De Faam'
JG. CRAMER
De Faam
Adverteert in dit blad.
De Faam
„De Faam
Spaar- en Voorschotbank Boaz
Steenhouwerij N. J. GROOt
Motordienst „DILO"
Stoomwasscherij „DE VLIJT
ZOMEB-TRICOT GOEDEREN
Telefoon 480
De mooiste keuze en de laagste prijzen!
Tandheelkundige en
Technische inrichting
R. Ackema,
Zwembroeken en Bad-Costumes
Telefoon 480
I
N.Y. IJ muider Agenturen
en Administratiekantoor
Hypotheken,
Scheepsverbanden,
flitel- ei rnkiDhri(slefi)
PHIM4 laïiêtiTifaiille IJl
P. A. H. VISSER
Grafmonumenten en Schoorsteenmantels
Fjjne Dameskousen en Handschoenen
Telefoon 480
De mooiste keuze!
Termijnbetaling
Haarlet
Dagelijks, behalve Zon- en Feestdagen van
IJmuiden 9 uur v.m., van Amsterdam
4 uur n.m. lelefoon%415.
Verder alle bankzaken.
wascht MELDEK en MET DEUK!
VEKVIkMJ en CGEMihCUIÜ WASfeLUEKlJ
TlSEDKAFEMS-YEiiEEMHIlSG
TE iJMÜJLDEDi.
li. M.KOOM8JBH1MG, Juiianakauu 21.
De IJmnider Courant is
Sportkousen en Schoolkonsen
Telefoon 480
Het beste adres
ftoordhoiiandsch Randbon wcrediet
Het drama van Glossow
55
Coöperatieve
Oevestigd te IJmuiden Kanaalstraat 37
Raad van Toezicht i
F. J. H. Schneiders, Mr. A. W. Heilema, A. de Wit.
Rechtskundig Adviseur, Mr. A. W. Heilema.
Deze Bank verstrekt voorschotten tegen borgstelling of zakelijkezekerheid
Spaargelden worden tegen uitgifte van een boekje in bewaring genomen
tegen eene rente van 4 pCt. in 't jaar, voor een jaar vast 4'/, pCt.
De bank is geopend: Eiken Maandag en Donderdag van 7—9 uur n.m.
ARCHITECT
Bernulfuaatraat 40, Amersfoort
Ontwerpen, Constructieteekeningen
Bestekken, Begrootingen j
Adviezen inBouwzaken, Woning-1
inrichting. - Leiding en toezicht bij
uitvoering van Bouwwerken.
Door in de
1JMUIDER COURANT
te adverteeren
Is succes varzekert.
Wilhelminaslraat 43, Haarlem,
houdt voortaan weer persoonlijk
spreekuur met Dokter.
Te Beverwijk Dinsdags 10—12
uur. AdresBreestraat 35.
Te Haarlem, Avondspreekuur
7- 0 uur, Wilhelminastraat 43, op
Maandag en Donderdagavond.
Kanaalstraat 65, IJmuiden - Dir.: L. M. Camm N Te'e'ctn 10
Agentschap van de Nationale Hypotheekbank.
Agentschap van de Rotlerdamsche Scheepshypotheekbank.
Verzekeringen, Bouwcredieten, Crediethypotheken,
Voorschotten, Boekhouding en Administratiën.
SPECIAAL VOOR
90 cl. per liter en 50 ct. per
halve liter. Vraagt monster.
Zonder prijsverhooging door de
geheele gemeente aan huis bezorgd.
Electr. IJsf. en Banketbakkerij van
Kortenaerstraat 38, bij de gasfabriek
VELSEROORD.
MUNNIKENMEO 1 TEL. 2076 BEVERWIJK
in magazijnen opgesteld voorradig.
NETTE AFWERKINO PRIJZEN BILLIJK
HET ADRES VOOR
HANDELS
DRUKWERKEN
:-: IS :-:
N.V. DRUKKERIJ
SINJEWEL
IJMUIDEN
WILLEMSPLEIN
DE IJMUIDER COURANT
het meest gelezen blsd voer
IJmuiden, Velseroord, Wijkeroo|
Veisen, Driehuis en Sintpoorl.
TIMMERMAN, METSELAAR
EN AANNEMER i
WILLEM BARENDSZSTRAATll
TELEFOON No. 467.
Evenals bij alonnettcti'
leidelijke betaling, doek'
heel vrije keuze in het um
te koopen kleedingttuifo
Confectiemagazijn
Speeiale maatafdeeling.
Agent, J. SCHUDRHUIS.
Trompstraat 88, Yelaeróord.
Bestellingen bij den heer P. BLOKKER Amstelstraat 5.
BELEEFD AANBEVELEND.
ALütMtENE CENTRALE BANKVEREEN1ÜINÜ VOOR
DEN MIDDENSTAND.
Agentschap Velseroord Stationsweg 84.
Di 1
voor den Industrieelen en Handeldrijvenden Middenstand.
SPAARBANK
TROMPSTRAAT 203 VELSEROORD.
28 cent per K. O. Gratis gemangeld en gesteven.
BILLIJK TARIEF voor opmsak wasschen. o—o
o—o OPPERSEN VAN HEEREN- en DAMESKLEEDINO. o—o
Opgericht 1896.
het meest gelezen blad voor IJmuiden, Velseroord, Wijkeroog, Veisen
Driehuis en Santpoort.
Hoofdkantoor: Alkmaar
Bijkantoren: Haarlem, Leiden, 'sOravenhagc, Delft, Rotterdam en Horn
Verstrekt handelscrediet onder diverse zekerheid als
HYPOTHEC AIR-VERB AND, BOROSTELLINO ENZ.
I—SPAARBOEKJES RENTE 4»/,
Agentschap IJmuiden Kantoor Kcrkstrnli
Roman Tan
31.
H. COURTHS-MAHLER.
Sanna begroette hem heel vriende
lijk en hij keek haar met zijn trouwe
oogen stralend aan.
Hij besprak nu allerlei met Sanna.
Ook de dienstbodenkwestie en die van
een gezelschapssdame werden, aange
roerd.
„Misschien is het heter, dat u zien
voor zoo'n dame eens tot mijnheer
von Gerlach wendt; het is een zaak
van vertrouwen en alléén een dame
met goede aanbevelingen mag in aan
merking komen. De tante van mijn
heer von Gerlach, gravin Landa, die
eiken zomer een poos verblijf houdt
op Gerlachsheim, heeft veel kennis
sen. Misschien schrijft mijnheer von
Gerlach eens voor u aan zijn tante
over een gezelschapsdame," zei Heer-
furt.
Sanna bloosde.
„Vindt u, dat ik mijnbeer von Ger
lach daarmee mag lastig vallen?"
„Zeker, juffrouw von Glossow, mijn
heer von Gerlach zal u graag een
dienst willen bewijzen. Hij is een zeer
beminnelijk en hulpvaardig man. Daar
hij plan heeft om een dezer dagen te
Glossow te komen, kunt u het hem
zelf verzoeken.
„Dat zal ik doen," antwoordde San
na zacht.
En toen spraken zij over Sanna's
vlucht. Zij vertelde er uitvoerig van.
Ook verborg zij niet voor de twee eerlij
ke menschen, dat haar jeugd zoo droe
vig en somber was geweest. Eveneens
vertelde zij, dat de oorzaak, die haar
nu zoo plotseling had verjaagd, niet
tegenstaande oom Michael zéér veran
derd was in den laatst en tij d, daarin
bestond, dat Gregor von Rehiing het
haar zoo lastig gemaakt had door zich
bij haar als aanstaande echtgenoot op
te dringen. Alleen sprak zij niet over
den schurkachtigen overval van Gre
gor.
„Ik zal in geen geval trouwen" zei
zij ten slotte, alsof het vanzelf sprak
„want ik weet, dat geen man van eer
mijn hand zal begeer en, omdat mijn
naam niet onbevlekt is."
„O, juffrouw von Glossow, u moet in
't geheel niet aan zoo iets denken," zei
mevrouw Heerfurt vol deelneming.
Sanna zuchtte diep.
„Het is echter geen oogenblik uit
mijn gedachten. Het is toch zoo na
tuurlijk! Men heeft er tot nu toe im
mers zijn best voor gedaan, dat ik het
niet zou vergeten. Tante Anna heeft
er me iederen dag aan herinnerd."
„Zeker alleen uit eigenbelang, juf
frouw," zei de rentmeester beslist. „Na
alles wat ik van mevrouw von Rehiing
en haar zoon weet', ben ik er van over
tuigd, dat zij u alleen zulke verwijten
deed om u tot het inzicht te brengen,
dat geen andere man dan haar zoon
om uw hand zou willen vragen."
„Dat geloof ik ook," antwoordde
Sanna, „maar niet minder vast ben ik
ervan overtuigd, dat ik met mijn be
vlekten naam een kwaden bruidsschat
voor een echtgenoot zou meebrengen in
zijn huis. En daarom ben ik heel vast
besloten om nooit te trouwen."
Vroeger had dit besluit Sanna altijd
vanzelfsprekend toegeschenen. Maar
op dit oogenblik, terwijl zij zich voor
deze hartelijke menschen eens uit
sprak, was er in 't diepst van haar hart
een weemoedig, pijnlijk gevoel, als
moest zij zich verzetten en zelfs strij
den tegen een onrechtvaardig noodlot,
dat haar liet lijden voor de schuld ha-
rer ouders.
Kon dat wel van een goeden God zijn,
dat onschuldige kinderen voor de
schuld hunner ouders zouden lijden?
God is goed en rechtvaardig. Is het
echter rechtvaardig en goed om de
onschuldigen te laten lijden voor de
schuldigen?
Deze twijfel was reeds dikwijls hij
haar opgekomen. Vandaag overviel hij
haar sterker dan ooit.
Medelijdend keken de rentmeester en
zijn vrouw Sanna aan, die plotseling
weer haar vroolijke gelaatsuitdruk
king verloren had. Zij zag er weer
bleek en treurig uit. Mevrouw Heerfurt
stond veerkrachtig op.
„Alles zal heel anders gaan, dan u
nu denkt, juffrouw von Glossow.
Komt eenmaal de ware man, dan zult
u alle kleinmoedige bezwaren verge
ten; en als een man u van harte lief
heeft, dan denkt hij aan dat alles niet.
Voor ware liefde bestaan zulke bezwa
ren niet. De dood van mijnheer en me
vrouw was niet het gevolg van schuld,
maar van een ongeluk. Ik wil mijn
hand er voor in 't vuur steken, dat dit
de waarheid is!"
Sanna vatte mevrouw Heerfurts
hand en drukte die warm en dankbaar.
„Uw man heeft me al gezegd, dat u
beiden niet gelooft, <fat mijn ouders
slechte menschen waren."
„God beware, juffrouw von Glossow!
Hoe zouden we zoo iets kunnen geloo-
ven? We hebben toch onze mijnheer
en mevrouw liefgehad en geacht en
niets dan goeds van hen ondervonden.
En hetgeen in die booze dagen onzen
mijnbeer en mevrouw overkomen is,
heeft een ander op zijn geweten. Ik
kan mij er heel precies rekenschap
van geven, hoe dat alles gegaan is.
Véél beter dan die knappe heer en van
het gerecht, die toen hier waren. Mij
wilde echter niemand gelooven. Men
zei wel tegen me, dat het mooi was,
dat ik geen kwaad wilde hooren van
mijn meesters, maar ik kon niemand
ervan overtuigen."
Met brandende oogen keek Sanna
mevrouw Heerfurt aaü. „U moet me
alles, wat toen gebeurd is, heel uitvoe
rig vertellen, ik verzoek het u drin
gend!"
„Dat zal ik doen, juffrouw von Glos
sow. Na hun dood zal mijn mijnheer
en mevrouw tenminste door hun eigen
dochter nog recht wedervaren."
„Nu, dadelijk, moet u mij alles ver
tellen, smeekte Sanna opgewonden, „ik
heb er zóólang naar verlangd om er
met u over te kunnen spreken.
Mevrouw Heerfurt was besluiteloos.
„Vandaag, den eersten dag dat u
thuis bent, is het beter, dat u zich niet
met zulke treurige dingen bezighoudt,
juffrouw von Glossow. Ik kan u heusch
niet anders dan droevige dingen ver
tellen."
„En toch is er niets in de heele we
reld, wat ik liever zou hooren! Ik
smeek er u om!"
De rentmeester stond op. Geef juf-
frouw von Glossow maar haar zin,
Martha! Ik kam zoo host begrijpen, Hat
zij alles zoo duidelijk mogelijk veil
wil hebben! Zeg haar maar alles,
je weet; je bewijst er haar een weid
mee. Ik zal onderwijl om een kame:
naar Berlijn schrijven en heb ook
iets anders te doen. Goeden mor
juffrouw von Glossow. Indien u
hebt, rijd ik vanmiddag met u
Glossow rond."
Sanna gaf hem een hand.
„Ik verheug me er op, mijn
Heerfurt!"
Deze verwijderde zich; Sanna
mevrouw Heerfurt naast zich en
haar hand vast.
„Ziezoo, vertelt u nu maar,
wat u zeggen gaat is voor mij var
groot belang.
Mevrouw Heerfurt knikte end!
een oogenblik na. Toen begon zij;
„Ik moet het allemaal zóó verte
als ik het met eenvoudige wool
doen kan, dan zult u alles beter te
pen. Ik kwam dan te Glossow,
maanden vóór het huwelijk van n
heer. Uw vader was een statige, k
pe man en had een warm en re
vaardig hart voor zijn ondergeschi
en zelfs voor de dieren. Alleen wa
soms doldriftig, als hij iets zag, dat
rechtvaardig was. Dan werd hijr
rood en kon zich niet beheerst
Zoo heb ik ééns gezien, dat hij ze'
knecht kastijdde, dien hij op
daad had betrapt, toen deze bezig
op ergerlijke wreede wijze dierer
mishandelen. Nu, het pak slaag
heel gezond voor den wreedenJ
Maar ik zeg nog eens, dat
zichzelf wel eens vergat in zijn
buien, maar er was altijd een
reden voor. _tJ
Wordt J*»*