Miosis BrAriiiig.
ünHk h Uii
DE LOTERIJ
Stoomwasscherij „DE VLIJT
Spaar- en Voorschotbank Bot
BE 6ROOTE OPEUIKIM6
C. W. BöTTGER
Buitengewone koopjes in Barnes- en Kinder-confectfe
Voor net uitgevoerd Drukwerk
SS HET ADRES
SPA-MONOPOLE N.V, Drukkerij Sinjewei, IJmuiden,
Bakkersnachtarbeid.
Kal verstrakt 162r00d
VELSEBOÖKD.
Th. KRU1JT,
Waag nu twee beisjé's (kwartjes)
U wint een reuzen prijsje.
Iweede prijs Rijwiel, I), of H.
Waarde een honderd vijf gulden.
Noordhollandsch Landbouwcrediet
tart
Verder alle haarzaken.
wascht HELDER en NIET DUUR!
VEEVJSKIJ en CHEMISCHE WAS8CHEKIJ
VERZEKERING VAN
Automobielen en Motorrijwielen,
XME. Bosma Wzd.
IeBE GR A FENI8-V EREENIHIN H
TE IJMUIDEN.
H. KB00N8BERH, Juliaiiakade 21.
N.Y. IJmnider Agenturen
en Administratiekantoor
Hypotheken,
8cheeps¥erbantien,
Hni-iHO TEN WW 1 IQ
l)e Koningin der Bronwateren
m
as
m
ca
as
Telefoon 421 - Prins Hendrikstraat C 83-85.
EXTRA LAGE PRIJZEN - KORTINGEN VAN 10-50 PROCENT
cd
m
s.
cd
Het drama van tflossow
De Burgemeeiter van Velsen
maakt bekend, dat ter gemeente
secretarie ter inzage ligt een aan
vraag van O. J. W. MATHOT te
Driehuis, om VEROUNNINO tot
het verrichten van bakkersarbeid
tusschen 8 uur des namiddags en
6 uur des voormiddags In het
perceel O Hagelingerweg 219.
Op Woensdag 5 Augustus a.s.,
des voormiddags 11 uur, zal in het
raadhuis gelegenheid bestaan om
ten overstaan van den Burgemeester
bezwaren tegen de aanvraag in
te brengen.
Daarbij worden zoowel de aan
vrager als zij, die bezwaren inbren
gen, in de gelegenheid gesteld zich
naar aanleiding van de bezwaren
mondeling en schriftelijk te ver
klaren.
Zoowel de aanvrager als zij, die
bezwaren inbrengen, kunnen ge
durende acht dagen vóór het
bovengemelde tijdstip, ter secretarie
der gemeente, van de ter zake
ingekomen schrifturen kennis
nemen.
Velsen, 4 Juli 192S.
De Burgemeester voornoemd,
RIJKENS.
Billijke prjjzen.
Nette afwerking.
BUREAU VOOR
VELSEROORD, TROMPSTR. 70.
Inrichtingen, Bijhouden en Con
troleeren van Adminlstaties, Ad
viezen, Rapporten, Belastingzaken
ALOEMEENE CENTRALE BANKVEREENIQINO VOOR
DEN MIDDENSTAND.
Agentschap Velseroord Stationsweg 84.
Hoofdkantoor i Alkmaar
Bijkantoren i Haarlem, Lelden, 's Oravenhage, Delft, Rotterdam m h
Verstrekt bandelscrediet onder diverse zekerheid ai(
HYPOTHECAIR-VERBAND, BOROSTELLINO ENZ
i—i SPAARBOEKJES RENTE 4»/, ._j
Agentschap IJmuiden Kantoor Kerkatriip
TIMMERMAN, METSELAAR
EN AANNEMER 1—1
WILLEM BARENDSZSTRAAT 16
TELEFOON No. 467.
voor den Industrieelen en Handeldrijvenden Middenstand.
SPAARBANK 4%.
et
TROMPSTRAAT 203 VELSEROORD.
28 cent per K. O. Oralis gemangeld en gesteven.
BILLIJK TARIEF voor opmaak wasschen. O—o
0-0 OPPERSEN VAN HEEREN- en DAMESKLEEDINQ. o-o
(Volgens de Nieuwe Motor- en Rijwieiwet).
PRIMA DEKKINO. - CONCURREERENDE PREMIËN.
DOOR HET ASSURRANTIEKANTOOR VAN
IJMUIDEN TRAWLERKADE C 37, TELEFOON No. 456
Opgericht 1896.
Kanaalstraat 65, IJmuiden - Dir.L. M. CAMMAN - Telefoon 10.
Agentschap van de Nationale Hypotheekbank.
Agentschap van de Rotterdamsche Scheepshypotheekbank.
Verzekeringen, Bouwcredieten, Crediethypotheken,
Voorschotten, Boekhouding en Administratiën.
MARCONISTRAAT 3 IJMUIDEN TELEFOON 3
Maakt teekeningen voor Bouw- en Hinderwetvergunning. o,.
ontwerpen met de Schoonheidscommissie. Maakt prijsberckenlnc
en geeft advies inzake bouwwerken. Koop en verkoop van hul,
en grond. Levering van Blauwdrukken.
Coöperatieve
Oevestigd te IJmuiden Kanaalstraat 37
Raad van Toezicht i
F. J. H. Schneiders, Mr. A. W. Hellema, A. de Wit, F. H. Luchsirn
Rechtskundig Adviseur, Mr. A. W. Hellema.
Deze Bank verstrekt voorschotten tegen borgstelling of zakelijke zektili
Spaargelden worden legen uitgifte van een boekje in bewaring genu,,
tegen eene rente van 4 pCt. in 't jaar, voor een jaar vast 4p(
De bank is geopend; Eiken Maandag en Donderdag van 7—9 um,.
AOENT voor IJMUIDEN
A. J0$(J&JAN - Neptunnaatraat 5
Hsaai na H, COUBTHB-MAHLBH
38.
„Het is een zéér vast plan. Ik heb nu
de zekerheid, dat mijn oom mij tot zijn
universeele erfgenaam heeft gemaakt;
de heer Heerfurt is daarvoor reeds
naar H. vertrokken. Wat zou ik
heter met mijn geld kunnen doen dan
althans een deel te stellen in dienst
van een goede zaak? Ik denk aan ar
me, ziekelijke kinderen, die hun leven
misschien achter hooge, nauwe muren
moeten slijten. Die wil ik, althans voor
korten tijd, een weinig zonneschijn en
vrijheid bezorgen en, indien het moge
lijk is, gezond laten worden. Ik stel mij
voor, dat het huis tusschen Glosserow
en Glossow zal staan, opdat de kinde
ren van bosch en zee -tegelijk zullen
kunnen genieten. Wat zegt u ervan
mijnheer von Gerlach?"
ilij keek naar den bewusten plek.
„Ja, dat is een goede plaats. De kin
deren moeten ruimte hebben en niet te
veel in het gezicht komen der badgas-
len. Maar ook liever niet vlak hij do
Trollkloof, opdat onze romantische
eenzaamheid hier niet worde gestoord.
Is ze niet mooi de Trollkloof met haar
geheimzinnige diepte?"
„Wondermooi, ik verheug me al cp
den tijd, dat alles hier groeien en bloei
en zal! Ziet u maar, overal komen
reeds groene bladscheuten te voor
schijn."
Hij keek echter meer naar haar ge
laat. dan naar de bladscheuten.
„Ja, dit jaar zal het een vroeg voor
jaar zijn. Wij hebben reeds zooveel
wanne dagen gehad. U zult eens zien,
juffrouw von Glossow, nu wordt het
hier cllcen dag mooier!"
Zij haalde diep adem.
„O, ik verheug me dit jaar meer dan
ooit op de lente. Het is hier in de hoog
te heerlijk! Maar ik had nooit gedacht,
dat men de-zen smallen weg kon oprij
den. Ik zou het nooit gewaagd hebben."
Hij glimlachte.
„Als u eerst het paard goed in uw
macht hebt, kunt u het misschien ook.
Alleen is -deze rijweg beslist onbegaan
baar voor een dame om de steile hel
ling. En men kan hier niet keeren met
een paard."
Zij keek hem verschrikt aan en nam
den weg op met -haar oogen.
„Mijn Hemel daar denk ik nu pas
aan. Natuurlijk lean men hier niet kee.
ren. Hoe komt u nu beneden?"
Hij wees op den steilcn weg.
„Daar langs."
„Met het paard?" riep zij ontsteld,
"eker. Dat is niet zoo moeilijk, als
het lijkt. U moet niet vergeten, d-at wij
anders in 't zadel zitten dan de dames."
„Toch houd ik het voor een groot
waagstuk om daar af te rijden."
„U zult u dadelijk kunnen overtui
gen, dat. het geen waagstuk is. 't Is niet
voor het eerst, dat ik hier afrijd. Gaat
u terug naar Glossow?"
„Ja. Ik moet nu naar huis terug."
„M-ag ik u begeleiden?"
Haar oogen schitterden van vreugde.
„Graag! Maar ik zal u ophouden,
daar ik niet zoo snel te voet meekan
als u per paard."
„Dan zullen we een vergelijk treffen.
Ilc stap af en wij wandelen samen. Ik
wil alleen nog eerst de helling afrij
den-"
Zij streelde het paard langs de
manen,
j „Een mooi dier!"
„Mijn sultan zal ijdel worden, als hij
dat hoort!"
Zij lachte.
„Hij begrijpt mij toch niet."
„Houdt u van paarden?"
„Als zij mooi zijn, dan veel."
„En hoever bent u met de rijlessen
gekomen? Kunnen we niet eens gauw
samen een langeren tocht maken, a in
het midden, de rentmeester er. ik aan
weerskanten als veiligheidstroepen?"
„O, -dat zou heerlijk zijn, ilc geloof
dat ik 't gauw zal durven! Ik ben an
ders nog niet heel moedig. En als ik er
aan -denk, dat u de helling wilt afrij
den, heb ik groeten angst. Is het heusch
niet gevaarlijk?"
„U kunt u dadelijk overtuigen, hoe
goed het gaat. Ik zal zoo vrij zijn voor
uit te rijden en u dan beneden afwach
ten."
Haar oogen keken angstig naar hem.
„Als het maar -goed afloopt! Wilt. 11
niet liever afstappen? Als u eens viel,
ik
Zij eindigde niet, maar drukte alleen
haar hand tegen het hart en werd erg
bleek.
Hij kreeg een vreemd gevoel, alsof
hij zich over dezen meisjesachtigen
angst hartelijk verheugde.
„Ilebt u maar heelemaal geen angst,
juffrouw von Glossow. In-dien ik afstap
is liet veel lastiger met het paard de
helling af te komen, omdat ik het dier
-dan niet kan helpen. In een paar minu
ten ben ik beneden en u zult er ook ge
makkelijk afkomen."
Daarop liet ilij zijn paard den moei
lijken weg afleggen. Sultan hief trotsch
den kop op en snoof, alsof hij zich over
liet wel beken-de waagstuk verheugde.
Mijnheer von Gerlach boog zich ver
achterover in het zadel en nam de teu
gels vast in de haaiden.
Sanna volgde het afrijden met ang
stige oo-gen en schrok, wanneer er een
steentje los raakte en naar beneden
rolde. De paar minuten vielen haar
j eindeloos lang. Maar eindelijk waren
ruiter en paard behouden beneden aan
geland. Zij herademde verlicht en daal
de nu zelf ook de helling af.
Rolf von Gerlach was vlug uit het
zadel gesprongen en kwam haar la
chend tegemoet, om haar, -den steilen
weg af te helpen.
„Geef mij uw hand en leun op mij,'
zei hij.
Zij deed het en zei met een zucht:
„Goddank, -dat u behouden beneden
bent gekomen met Sultan."
Zijn oogen ontmoetten -de hare met
een wonderlijk warmen blik en- onwil
lekeurig drukte hij haar hand warmer
en vaster.
„U hebt immers gezien, hoe goed het
ging?"
„Het was toch een waagstuk en ik
begrijp niet, waarom u niet liever hier
beneden langs bent gereden? Die weg
is ook niet veel langer."
„Maar ik heb hier beneden niet zoo'n
mooi vergezicht over de zee en boven
dien begrijpt u niet, dat een man
altijd verlangt maar waagstukken om
zijn krachten te beproeven?"
Zij schudde het hoofd.
„Dat kan ik mij niet indenken. Berijd
u dezen weg vaak?"
„Neen, slechts een enkelen keer," zei
hij lachend. „En vandaag bei
heel blij om, dat ik hem .gegisi
anders was ik u niet tegengeki
Een licht, ondeugend lachje
over haar -ge-zicht.
„Wat zou u dan een groot
hebben geleden."
Door haar lachje vergat hi
maal antwoord te igeven.
Nu liepen zij naast elkaar voor
Hij leidde zijn paard bij den'
En zij spraken over allerhande
daags-che dingen.
Sanna keek stralend in zijn
gezicht, dat kracht uitdrukt
oogen rustten met een hem
vreemde weekheid op het slatil
tallige persoontje.
Ze kwamen- veel te spoedig ii
sow. Toen zij het heerenhuis v«t
zagen liggen, nam mijnheer v4
lach afscheid van Sanna.
„Hebt u bericht ontvangen,
mevrouw von Seltiz komt?" w*
„Zij schreef me, dat ze v:
morgen- zou kom-en, maar nog
trein kon noemen. In elk ge',
bevel gegeven, -dat het rijtuig
eiken- trein bij het station moe'
Hij lachte.
„Om-dat u bij ondervinding
hoe onaangenaam het is om a'
station Gosserow aan te komen,
ge-en rijtuig klaar staat."
Sanna moest -eveneens laclwn-
„Vooral daar er niet altijd
vriendelijke en hulpvaardige V
aanwezig is als u, mijnheer v®
lach."
Wordt vei''1