EEN LIEFDE IN CHINA De eerste van de serie door de K.L.M. bestelde Douglas D. C. 2-vliegtuigen, de „Gaai", is Maandag op het vliegveld Waalhaven te Rotterdam aan gekomen. De nieuwe machine in de hangar De fraaie iepenboomen aan den weg tusschen Zwolle en Wijhe Generaal Denain, de^ Fransche minister van Twee groote Nederlanders ontmoeten elkaar. Mengelberg en zijn orkest brachten Maandagavond een moeten wegens ziekte gekapt worden m^niste^vatTo^rlog?r^de jongsT^Fra^che bezoek aan Carré te Amsterdam, waar Buziau en de zijnen momenteel optreden in Bouwmeesters revue kabinetszitting, waarin gewichtige besluiten genomen werden Mr. J. de Blieck 'e met ingang van 15 April benoemd tot burgemeester van D» De Koning en de Koningin van Belgié heb ben een bezoek gebracht aan het Palais des Beau* Arts te Brussel, waar zij de tentoonstelling van werken van Prins Eugen van Zweden, oom van Koningin Astrid, be zichtigden Overzicht Van de „Flora Welke deze opend z bloemententoonstelling week te Boskoop ge- l worden FEUILLETON. Uit het Engelsch door BEN BOLT. 17) „Waarom hebben ze mij eigenlijk gebon den? Waarom ben ik hierheen gebracht?" „Vraagt u dat nog? U hebt ook een arm zalig geheugen, dokter. Gisteren werd u ver zocht bij zonsondergang uit Yong-Foo te ver trekken. Mag.r u was koppig en negeerde de waarschuwing, dus werd u in uw eigen belang na donker weggevoerd". „In mijn eigen belang „Zonder twijfel. Mijn hoogvereerde meester was zeer onthutst dat men u, na uw vertrek uit den Yamen lastig gevallen heeft. Het deed hem ten zeerste leed en, vreezend dat u koppig zoudt blijven en hij niet bij machte zou zijn de burgers in toom te houden en dat het zen dingsstation in brand gestoken zou worden, moest hij u veiligheidshalve verwijderen". Forsyth luisterde naar deze aaneenschake ling van leugens zonder ook maar eenig blijk van zijn ongeloof te geven. „Dus het briefje, dat ik van Miss Barrington kreeg, was als lokaas bedoeld?" „Laten we liever zeggen dat het een middel was om uw veiligheid te waarborgen. De deugdzame en vindingrijke jongedame heeft het zelf bedacht". „Heeft Miss Barrington het bedacht?" Er klonk verbazing in Forsyth's stem en toen hij begon te beseffen, dat deze mededeeling waar kon zijn kwam er een peinzende blik in zijn oogen. die den Chinees niet ontging'. „De jongedame vreesde dat uw koppigheid u in gevaar zou kunnen brengen", verduide lijkte hij, „en bezorgd voor uw welzijn, bedacht zij dit pian om u tegen de gevolgen van uw eigen halstamgheid te beschermen". Terwijl de Oosterling sprak, bewoog For syth zijn beenen en de ketting die erom ver bonden was, schuurde tegen den ijzeren ring. Dit onheilspellende geluid verjoeg de opko mende neiging om aan het leugenachtige verhaal geloof te schenken geheel en hij vroeg: „Heeft Miss Barrington ook vorogesteld dat ik geboeid moest worden?" „Neen", was het prompte antwoord", dat gebeurde op mijn order; het zou Miss Barring ton buitengewoon veel verdriet doen als zij het wist. Maar het was wat uw landslieden een betreurenswaardige noodzakelijkheid noemen, beste dokter. Ziet u. het was noodig, dat u uit Yong-Foo vertrok en ongeboeid zoudt u zich daar zeker niet toe hebben laten dwingen; u zoudt overboord gesprongen en teruggegaan zijn en dat zou uw dood hebben beteekend nietwaar?" Dick Forsyth reageerde niet op de vraag en vervolgde: „Waar brengt u mij heen? Naar Canton". De Chinees schudde het hoofd. „Mijn geachte meester wil u daar voorloopig niet hebben. Hij is overtuigd dat u bevooroor deeld zijt tegen zijn beheer in Young-Foo en dat u zoudt pogen hem nadeel te betrokke nen; daarom is hij iets anders met u van plan, eer hij u naar uw landslieden terug stuurt. Hij zendt u naar zijn huis, dat op de grens van de provincie gelegen is". „Ah! Dus ik ben de gevangene van den mandarijn?" „Laten we spreken van zijn geëerden gast! Maar uw handen zijn weer in orde; uw ont bijt wacht u". De Chinees klapte in de handen; een ladder werd door het luik naar beneden geschoven en een bediende daalde omlaag met een ge lakt blad. waarop zich een behoorlijken maal tijd bevond. Dick Forsyth had zijn honger spoedig ge stild; toen gaf zijn bezoeker nogmaals een teeken en de bediende kwam de borden en kopjes weghalen. Een andere bediende bracht een blaadje met sigaren, sigaretten en een spirituslampje. Forsyth rookte zwijgend, terwijl de Chinees droomerig voor zich uit zat te staren. Op eens stond hij op. „Als er een paar dagen voorbij zijn en we ons verder op de rivier bevinden, zullen we samen van de frissche lucht gaan genieten; ondertusschen vindt u het misschien aange naam om eens uit te kijken". Hij schoof een klein paneel, naast de brits waarop de gevangene lag, terzijde, waardoor een opening ontstond, die het zonlicht deed binnenstroomen. „Het is een beperkt uitzicht", ging hij ver ontschuldigend voort, „een klein schilderij uit een groote wereld. Maar de bloemen langs den oever zijn prachtig". Hij wuifde met zijn waaier naar het open paneel, boog zonder een zweem van ironie in zijn manier van doen, en een minuut later was hij verdwenen; de ladder werd ingetrokken, 't bovenluik gesloten en de zendingsarts was weer aan zichzelf over gelaten. Eenigen tijd bleef hij onbeweegljik zitten, in gespannen overdenking van hetgeen hij gehoord had. Dat hij. ondanks de vriendelijke woorden en de beleefde bejegening van den Chinees, de gevangene van den mandarijn was, leed geen twijfel en als hij inderdaad naar de grens van Li Weng-JHo's provincie gebracht werd, dan beteekende dat, dat hij zich geheel in de macht van dit heerschap bevond en tevens dat hem niet veel goeds wachtte. Hij moest zien te ontsnappen, anders Van die gedachte vervuld richtte hij zich op en tuurde door het open paneel. Het eerste waarop zijn blik viel was een hooge. enorme wal van witten kalksteen; van de plaats waar hij lag leek het gesteente wel tot den hemel te reiken. Hij moest zich buk ken en naar boven kijken om het geheel te kunnen zien. Beneden aan den voet der rotsen zag hij een rij mannen langs een ruw pad sjokken. Ze trokken allen aan een lijn en daaruit leidde hij af dat de boot door een stroomversnelling of tegen een strooming in getrokken werd. De jonk voer dicht bij den oever, een paar maal was deze zoo dichtbij, dat men met een fikschen sprong van het dek het land had kunnen bereiken. „Het geeft niet", mompelde hij, „eerst moe ten die kettingen los!" Na zich behoedzaam vergewist te hebben, dat niemand hem bespiedde, onderzocht hij den ketting zorgvuldig. Het was een degelijk stuk werk, bevestigd aan een paar boeien, die om zijn enkels sloten. Zonder een sleutel of vijl was geen kans er zich van te ontdoen. Zijn eenige kans zou komen wanneer z'n be waker hem toestond van de frissche lucht te genieten, zooals hij in uitzicht had gesteld want aan het dek wandelen was alleen moge lijk indien hij van zijn voetboeien bevrijd was Drie trage, zenuwsloopende dagen kropen voorbij. Enkele malen per dag kwam de beleefde Chinees, die Ah Yeo bleek te heeten, hem bezoeken en bleef dan een poosje praten. Den derden dag zat Forsyth somber door het open paneel te kijken en hij merkte juist op dat de rivier breeder begon te worden toen" Ah Yeo weer een praatje kwam maken. Na een paar minuten kwam eindelijk het voorstel dat de gevangene zoo vurig verbeid had. „Waarde dokter, zoudt u wel lust hebben naar het dek te gaan?" Dick Forsyth's hart klopte zoo heftig, dat hij het eerste moment niets kon zeggen. Toen hij antwoordde, deed hij het echter op onver schilligen toon, want hij begreep dat hij zijn doel niet zou bereiken als hij zijn verlangen te zeer liet blijken. „Als ik loopen kon. ja", antwoordde hij met een blik naar zijn voeten. „Maar ik ben bang dat het niet gaan zal. Mijn beenen zijn zoo stijf,, ik heb er nauwelijks gevoel 'in...,, j De Chinees lachte. „Dat kan verholpen worden, dokter!" Hij liet zijn gevangene alleen en ging het dek. om enkele oogenblikken later met een paar bedienden terug te komen. Een van hen verwijderde op zijn aanwijzing de boeien, waarna het tweetal Forsyth met kracht begon te masseeren. Een minuut of twintig waren ze met hem bezig, toen beduidde Air. Yeo op te houden. „Probeer u nu maar om te loopen dok .er Forsyth slingerde zijn beenen over den rand van de brits. Zijn voeten rustten op den y.cer; hij bleef een oogenblik zitten alsof hij jang- was zich te bewegen; toen kwam hij 'M' zaam overeind. Ah Yeo zag dat zijn gevangene op wat stijfheid na, niets meer scheelde, maar toen Forsyth zich met voorzichtige pas^3 naar de ladder begaf, liep hij voor alle zee held toch vlak naast hem. Op het dek gekomen, leunde de dos.e- tegen de verschansing van de jonk aan keek om zich heen. De Chinees, overtuigt 02 hij geen kwaad kon, liet hem een poosje aan zijn lot over. De boot was een twintig mete. van den oever verwijderd en de dokter meen de, dat als hij bij avond of 's nachts onge boeid aan dek zou kunnen komen, het n>« moeilijk moest zijn om te ontsnappen, af wendde hij den blik van den oever a. e keek de jonk rond; opeens kwam er e. uitdrukking van ontsteltenis in zijn oogen.-j bleef roerloos, als versteend staan en ontzet naar een voorwerp dat even hutten kajuitstrap op het dek lag. Na een poosje begon hij met een onver. lig air en grooter moeite bij het loopen wendend dan in werkelijkheid noodig zich in de richting te bewegen waar he»' werp lag. Toen hij het bereikt had,Jmeei niet stilstaan, en keek er ,van onder hau n geslagen oogleden, met aandacht Paar' zich niet vergist het was een damessc- (Wordt vervol?#»

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1935 | | pagina 8