I
VISITEKAARTEN
Konijnen vel
1 JANUARI 1927
Spaar- sa ïoorschotlaul Boa;
N.V. Drukkerij Sinjewel
D. de Waard
ui m suil s iii
Sociëteit „ONDER ONS"
10 gulden
voor een tam
am kleine Annie
jSL D> R3ES S X* IJ 0 «3D1
0NDERTR0UW-
KAARTEN
«.us
e^
BUSGROENTEN
WOUTERLOOD
e"^|
LEIDEN
Accountants-kantoor „Mercurins"
Dinsdag 21 December a.s.
HOTEL NUMHEE EEK
Biljarten om Wildprijzen voor
Heerenleden.
Voetballen (derbyspel) om
Wildprijzen voor Damesleden
mm
Koordhollandsch Laudbouwcrediet
Bezoekt met de Feestdagen
Hotel Café-Kestaurant „CENTRAAL"
J. C. CRAMER
Bart
SEKTE 4°|o
Kantoor te IJmuiden - Juüanakade 4.
M.&utoor Willebronlstraat 90,
Wij betalen tot 1 Jan.
D. VAN SCHIE,
SCHILDER EN BEHANGER,
beveelt zich aan voor alle voorkomen
de Schilderwerken. Ook voor H.H.
Aannemers en Eigenbouwers.
JACOB V. HEEMSKERKSTR. 105.
CENTRALE DROGISTERIJ.
KENNEMERLAAN 41
LEVERTRAAN.
ECHTE OUDE MALAGA f 1.20
LOON, ZAAG- EN SCHAVERIJ
TIMMERFABRIEK
„DE VILDER"
TUSSCHENBEEKSWEG bij de R.K. Kerk
(IJmuiden-Oost), Telefoon No. 207.
JOH. DE WAARD,
Kanaalstraat C 46'48. Tel. 171
HOEDEN PETTEN
HEEREN-ONDERKLEEDING
PULL OVERS WOLLEN VESTEN
Vacant
WAARSCHUWING!
Koopt geen muziek-instrument bij
H. C. VAN HEYST Dz., Velsen, Rijks
weg K 28, alvorens eerst bij collega's
handelaren te zien. Uw laatste bezoek
aan bovengenoemd adres zal U dan
overtuigen dat U VEEL geld hebt be
spaard! DIT ZEGT U ALLESIIII
Betalingen desgewenscht vanai
f 6.per maand.
Verzekert Uw AUTO,
via den B. B. N.
Lage premie, schitterende voorwaarden,
bij CORN. JANUS, tel. 543 te
Velseroord, Fr. Naerebontstr. 1
Vraagt inlichtingen.
Vacant
NV. DRUKKERIJ SINJEWEL
WILLEMSPLEIN.
Vacant
Luxe BROOD. BANKETBAKKERIJ
PRES. STEIJNSTRAAT 15 TEL. 438,
Reeds 12 maal bekroond.
EET VISSERS BROOD
MET GOUD BEKROOND!
Vlugge en nette bediening.
Aanbevelend, D. VISSER.
VACANT Ti
I EN BIJ ONDERSTAANDE FIRMA'S VERKRIJGBAAR:!
IJMUIDEN
Joh. Bais
W. Kruiswijk
W. Heimig
H. J. Ie Loo
H. Homburg
A. Breedveld
W, Maussen
A. Ros
C. de Rijk
R. Kofman
P. Borst
O. v. Beusekom I
E. v. Beusekom j
J. Huisman
A. Burggraaf
E. Ve!dmeijer|
P. Mulder
H. Aland
O. Hekhuis
W. Hoek
IJMUIDEN—OOST
VELSES—NOORD
L. W. Kuiper A. Beentjes
VELSEN
P. Vermeer
A. v. d. Wetering
N. J. Burger
P. Zijlmaker
J. H. Scholts
J. v. d. Meulen
C. Kneppers
L. van Noort
O. Tervoort
C. J. de Jong
P. Haver
is een geschikte datum voor aanvangen of reorganiseeren Uwer
boekhouding. Cond. v.a. f 5.per maand. Inl. gratis.
Medeleerling gezocht voor Bockhoudles of Eng. Taal f4.p. md.
KON. WILHELMINAKADE 18 IJMUIDEN.
AANVANO 8.30 UUR NAM. IN
Oezien het succes van deze biljartavonden in vorige jaren
verwacht het bestuur eene flinke opkomst.
„SOCIËTEIT ONDER ONS"
Het Eestuur.
CoSpcratleve
Gevestigd, te IJmuiden Kanaalstraat 47
Raad van Toezicht:
F, J, H. Schneiders, Mr. A, W. Hellema, A, de Wit, F, H. Luchsinger,
Rechtskundig Adviseur, Mr. A. W. Hellema.
Deze Bank verstrekt voorschotten tegen borgstelling of zakelijke zekerheid.
Spaargelden worden tegen uitgifte van een boekje in bewaring genomen tegen een
rente van 4 pCt. in 't jaar, voor een jaar vast 41 j2 pCt,
De bank is geopend: Eiken Maandag en Donderdag van 79 uur namiddag.
Hoofdkantoor: Alkmaar
Bijkantoren: Haarlem, Leiden, 's Gravenhage, Delft, Rotterdam en Hoorn
Verstrekt handelscrediet onder diverse zekerheid als
HYPOTHECAIR-VERB AND, BORGSTELLING ENZ.
SPAARBOEKJES RENTE 4
Agentschap IJmuiden Kantoor Kerkstraat 5.
TELEFOON 153 WILLEMSPLEIN 11 en 16
AMSTERDAM Telefoon 45767 DAMRAK 18
Logies met uitgebreid ontbijt I 2.50 p. p.
LUNCH I 1.25 DINERS I 1.50
Plata dn jour den geheelen dag f 0.80 en I 0.00.
Biefstuk, Aardappelen, Groenten f 1.—.
UITSTEKENDE KEUKEN. PRIMA CONSUMPTIE.
Voor gezelschappen afzonderlijke zalen beschikbaar.
Aanbevelend, H. C. t. MESTIZO v h, C. Kos.
Architect
Kon. Wllhelmlnakade 88
IJmniden telefoon 9
Ontwerpen, Bestekken Be
grootingen voor: Verbouwing,
Restaureering en Nieuwbouw.
Leiding en toezicht bij uitvoe
ring van bouwwerken.
Adviezen in: Bouwzaken en
Woninginrichting.
TIMMERMAN, METSELAAR
EN AANNEMER
WILLEM BARENDSZSTRAAT 16
TELEFOON No. 467
AANGESLOTEN BIJ HET NED. SPAARBANKBUREAU
GEOPEND 's MAANDAGS en 'a VRIJDAGS VAN 7—9 UUR.
HOEK STATIONSWEG.
GEOPEND 's MAANDAGS en 's VRIJDAGS VAN 7—9 UUR.
POSTN- 116147. TELEFOON 367.
wanneet hij de zwaarste van al
mijn veilen is.
Adres
Kalverstraat 41, IJMUIDEN OOST.
MARCONISTRAAT 3 IJMUIDEN TELEFOON 420
Maakt teekeningen voor Bouw- en Hinderwetvergunning. Regelt
ontwerpen met de Schoonheidscommissie. Maakt prijsberekenin
gen en geeft advies inzake bouwwerken, koop en verkoop van
huizen, gronden. I.evering van Blauwdrukken.
VAN
H. COURTHS—MAHLER
UIT HET DLTTSCH VERTAALD DOOR
J. P. WESSELINK—VAN ROSSUM
37
„Nu stil maar kind. De jeugd en de
ouderdom heeft elk zijn eigen taal, ik neem
het je niet kwalijk als je jeugdig gezel
schap kiest. Ik zal juffrouw Sundheim da
delijk laten roepen, Hoe is het met je Rolf,
wil je voor tafel nog niet een kwartiertje
rusten." j
Zij wilde haar neef de gelegenheid geven
niet tegenwoordig te zijn bij de ontmoe
ting tusschen Marianne en Annie. Het zou
hem misschien opnieuw opwinden. Hij be
greep haar en gaf haar dankbaar de hand.
„Ja, ik zou mij graag nog even afzonde
ren. Tot weerzien aan tafel, Elisa."
„Tot weerzien, Rolf.''
De baron boog voor zijn dochter en vei>
liet de kamer,
Marianna keek hem na. Daarna richtte
zij zich tot haar tante,
„Papa is ontzettend stijf en pedant,"
zeide zij boos.
Mevrouw von Saszneck legde een arm
om haar heen en hief haar hoofd op. Vrien
delijk en ernstig keek zij het jonge meisje
aan.
„Je vergist je geheel omtrent je vader,
Marianne. Hij lijdt innerlijk en is zeer on
gelukkig. Je moet trachtten hem te begrij
pen."
Marianne schudde het hoofcL
„Neen, tante Elisabeth, dat zou vruchte
loos zijn. Ik kan papa eenvoudig niet be
grijpen. Wij zijn te verschillende naturen.
Daar is in de eerste plaats die sentimentee-
le trek in hem. Ik ben een kind van mijn
tijd en begrijp het niet, waarom hij zijn ge-
heele leven treurt om trouw te blijven aan
mijn moeder. Het is wel heel mooi als een
mensch trouw kan blijven aan een ander.
Maar een gestorvene doet men door dezen
trouw toch geen goed meer. Al is het ook
mijn moeder die hij nu meer dan twintig
jaar betreurt wat heeft zij er aan? En
wat heeft Papa er aan? Niets in het ge
heel niets. Als hij was hertrouwd, zou hij
wel weer een opgewekter mensch zijn ge
worden, ontvankelijk voor levensgenot."
„Ja en dan zou je waarschijnlijk nog
broers en zusters hebben gekregen, en dat
no" daargelaten, zou dan een stiefmoeder
op Eckartsberge de eerste rol hebben ge
speeld. Dan zou je niet de verwende, veel
begeerde eenige erfgename van je vader
zijn geweest, die eiken wensch, eiken luim
vervuld kan zien," zei de oude dame met
nadruk.
Marianne werd nadenkend.
„Hm ja daarin hebt u gelijk, van
dien kant heb ik het niet bezien. Al is pa
pa rijk genoeg om meer kinderen volgens
hun stand groot te brengen zouden er
toch waarschijnlijk met een stiefmoeder
onverkwikkelijke tooneelen hebben plaats
gehad. Maar hij zoii ook niet hebben be
hoeven te trouwen. Voor zijn hart zou hij
toch wel zoo iets hebben gevonden."
Mevrouw von Saszneck keek haar ont
steld en streng aan,
„Lieve Marianne, ik vind het heel treu
rig, dat je zoo iets denkt en uitspreekt,
zonder dat je je schaamt."
„Och, tante, nu wordt u ook boos, omdat
ik onomwonden mijn meening zeg."
„Ja,' mijn kind, ik ben nu eenmaal ook
„achterlijk'1 zooals je gewoon bent te zeg
gen en zulke uitlatingen uit1 den mond van
een jong meisje mishagen mij zeer. De
eenige verontschuldiging voor je is, dat je
zonder moeder bent opgegroeid. Daarom
kan en wil ik ook niet boos op je zijn."
Marianne trok een tragisch gezicht.
„Ik heb volstrekt niet het gevoel, dat ik
te beklagen ben, en ben heel tevreden met
mij zelf," zei zij een beetje bits.
Mevrouw von Saszneck streek zuchtend
over haar haar.
„Geloof tenminste, mijn kind, dat ik het
goed met je bedoel."
Marianne keek wat onzeker. Daarna
lachte zij opeens, zooals dat nu eenmaal bij
haar veranderlijken aard dikwijls gebeur
de.
„Och, tantelief, waarom kibbelen wij
eigenlijk. Ieder onzer wil toch op zijn
eigen manier zalig worden, is het niet?
Dat u het goed met mij bedoelt, weet ik, u
bent een allerliefste, oude vrouw, ondanks
uw achterlijke inzichten. Laten wij dit on
derwerp dus laten rusten.'1
„Zooals je wilt, Marianne. Nu zal ik juf
frouw Sundheim laten roepen," zei zij
kalm en belde.
„Lieve Annie," zei de oude dame vrien
delijk, „ik wil je mijn nicht voorstellen.
Juffrouw Sundheim barones Marianne
Hochberg.
Marianne keek Annie zichtbaar onaange
naam getroffen aan. Deze gezelschapsjuf
frouw was zoo ongepermitteerd mooi en
lieftallig. Hoe kon tante Elisabeth zoo on
verstandig zijn zulk een schoonheid als
juffrouw van gezelschap te nemen, waar
toch een jonge man als Norbert in huis
was.
Met haar hoogmoedig gelaat probeerde
zij op Annie neer te zien, wat moeilijk
ging, daar deze iets grooter was dan de ba
rones. Zij neeg ternauwernood het hoofd
ter begroeting, terwijl Annie vriendelijk en
beleefd boog.
Maar in het hart der beide meisjes ont
stond gelijktijdig een diepe afkeer van el
kaar. Daar barones Hochberg zich niet
verwaardigde een woord tot Annie te zeg
gen, wendde deze zich tot mevrouw von
Saszneck.
„Hebt u nog iets te bevelen, tante Elisa
beth?"
Marianne luisterde verbaasd toe.
Mevrouw von Saszneck legde met eenige
in het oogloopende vriendelijkheid haar
arm om den schouder van Annie.
„Te bevelen niet, lieve Annie. Dat woord
hoort toch tusschen ons niet te worden ge
bruikt. Maar ik heb je nog allerhande din
gen te vragen. Heb je de bloemen op de
tafel geschikt?*'
„Ja, ik hoop, dat ik het goed gedaan
heb."
„Daar ben ik van overtuigd. En je hebt
aan Louise mijn boodschap overgebracht."
„Ja, tante Elisabeth."
„Goed, lieve Annie en zeg nu nog de
huishoudster dat zij de room voor de
vruchtenvla tot het laatste oogenblik op
het ijs moet laten staan. Mijn neef, baron
Hochberg, heeft gaarne dat ze heel koud
is. En zie dan verder alles nog eens goed
na.'*
„Graag, tantelief. Verder hebt u niets
voor mij te doen?"
„Neen, kindlief. Verder niets. Tot straks
aan tafel»"
Annie drukte een kus op haar hand, boog
voor barones Marianne en verliet de ka
mer. Marianne keek haar door haar hand
lorgnet na en richtte zich toen opgewonden
tot de oude dame.
„Ik moet u zeggen, tante Elisabeth, dat
u al een heel vreemde manier heeft om met
uw juffrouw van gezelschap om te gaan.
Zij noemt u tante Elisabeth, en u sluit haar
in uw armen alsof zij een dierbaar familie
lid was!*'
Mevrouw von Saszneck had dit zien aan
komen. Het was Marianne's gewoonte niet
haar meening onder stoelen en banken te
verbergen. Openhartig was zij altijd, ze
ontzag niemand,
„Lieve Marianne, juffrouw Sundheim is
veel meer dan een juffrouw van gezelschap
voor mij. Ik houd heel veel van haar. Zij
is de dochter van mijn beste vriendin en
het is mijn wensch, dat zij zich hier op
Saszneck even gelukkig voelt als in haar
tehuis. Bovendien is zij een hoogst be
schaafd, degelijk en beminnelijk meisje. Ik
verlang, dat zij ook door mijn gasten als
mijn pleegkind, wordt gerespecteerd, dat
is zij veel meer voor mij, dan een juffrouw
van gezelschap, zooals jij dat opvat."
Marianne haalde de schouders op.
Wordt verrol* cl.