De overeenkomst voor den schaakwedstrijd Euwe-Aljechin geteekend. Schapenmarkt op Texel. Het geheim van Lady Littenton D« onderteekening van het contract voor den wedstrijd Euwe Aljechin om het wereldkampioenschap schaken heeft Dinsdag te Amsterdam plaats gehad V.l.nr.dr. Vos, wethouder van Amsterdam; dr Max Euwe en dr Aljechin Op het Sparta stadion te Rotterdam heeft Dinsdag de voetbalwedstrijd Zwaluwen tegen de Engelsche profclub Reading plaats gehad. Een spelmoment De Fransche ministers Germain Martin, Laval en Chassez verlaten Hotel Matignon na de jongste zitting van het kabinet welke daar werd gehouden Wie zal het winnen De laatste training der Oude Vieren, die op Hemelvaartsdag het hoofdnummer van de jaarlijksche Varsity zullen Op de Texelsche schapenmarkt. Na den koop worden de lammeren ingeladen Het internationaal Congres der Vereenigingen voor Vreemdelingenverkeer Is Dinsdag in de Treveszaal te den Haag door minister mr. Steenberghe geopend De minister tijdens zijn openingsrede Groep van de Christelijke Jongelingen Vereeniging „Nathanael" te Haarlem, die hel feit herdacht dat 12V, jaar geleden de fusie tot stand kwam tusschen .Nathanael" en „Rorege" FEUILLETON. door ELSA KAISER. •tl) „Waarom niet" zeide Alice. „Als ik met mijn verhaal er een beetje kan toe bijdragen om de herinnering aan miss Alice schoon te was- schen van verdenking, zal ik dat heerlijk vin den." „U treedt zoo vol vuur in het kamp voor miss Gordon, waarom bent u eigenlijk niet bij haar gebleven?" verwonderde zich lord Littenton Weer ging er een hulpzoekenden blik naar Claire, maar ditmaal liet de vriendin haar in den steek. Na een oogenblik van aarzelen antwoordde Alice. „De reden waarom ik van betrekking veranderde ligt niet bij miss Gordon, mijn heer het had een persoonlijken grond." ,.En daarover wilt u niet spreken?" „Het is iets geheel persoonlijks, my lord, het heeft niets met miss Gordon te maken". „Ik geloof u niet heelemaal, vergeef mij miss Forth, maar liegen heeft u niet geleerd." zeide lord Littenton zeer beleefd. „Er is een andere uitdrukking in uw oogen gekomen en uw stem klinkt ook anders. U wilt uw vroe gere meesteres beschermen, maar mij kunt u daarbij niet om den tuin leiden." Het meisje lachte een vluchtig glimlachje gleed om haar mond. Als hij eens wist hoe zij hem om den tuin leidde, hoe boos, hoe teleur gesteld zou hij zijn en ook in Claire. Hij zou nog grooter verachting voelen voor Alice Gor don als hij alles wist. Deze gedachte deed Alice pijn. Het bewustzijn daarvan gaf haar een schok van verwondering en schaamte, waarom deed het haar pijn, als lord Littenton slecht over haar dacht was dit geen verraad tegen over Claire? Het was bepaald pijnlijk dat hij zooveel interesse voor haar had en dat hij op de uitdrukking van haar oogen en de klank van haar stem lette. Al praatte hij nog zooveel met haar over een andere vrouw, het moest toch wel ellendig voor Claire zjjn, Zij zuchtte. Het was reusachtig moeilijk om tooneel te spelen, Zij keek naar Glaire maar deze scheen ge heel onbevangen, zij keek vroolijk uit over de zee en verheugde zich over de gladde blauw groen ige oppervlakte, maar zeide geen woord. Alice die voelde dat lord Littenton haar voortdurend aankeek, zeide: ,.De kletspraatjes die over Alice Gordon in omloop geweest zijn. hebben haar naam door de modder gehaald. Maar gelooft u mij my lord, zij zelf is heele maal onschuldig en alles is leugen wat men omtrent haar en Emile Detroit vertelde." ..Waarom is Emile dan vrijwillig gestor ven?" hield hij vol. „Gelooft u dan werkelijk aan de schuld van Alice Gordon. Voor haar was deze zelfmoord een even groot raadsel als voor iedereen. Zij :s ziek geweest door alles wat gebeurd is." Lord Littenton lachte. „Haar ziekte uitte zich op een eigenaardige manier miss Forth. Zij verloofde zich binnen twee maanden met een ander." „Kunt u dat niet begrijpen mylortf. Zij was geheel en al gebroken en daarbij kwam dat haar vader en mr Nelson, haar dwongen ook al om aan de praatjes een einde te maken." „U bent een schitterend advocaat, miss Forth U slaagt er werkelijk in mij door een anderen bril te laten kijken. U schildert alles af zooals u het gezien hebt, maar niet zoo als het werkelijk was." „Het is moeilijk tegen uw vooroordeel te strijden, zeide Alice zuchtend. U spreekt door den mond van Eline, de vijandin van Alice. „En. vervolgde lord Littenton haar, „waar om zijn die meisjes, die toch eigenlijk nauw met elkander verbonden moesten zijn, dan zulke vijandinnen?" „Omdat mevrouw Eline het huwelijk van haar stiefbroeder afkeurde, zij had hem af godisch lief en gunde geen andere vrouw het geluk zijn vrouw te mogen worden. Ik weet zeker dat zij Alice den dood van haar stief broeder nooit vergeeft, hoewel miss Gordon nog meer onder dit tragisch gebeuren geleden heeft dan zij zelf. Mevrouw Eline heeft u be- invloed, dat hoor ik aan alles." „Niet zij alleen", merkte hij droog op, „van alle kanten hoorde men op minder mooie manier over miss Gordon praten en dan die plotselinge verloving met Nelson, spreekt deze dan niet voor zichzelf." „Ach mylord, uw wilt niet overtuigd wor den. maar heusch er zijn wel anderen die meer aanleliding tot kletspraatjes gegeven hebben dan Alice Gordon." „Misschien omdat Alice Gordon zoo gevierd was. ik heb gehoord, dat zij het meest ge zochte meisje van New-York was. Zij was het mooiste meiesje van de stad en men gelooft dat zij ook het liefste meisje was. Die twee de verloving, zoo kort na dat ongeluk, was een groote teleurstelling", weerlegde hij. „Ik zeide u toch al hoe dit gebeurde." Een poosje keek lord Littenton het meisje aan en vroeg toen verwonderd: „Hoe weet u alles zoo precies van Alice Gordon, hoe kunt u haar gevoelens zoo goed kennen?" Alice bloosde, maar hield zich dapper „Hoe zou ik dit alles niet goed weten, ik was toch in die vreeselijke tijden bij haar." „Dus als ik het goed begrijp ben u pas kort, hoe zal ik het noemen, weg bij miss Gor don?" „Ja, fluisterde zij, heel kort." Lord Littenton liet zich niet afschepen. „Maar, begon hij opnieuw „als de wereld en ik die dame onrecht doen, waarom geeft zij dan aanleiding tot nieuwe praatjes, waarom loopt zij dan nu zoo geheimzinnig weg?" „U hebt zelf de 'verloving met mr. Nelson veroordeeld, nu juist om dit huwelijk te ont- loopen heeft zij zich uit de voeten ge maakt" „Wat weet u dan van deze vlucht, miss Forth?" Alice werd verlegen, waarom hielp Claire haar nu niet en zeide dat hij moest ophouden met zijn vragen, zij kon het niet langer ver dragen, maar Claire zweeg en staarde nog al tijd met haar afwezig glimlachje over de zee. Moeilijk zeide Alice „Ik weet niets anders dan wat ik u gezegd heb mylord. Maar ik kan het begrijpen." „En eerst verdedigde u deze verloving". „Neen ik verdedigde haar niet, ik probeerde het u alleen begrijpelijk te maken. Ik weet dat Alice Gordon zelf niet heeft- begrepen hoe zij heeft kunnen toestemmen in deze verloving. Ik weet ook dat zij naar iets zocht om eraan te ontkomen, misschien vond zij niets anders dan deze vlucht omdat niemand haar helpen wilde een misstap goed te maken". „Neen miss Forth dat is geen goede oplos sing, want er is nog geen man geboren die een vrouw dwingen kan met hem te trouwen als zij niet wil. De zucht naar sensatie ligt deze dame in het bloed. Zij vindt het prettig, dat men over haar spreekt." „U vergist u mylord en doet miss Gordon groot onrecht, ik vind dat men niet over menschen en hun daden mag oordeelen als men hen niet eens kent. Voor u 'en alle an deren is verborgen geweest wat zich de laat ste tijden in het leven van miss Gordon heeft afgespeeld". Lord Littenton voelde de terechtwijzing maar het lijkt vreemd, hij was in het geheel niet beleedigd. Nooit zou het hem in de ge dachte gekomen zijn, zich door een onderge schikte te laten terechtwijzen, maar dit meisje had iets over zich dat hem intimideer de. Hij zweeg en dacht na. Wat ging hem deze Alice Gordon ten slotte aan. Hij was voor haar naar Amerika gegaan, maar hij had haar niet ontmoet, omdat het hem totaal onverschillig was de verdoofde van mr. Nelson te leeren ken nen, hij was gegaan om Emile's bruid te zien enmisschien te kunnen troosten. Door zijn verloving met Claire Misters was zijn leven in geheel andere banen gekomen en hij mocht geen interesse meer hebben voor Alice Gordon, het mooiste meisje van New-York. Miss Gordon mocht doen en laten wat zij wou een feit was het dat miss Forth een on gewoon mooi en trotsch meisje was, een in teressant persoontje met een hart van goud. Het was hem niet ontgaan hoe haar oogen van boosheid hadden geschitterd en haar mooie mond had getrild. Claire bleef altijd koel en gereserveerd als men met haar praat te maar deze-Joan Forth werd anders, werd een warme, hartstochtelijke vrouw, vol goed heid en schoonheid. Lag dit aan hem of aan haar? Later zei Alice tet Claire: „Ik kan je niet dankbaar genoeg zijn Claire dat je mij zoo bij gesprongen bent, zonder jou had. ik mij be slist verraden." „Toon je dankbaarheid daardoor dat je mij ook niet verraadt Alice, want ik zou Ar thur voor geen goud willen bekennen, dat wij hem bedrogen hebben en dat jij dé gesmade Alice Gordon bent. Hij zou mij deze leugen nooit vergeven en mijn arme vader zou dood gaan van verdriet." „Natuurlijk, kind, zal ik het nooit verraden, maar het was "ook verkeerd je vader niet in het geheim te nemen." „Alice, wat zeg je daar, als drie menschen een geheim weten is het al gauw geen geheim meer!" riep Claire verschikt uit. „Je moet nu voor Arthur steeds miss Fort blijven". „Dat is ook mijn bedoeling, Claire". „Nooit zul je je verraden, Alice?" „Je doet zoo vreemd Claire, waarvoor ben je eigenlijk bang?" „Bang?, ik weet het niet. Het komt mij zoo voor dat Arthur, deze fanatieke waarheids zoeker, deze moralist, mij nooit dit leugentje om bestwil zou vergeven, en ik wil voor jouw plezier niet door hem in den steek worden gelaten". Haar stem was donker en h/Tar ge wone hartelijkheid was verdwenen. (Wordt vervolgd.).'

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1935 | | pagina 8