is een schat, Het goud der Chocolade I Ze is de fijnste, zwaarste reep En vindt geen wedergade. Napolitainseen tooverwoord Bekoorlijke tractatie I Het is de fijnste lekkernij Der Nederlandsche Natie. De Oruyter's Chocolade wordt Begeerd door alle standen; En heel het Nederlandsche volk Dat draagt haar op de handen I Deze reclame is geldig vanaf Donderdag 17 Juli tot en met Woensdag 23 Juli In onzen winkel Oranjestraat IJmuiden. RECLAME-VLAG door RUDOLF HERZOO. 42 „Wilhelm's verloofde is gekomen. Miss Mabel White uit Londen. Ik be hoor tot het comité van ontvangst.'* Hij knikte haar toe en liep vlug den trein langs. Anna Kölsch nam alleen den terugweg aan. Op het perron stond Wilhelm WTis- kotten naast eene slanke brunette in een elegant, nauwsluitend reiscos- tuum, die met zichtbaar welgevallen de voorstelling der broeders ontving. „Dit is onze oudste. Mijn broer Gus- tav." „Ik heb zeer veel over u gehoord, mijnheer Gustav," zeide ze lachend, en zij schudden elkander de hand. Ze sprak zuiver Duitsch met een nauw merkbaar accent, dat hare Engelsche afkomst verried. „Wij zullen heel goe de vrienden worden." Gustav Wiskotten keek haar in de schitterende oogen. Hoe frank en ka meraadschappelijk gaf ze zich. „Ik ge loof dat we het nu reeds eens zijn, juf frouw White.*' „Zooveel mannen!" lachte ze. „Dat is een heele eerewacht.'* „Wij vertoonen ons ook slechts bij feestelijke gelegenheden in corpore. Qnder andere omstandigheden zou het net zijn alsof de landweer opgeroepen was." „Het rijtuig staat voor het station, Mabel." De beide jongere Wiskottens namen snel de zorg voor de bagage op zich. „Wat zeg je daar wel van, Paul?" merkte Fritz op en streek, zijn broer een knipoogje gevend, zijn knevel om hoog. „Op zoo'n manier loont bet de moeite nog eens naar Engeland te gaan. Jongens, wat oen prachtige vrouw!" De bagage werd opgeladen. Gustav Wiskotten steeg als chaperon met het bruidspaar in, en de overige broers namen de tram, die naar Ritterhausen reed. „Droschken zijn er hier niet," ver klaarde Gustav aan zijne nieuwe schoonzuster, die verwonderd naar hare zwagers uitkeek. „Het dal is te nauw, en de men- schen hebben hier één woord, voor welks klank ze reeds terugschrikken." „Wat is dat voor een verschrikkelijk woord?" „Luxe!" Schelmsch bekeek ze zichzelf en daar na haren verloofde. „En. ik hen niet al leen een woord, ik ben eene levende persoon „Jij bent eene uitzondering,!' ver klaarde Wilhelm Wiskotten trotsch. „Hetgeen uit het buitenland komt, juffrouw White, passeert de censuur niet. Daarvoor is er slechts bewonde ring zonder eenige kritiek." „Hoe komisch!" „Dat gaat zelfs zoo ver, dat wij fa brikanten onzer Barmer artikelen, onze galons, ons lint en onze kant naar Parijs en Londen exporteeren, en onze agenten ze van daaruit in dezelfde doozen als Parijsche nouveauté's en laatste Engelsche modes terugzenden." „Maar waar blijft dan de winst?" „Hetgeen uit het buitenland komt, is hooger in prijs." „Nu is het jouw beurt, Wilhelm!" Zij raakte als zonder opzet den arm van haren verloofde aan. Deze hield zijn Engelsch masker voor. Maar het Wuppertalerbloed stormde toch, nau- .welijks in bedwang te houden, achter zijn kalm uiterlijk. Toen sloot Gustav Wiskotten, onbekommerd om het ver blufte gezicht zijner mooie overbuur, de oogen De broers kwamen tegelijk met hen thuis aan en maakten zich, ijver zuchtig kibbelend, van de bagage meester. In triumf voerden ze de nieu we schoonzuster de trap op. Fritz Wis kotten, als laatste, floot een marsch, en Paul sloeg gedempt de tsjingda- trommel. Wilhelm Wiskotten opende met een zeer rood gezicht de huiska merdeur. Daar zaten vredig en zelfbe wust de oude Wiskottens en Gustav's vrouw, Emilie, bij de lamp. De aan tafel zittenden waren opge staan. Lachend en zonder verlegen heid keek Miss Mabel White tot de oude vrouw met het zwart kanten mutsje op. Langzaam strekte juffrouw Wiskotten de handen naar haar uit. „De Heer zegene je komst, kind." „Wilt u mij niet kussen De oude vrouw keek een oogenblik verbaasd, doch ze beheerschte snel hare verlegenheid en kuste haar plech tig op het voorhoofd. „Dank u, moeder." „En hier is vader," drong Wilhelm Wiskotten, die zich bij de patriarchale verwelkoming onbehaaglijk voelde. De oude Wiskotten was zeer ont roerd. In zijne oogen glinsterde het verdacht. Dat bemerkte het mooie meisje terstond, en zonder vragen leg de ze haar arm om zijne schouders en kuste hem op den mond. Op het gelaat van den oude weer lichtte het. „Een prachtmeisje," knikte hij Gustóv toe, die Miss White en zijne vrouw aan elkander voorstelde. Emilie dééd zeer vormelijk. Het eenvoudig costuum der vreemde was van zulk een eleganten snit, als geen enkele Barmer naaister had kunnen vervaardigen. Zé kwam zichzelf in hare nieuwe ja- pon, tegenover dezen van zelf spreken den goeden smaak, als een boeren meisje voor en voelde zich achteruit gezet,, zonder er van haar kant iets toe bij te dragen om door vrouwelijke lief talligheid en hartelijke tegemoetko ming snel'de gelijkheid te herstellen. Ze liet het aan hare schoonmoeder over, het nieuwe familielid eerst even naar hare kamer te leiden. Gustav keek haar met groote oogen aan. „Bevalt zij je niet?" „Jou zeker des te meer?" „Vader is toch ook heelemaal vuur en vlam." „Natuurlijk. Om mij bekommert zich geen mensch." „Luister nu eens, Emilie. Vandaag is toch Wilhelm's bruid het middelpunt. Dat spreekt toch vanzelf." „Natuurlijk. Ik -denk er ook slechts het mijne van." „Emilie," zeide Gustav Wiskotten zacht, „jij behoeft je naast Wilhelm's bruid niet te verstoppen. Je weet heel goed, dat jij je wel kunt laten zien. Maar die eeuwig verbitterde mondhoe ken maken je wel tien jaar ouder. Als je dat eigenlijk nu toch eens wilde be grijpen." „Loop heen, hang haar aan (het lijf!" Fritz kwam naderbij geslenterde Wordt TBTTOlgd,

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1924 | | pagina 4