f Een ieder K.M.D. Schoonmaakartikelen Boekhandel P. F. C. Roelse. Maakt Uw Kind blij. jl m,h. NAAIMACHINES Actetasschen Muziektasschen Schooltasschf Vrijdag 3ppr!l 1925 wrriÉq foor Uliusiooist BELLARDl Hij. Zij en een Zeppeli H. BROUWER Voer nat yifgevoerd Orukweij IS HET ADRES N.V, Drukkerij Sijswil, limuida Meubel veiling. INBOEDEL, A WATERDRINKER 28 Kuipbaden 79 Douchébaden Heerenkleeding, Yrjjdag& Zaterdag Doet Uw'voordeel DE GRÖÖTE Meubelen en «ndere Goederen S. Waterdrinker, Wed. Onteaaar als Kastpapier, Cachépots en dergelijke lïcadrementen. Gebouw voor Christelijke Belangen Corry Glazener-Couvée Lia F/schman-Emmering Ja Emmering Viool Piano Zang Kaarten h, 55 cent (belasting inbegrepen) Filaal; Kanaalstraat C 73. Het oudste ea vertronwdste adres veor la W. SOH: Keizer Wilheïmstrsat 19 - IJmuMe». j TMALIA-THEATEB IJMUDté J Speciaal Yakkleeding-Magazjjii Kalverstraat 168 - Yelseroori Prima kwaliteit. - Lage prjjzei Koopt II zeer vooraeeüg ia dea BocKhaodci P. F. C. ROEU wmmÊimmmmmMmmmgmmmmsm HET ASSXJKASTIEKAKTÖOR van: let drama van Glossow r Deurwaarder J. J. VAN WIJN GAARDEN zal op Vrydag 3 April, des namiddags om 4 uur, in de „Willem Barendsz" te IJmuiden veilen EEN ZEER NETTE bestaande uit: zit- en huiskamer ameublementen, stoelen, tafels, spiegels, schilderijen, kleeden, canapé, bad met geijzer, heeren- en damesrijwiel en 2weston- iakels, 1 schroeftakel, weksglazen, theekasten, pathéfoon met platen, mahonieh. cylinder bureau en wat verder ten verkoop wordt aange boden. Kijkdag Vrijdag van 10 tot 4 uur. Nette goederen kunnen Donder dag aan de zaal ingebracht worden of kunnen opgegeven worden bij Kloosterstr. No- 19, Beverwijk. Telefoon 2175. DE IJMU1DER COURANT IS het meest gelezen blad voor IJmuiden, Velseroord, Wijkeroog, Velsen, Driehuis en Sanlpoort. In de week van 23—29Maart '25 werden in de Badinrichting aan de Sneliiusstraat, IJmuiden, gebruikt Tarief i Kuipbad 45 eent. Doachebaden 25 cent. die nog niet geprofiteert heeft van de groote verkooping van welke gehouden is bij de Wed. t lutenaar, wordt in de gelegen heid gesteld s.s. zich een Costuum, Regenjas of Pantalon aan te schaffen Alles in prima kwaliteit, Als voorbeeld noemen wij Oostuums vanaf f 10 50. Laken, Kamgaren, Whipcord en Oabardien vanaf f 17 50 degenj assen en Mantels f 5.25. en neemt een kijkje bij kunt U VERKOOPEN tegen de hoogste waarde bij BEVERWIJK TELEF. 2175. Dagelijks te ontbieden. in de zaal van de Enschedestraat - IJmuiden Aanbevelend, Zaterdag 10 uur sluiting der verkoop. te geven door Tot uitvoering komen werken van BEETHOVEN MOZART LISZT - SCHUBERT MOSZKOWSKY BAROIEL HUBAY WIENIAWSKY e.a. in den ALGEM. MUZIEKHANDEL, Pr. Hendrikstraat 97 en'savoncs voor de uitvoering aan het Oebouw. Op VRIJDAG 3 en ZATERDAG 4 APRIL ek, bij aankoop van een half pond Koffie, of een half pond Margarine Onze Margarineprijzen zijn: 24, 25, 28, 29, 30, 32'/., 35 en 37'/2 cent per '/i pond. Onze Koffieprijzen zijn: 45, 49, 54, 57 '/2, 62cent per pond, alles met cadeaubons. Prima Kwaliteit. Concurreerende Prijzen. TEL. 136. HEDENAVOND Optreden van den beroemden MOROENAVOND vertoonen wij, een geweldig komisch programma Geen toegang voor personen beneden 20 jaar VOOR SLAGERS-, BAKKERS-, KRUIDENIERS- EN KAPPERSJASSEN OOED PASSENDE KLEEDING VOOR ELK BEDRIJF Levens-, Ongelukken-, Ziekteverzekering Brand-, Transport-, Diefstalverzekering Verzekering van Luxe- en Last-Auto's van Visscherij- en Binnenschepen, door Roman van H. COURTHS-MAHLER. 10. Tot nu toe had hij Sanna beschouwd als een oppervlakkig, onbeduidend schepsel, had haar alleen zóó gezien, als tante Anna haar voor hem had af geschilderd en zich de moeite niet ge troost een blik in haar zieleleven te werpen. N u ontdekte hij, dat achter het stille, bleeke gezicht van zijn nicht een worstelende ziel was verborgen. „Ik ben door je woorden heelemaal van streek gebracht," ontsnapte einde lijk aan zijne, lippen. „Ik zie in, dat ik mij toch wel wat weinig met je heb be- zig gehouden, dat ik toch nog mis- schien tegenover je een onrecht heb be gaan, door je opvoeding geheel aan tante Anna over te laten. Maar, zooals ik je reeds zei-de, we hadden het beste met je voor.'* j „U, wèl, oom Michael. Uit uw optre den tegenover mij heb ik'tenminste al tijd uw eerlijke overtuiging gevoeld, maar bij tante Anna niet." i „Hoe kan je zoo iets zeggen, Sanna? Dat mag je niet, dat is ondankbaar. Tante Anna is altijd veel meer bezorgd geweest voor je welzijn dan ik." Sanna zweeg. Er kwam iets van me- j delijden in haar op met de hulploos- beid van den ouden man, die wèl alles wist van zijn boeken en curiositeiten,, j maar niets wist van de menschen, die i hem omringden. Een poosje was het stil tusschen de j twee, en zij keken elkaar aan, alsof zij elkaar heden pas moesten leeren ken- j nen. Eindelijk zei Sanna: „Ik wil uw oordeel over tante Anna niet trachten te beïnvloeden, vooral niet, omdat zij er niet bij is. Het staat mij toch al tegen iets ten nadeele van haar te zeggen. Laten wij dat dus niet aanroeren. Zegt u mij alsjeblieft, wat u mij te zeggen hebt; waarom u mij hebt willen spreken." Tegen zijn wil werd de oude heer door het optreden van Sanna geïmpo neerd. Er lag iets beslist, iets krachtigs in haar manier, iets dat van zelfbe dwang en wilskracht getuigde. Dat was zeker geen lichtzinnig, weerspan nig persoontje, ovér wier ondeugden Anna von Rehling hem nooit genoeg wist te vertellen. Vaag kwam het tot zijn bewustzijn, wat Sanna geleden moest hebben om tot deze diepte van gemoed en geeste lijke klaarheijd en beslistheid te gera ken. De onbewuste sympathie, die hij steeds ondanks alle strengheid voor Sanna had gevoeld, liet zich plotseling niet meer onderdrukken door den angst, dat hij haar zou kunnen scha den, zooals Anna von Rehling hem steeds had doen denken. Zijn ver schrompeld hart werd opeens vreemd warm voor dit kind van zijn eenige zuster, die hij eens hartelijk liad lief gehad. En voor het eerst twijfelde hij er sterk aan, of de.aangewende streng heid en hardheid tegenover Sanna op hun plaats waren geweest. Hij voelde zich gedrukt, dat hij er haar zóó zwaar onder had laten lijden. j Dat hij haar belang voor oogen had gehad, scheen hem nu geen veront schuldiging meer. Sauna's woorden troffen hem als een gerechtvaardigde aanklacht. Hij voelde zich opeens zeer onzeker. „Ja, ja juist ik wilde je wat zeggen. Je woorden hebben mij geheel in de war gebracht. Ik ben niet eigen gerechtigd genoeg om mijzelf te kun nen verzekeren, dat je aanklacht mij niet kan treffen. Ik geef toe, dat ik van 't begin af geaarzeld heb, hoe ik met je moest handelen om je voor onheil te bewaren. Wat wist i k van- 't opvoeden van kinderen? Niets! Daarom verliet ik mij op tante Anna. Zij scheen er mij meer geschikt toe dan ik. Nu nie mand is onfeilbaar en het schijnt mij op eens toe, alsof wij beiden ons heb ben vergist. Dat kan helaas niet meer ongedaan gemaakt worden. Eén troost blijft mij in elk geval je bent ondanks ons mistasten een eerlijk, achtenswaardig mensch geworden, die den leugen haat. En zóó is er, naar ik hoop, niets misdreven, wat niet te herstellen zou zijn. Ik wil mij van nu af aan meer met je bemoeien, voorzoo-1 ver mijn geschokte gezondheid het toe- laat, en zal slechts op mijn eigen oor- j deel vertrouwen. Maar misschien is het in 't geheel niet meer noodig beslissend op je leven in te werken, misschien verandert nu toch alles. En daarmee kom ik op de aanleiding tot dit onder houd. Gregor heeft mij geschreven en mij bekend dat hij je liefheeft. Zijn lief- de is groot genoeg om welke smet dan ook, die op je naam rust over het hoofd te zien. Hij verzoekt mij je te zeggen, J dat hij je tot vrouw verlangt. Ik moet zeggen, dat mij dit zéér verheugt. Na alles wat gebeurd is, heb je niet veel kans op een huwelijk En toch zou ik je 1 graag geborgen weten in de trouwe hoede van een man. Ik ben zeer veel van Gregor gaan houden, hij is een man van eer met de edelste eigen schappen en je kunt je gelukkig ach ten, dat hij je zijn hart heeft gegeven. Daar je anders geen jonge mannen hebt ontmoet, hoop ik, dat je hem je hart hebt geschonken en ik leg jullie handen graag in elkaar. Ik mag hem toch schrijven, dat je hem het jawoord geeft?" Sauna's gelaat vertoonde de grootste kalmte. Zij dacht er aan, hoe weinig menschenkennis deze geleerde man be zat, hoe slecht hij de menschen naar hun waarde schatte, hen slechts be- oordeelend naar het gelaat dat zij hem te zien gaven. Zij stond van haar sioel op en bleef in haar volle lengte staan. „Neen, oom Michael, dat moogt u niet doen. Ik heb Gregor niet lief, .ik voel zelfs geen spoor van sympathie voor hem, en heb hem daarover nooit in twijfel gelaten. Hij had u en mij dit pijnlijke oogenblik kunnen besparen. De oude heer streek zenuwachtig over zijn voorhoofd. „Maar wat heb je dan toch tegen hem? Bedenk toch, Sanna, dat een an dere man je niet zoo gemakkelijk zijn hand en zijn eerlijken naam aanbiedt, Gregor is goed en edel en hij wil voor jou alles vergeten, wat in ,'t verleden ligt. Zij wierp haar hoofd trotsch naar achteren en haar oogen fonkelden. „Dat zal niet noodig zijn. Ik neem de ze grootmoedigheid niet aan. Als een man mij tot vrouw verlangt, moet hij mij zóó liefhebben, dat hij aan niets anders denkt, dan hoe mij gelukkig kan maken. Hij moet mij wegens mijn ongeluk dubbel liefhebben, En hem eveneens liefhebben en wen. Anders blijf ik liever on»? Ik kan Gregor noch liefheb! vertrouwen, ik houd hemifc een goed, noch voor een edel: „O, je doet hem groot onrecbl heeft een edel karakter." Een lachje speelde als een> om haar mond. „Misschien beoordeelt u 1 goed, oom Michael. Maar hoet u hem niet goed beoordeelt oir zijn aanzoek is mijn antwoor. i'oepelijk: neen. Schrijf hemd' blieft en deel hem mee, dat ik: zoek mij er voortaan niet meer; tig te vallen." De oude heer zuchtte. Hij: zich'zóó mooi voorgesteld, dal moeilijk ambt in Gregors har gevenj Hij zou dan van allt woordelijkheid zijn ontheven. Onzeker keek hij naar Sannt echter op haar gezicht een uitó van onwankelbare beslistheid, genover dit bleeke meisje plotseling den moed niet mee; machtwoord te spreken, zooal: nog wel onlangs had gedr kwam hem voor, alsof hij van een menschenziel had geschov hij tot dusverre niet in haar gr diepte had gepeild. Dat maai onzeker en besluiteloos. En hij' troost niet eens, dat hij raadt gen aan tante Anna. Het wasl delijk geworden, dat ook dezt genover Sanna had verspro» eens bestond zij niet meer voor autoriteit. Wordt ver

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1925 | | pagina 4