Het lot van Makalle nog onzeker. De Scandinaviërs onderling. THIJS IJS IN DE KNEL DINSDAG 14 JANUARI 1936 De oorlog in Abessynië. Nieuwe bombardementen aan het Noordelijk front. Rome ontkent het bestaan van nieuwe vredesvoorstellen. Uit Addis Abeba d.d. 13 Januari wordt ge- meld: Er is nog geen bevestiging ontvangen van het' innemen van Makalle door de Abessyni- sche troepen. Volgens geruchten woedt rond om de stad nog steeds een groote veldslag. Ook in het gebied rondom Aksoem zouden felle gevechten zijn ontbrand. De Italiaansche bommenwerpers hebben hun activiteit hervat. Zij hebben aan het noordelijk front de stad Dabat verscheidene malen gebombardeerd. Aan het zuidelijke front heerscht, met uit zondering van den sector Dolo, volkomen rust. In Addis Abeba heerscht vandaag rouw om den Zweedschen arts Lundstroem. In de Zweedsche kerk is een rouwdienst gehouden waaraan de keizerlijke familie en de leden der regeering, benevens het geheele corps di plomatique deelnamen. Rome ontkent het bestaan van nieuwe vredesvoorstellen. De in het buitenland de ronde doende be richten over nieuwe vredesvoorstellen, die aan of door Italië gedaan zijn ter bij legging van het Italiaansch-Abessynische conflict, of die binnenkort gedaan zullen worden, worden van bevoegde Italiaansche zijde ongegrond en ver zonnen genoemd. Het in verband met deze ge ruchten geuite vermoeden, dat de Èngelsche ambassadeur, Sir. Eric Drummond zijn terug keer naar Rome, die bepaald was op 20 Janu ari, eenige dagen zal vervroegen, wordt even eens tegengesproken. Het Giornale d'Italia schrijft over een sterke actie tegen Italië aan den vooravond van de bijeenkomst van den Volkenbondsraad te Genève. Deze actie heeft de volgende onderdoe1 en: 1. De bewegingen van de Britsche en Fran- sche vloten in de Middellandsche zee. 2 Het lanceeren van berichten over Abes- synische overwinningen en Italiaansche ne derlagen. 3. het verbreiden van de meening. als zou den er in Italië moeilijkheden te duchten zijn. 4. De insinuatie dat een vrede een welkome oplossing voor Italië zou zijn. Wat het eerste punt betreft bepaalt het blad er 'zich toe om de officieele commentaren weer te geven van de Fransche en Britsche regeeringen. Het blad schrijft dat het echter zeer toevallig is, dat deze Fransche en Brit sche manoeuvres samen vallen. Naar aanleiding van het tweede punt maakt het de opmerking, dat men in het buitenland den indruk tracht te vestigen, dat de Ita lianen in Abessynië in een moeilijke positie zijn, en dat de Abessyniërs een goed georga niseerd offensief voeren, teineinde de Ita liaansche rechten in Abessynië schade toe te brengen en nieuwe sanctiemaatregelen uit te lokken. Wat betreft het derde punt schrijft het Giornale d'Italia, dat het eenige antwoord hierop gevonden wordt in het groote saam horigheidsgevoel en den sterken tegenstand van de Italianen tegen het economische beleg, welke tegenstand nog altijd even sterk is als op den eersten cfag van de sancties. Het blad ontkent voorts met nadruk dat Italië gaarne nieuwe vredesvoorstellen zou zien om daardoor uit den verwarden toestand van thans te geraken. Dergelijke geruchten komen voort uit den wil om Italië te verne deren en de sanctiepolitiek voort te zetten. Het Giornale d'Italia eindigt zijn artikel met op te merken, dat ondanks de sanctionis- ten Italië, krachtiger, moediger en vastbera dener uit het conflict te voorschijn zal tre den en vrijer dan voorheen zijn plannen in Europa en in de wereld zal kunnen verwerke lijken. Moeilijkheden in Zuid-Tirol? Ondanks de scherpe van Italiaansche zijde gepubliceerde démentis van de Èngelsche be richten over gebeurtenissen in Zuid-Tirol pu bliceert de „Evening standard" groot opge maakt een verslag van zijn specialen corres pondent Grice uit Innsbruck, waarin o.m. verteld wordt, dat het aantal mannen, die zich onttrokken hebben door te vluchten aan dienstdoen in Abessynië, toeneemt. De cor respondent heeft vele in de nabijheid van de Italiaansche grens gelegen dorpen en steden van Noord-Tirol bezocht en publiceert een deel van de verhalen der deserteurs, die on der moeilijke omstandigheden over de met sneeuw bedekte Alpenpassen gevlucht zijn Hij geeft vervolgens een uitvoerige beschrij ving van de militaire maatregelen der Ita lianen in Zuid-Tirol en schrijft, dat de grens dorpen vol zijn met soldaten en gewapende politie, Op vele plaatsen zijn nieuwe kazer nes gebouwd Vooral sterk is de controle op den Brennerpas. Sedert het uitbreken van den oorlog zouden zich meer dan 10.000 deserteurs aangemeld hebben bij de organisaties voor het verstrekken van hulp, hetgeen duidelijk zou blijken uit de lijsten dezer organisaties Refereerende aan het van Italiaansche zijde uitgegeven démenti betreffende de berichten over de muiterij onder de troepen van het voor Abessynië bestemde Alpenregiment, geeft de correspondent verslag van een on derhoud met een persoonlijkheid, die verant woordelijk is voor de verhindering van ver dere moeilijkheden. De verklaringen van deze persoon bevestigen de reeds vroeger versche nen verslagen. De berichten over muiterij en desertie bij het vertrek van troepen uit Zuid-Tirol wor den door de bevoegde Italiaansche instanties te Rome opnieuw tegengesproken. Het aantal deserteurs is voor den geheelen tijd gering ge weest en zal in de eerst volgende dagen door het ministerie van oorlog bekend worden ge maakt. Muiterij onder de troepen van Ras Moeloegueta? MAKALE 13 Januari. (A. N. P.) Van Ita liaansche zijde wordt medegedeeld, dat mui terij zou zijn uitgebroken onder de troepen van Ras Moeloegueta tengevolge van schaarschte aan levensmiddelen en slechte behandeling. De bemiddeling van de stam hoofden was niet voldoende om de muiterij te onderdrukken; 80 muiters moesten wor den opgehangen en een honderdtal werd ge- België. Geruchten over interventie in het Abessynische conflict tegengesproken. In officieele kringen te Brussel wordt vol gens Reuter, ontkend dat België zou inter- veniëeren in het conflict tusschen Italië en Abessynië. De geruchten, welke hieromtrent in omloop zijn, zoowel v/at betreft het ko ningshuis als de regeering, zijn uit de lucht gegrepen. Polen. Doodstraffen in het proces- Pieracki. Maandag heeft het gerecht uitspraak ge daan in het proces tegen 12 leden der ge heime Oekrainische organisatie „O. U. N." die beschuldigd werden van het lidmaatschap van een staatsrvijandige organisatie, van medewerking aan de voorbereiding van den moordaanslag op den minister van binnen- landsche zaken Pieracki In Juni 1934 en van begunstiging van de vlucht van den moor denaar. Het proces was op 18 November be gonnen. De voornaamste beklaagden. Bandera, Lebed en Karpynec werden ter dood veroor deeld. Op grond van de onlangs afgekondigde amnestiewet zullen deze straffen echter ge wijzigd worden in levenslange gevangenis straf. De beklaagden Klymyszyn en Pidhajny werden tot levenslange gevangenisstraf ver oordeeld, Hnatkiwska, Maloeca, Makazy, Markaezmarski en Myhal tot 15 jaar gevan genisstraf. Met inachtneming van de amnestiewet is Zarycki veroordeeld tot 8 jaar, terwijl Czorny en Rak tot 7 jaar werden veroordeeld. De preventieve hechtenis wordt afgetrokken. (A.N.P.) Amerika. Tweehonderd millioen moet aan belastingen terugbetaald worden. In het proces, hetwelk dor acht rijstpelle- rijen uit Louisiana bij het Hoogste Gerechts hof aanhangig was gemaakt, is gisteren een voor de eischende partijen gunstige uitspraak gedaan. Het Hof besliste, naar Reuter meldt, dat een bedrag van 200 millioen aan processing taxes", hetwelk krachtens beslissing van een lagere gerechtelijke instantie werd betaald, aan de desbe treffende industrieele ondernemingen Dit zijn de belastingen, die op grond van moet worden terugbetaald, de vorige week verworven Agriculture Adjustment Act geheven waren. Voorts verklaarde het Hoogste Gerechts hof den eisch, gesteld door den katoenplan ter Lee Moor, waarbij een uitspraak wordt uitgelokt inzake de grondwettigheid van de Bankhead katoenwet, niet ontvankelijk. Men legt er evenwel den nadruk op, dat deze laatste beslissing niet moet worden uit gelegd als een bewijs voor de grondwettig heid van de Bankhead Cotton Control Act, doch is toe te schrijven aan de omstandig heid, dat de rechters van meening waren, dat deze zaak voor een lagere gerechtelijke instantie had moeten worden aanhangig ge maakt. Volgens een later ontvangen bericht laat de uitspraak van het Hoogste Gerechtshof de vraag onopgelost of nu ook alle „processing taxes", dus ook die uit hoofde van andere gevallen dan het bovengenoemde, kunnen worden teruggevorderd. ZooaLs bekend zou hiermede in totaal één milliard dollar zijn gemoeid. Saarlouis wordt Saarlautern. De „terugkeer van Saarland" herdacht. Het A. N. P. meldt uit Saarlouis; De stad Saarlouis is met de omliggende gemeenten Lisdorf, Pikard, Schönbruch en Fraulautern vereenigd tot een nieuwe gemeente Saarlau tern, zoodat de naam Saarlouis is verdwenen. Rijksminister dr. Frick heeft Maandagmor gen den nieuwen naam aan de stad geschon ken in een plechtigheid, waarvoor zeer veei belangstelling bestond. Op het Adolf Hitler- plein hadden zich de verschillende nationaal- socialistische corporaties opgesteld, terwijl een speciale tribune was gereserveerd voor oor logsinvaliden. Toen minister Frick in gezelschap van gouwleider Bürckel verscheen, werd hij luide toegejuicht. Hij hield een rede, waarin hij on der meer zeide: .Het verdrag van Versailles had dit gebied tijdelijk van Duitschland losgescheurd Juist in Saarlouis zouden zich de legendarische 150.000 bevinden, die aansluiting bij Frankrijk wenschten. Op 13 Januari 1935 is deze leugen als leugen onthuld, toen ook in Saarlouis 90 pet. der stemmen voor Duitschland werd uit gebracht. Dien dag heeft men nooit vergeten en daarom is de 13de Januari uitverkoren als de dag, waarop de stad een nieuwen naam krijgt. Indertijd heeft de bevolking gevraagd den ouden naam Saarlautern te mogen behouden, doch tevergeefs. Dit onrecht zal thans goed gemaakt worden en deze stad zal. zooals in oude tijden, weer den ouden naam Saarlautern hebben." Bürckel legt „reken schap" af. Op den Wartburg werd een betooging ge houden, waarbij gouwleider Bürckel een re devoering heeft uitgesproken, die hij zelf in zijn inleidende woorden het afleggen van re- kensdhap noemde. De moeilijkste problemen lagen op econo misch gebied, zei spr. Het prijsniveau was in het Saargebied lager dan in het Duitsche Rijk. evenals de loonen. De industrie verloor plotseling haar afzetgebied. Er moest dus hard ingegrepen worden. Het gelukte het aantal werkloozen niet te doen stijgen, doch integendeel reeds spoedig te doen dalen tot 25 000 tegenover vroeger 52000. Slechts door kameraadschappelijkheid konden de proble men der wederaansluiting opgelost worden. Voorts moest een reeks territoriale wijzi gingen worden ingevoerd, waarbij de groot ste veranderingen voor Saarlouis kwamen. Zijn rede voortzettende, wendde spr. zich tot de buitenlandsche persvertegenwoordi gers, teneinde eenige vragen te bespreken, die door hen een jaar geleden tot hem ge richt waren. Deze vragen luidden: Wat ge beurt er met de Joden? en Hoe zal het den kerken vergaan? Wat gebeurt er met de aan hangers van den status-quo? De Joden, aldus zeide spr. bevinden zich wel zonder uitzon dering onder het status-quo-contingent. Zij genieten de bescherming van het accoord van Rome op tweevoudige wijze: als Joden en als status-quo-aan;hangers. Voor 1 Maart zullen wel meer dan 95 pet. van alle Joden met de meest grondige uitbuiting van het accoord van Ro-me en de daardoor geboden mogelijkheden in financieel en vermogens rechtelijk opzicht het Saargebied hebben verlaten. Wie dan nog hier blijft zal worden behandeld volgens de reeds geldende wetten. Het religieuze en kerkelijke leven is volko men ongestoord gebleven. Rust en vrede heerscht. Wat de status-quo-aanhangers be treft kan niemand eischen. dat zij aan het hart worden gedrukt. De opruiers leiden nu een aangenaam leven om de domme verlei den bekommeren zij zich niet meer. Tot deze verleiden richtte spr. den oproep alles in het werk >te stellen om hun domheid weer goed te maken. Na Bürckel sprak ook hier minister Frick. Saarbruefcken krijgt een hoogeschool. BERLIJN, 13 Januari (A.NP.) Ter gelegen heid van de „herdenking der bevrijding van het Saargebied" maakt de rijksminister van opvoeding bekend, dat Saarbruecken in den herfst van 1936 een hooge school voor leeraarsopleiding zal krijgen. De nieuwe hoo geschool moet een middelpunt van het cul- tureele leven in het Saargebied worden en Duitschland in het uiterste westen van het rijk vertegenwoordigen. MOEDER MET ACHT KINDEREN OMGE KOMEN BIJ EEN BRAND. LONDEN, 13 Januari. (Reuter). Bij een brand in de arbeiderswijk van Tyldesley in het graafschap Lancashire, is een moeder met haar acht kinderen om het leven geko men. De vader wist zich te redden door uit het venster te springen van de slaapkamer. Toen de brandweer aankwam stond het huis in lichter laaie, zoodat het niet te benaderen was. ONZE DACELIJKSCHE KINDERVERTELLINC. En daar brengt Tani want zoo heet de heks haar tooverfluit al naar den mond en begint er een afschuwelijke melodie op te blazen. Het ziet Thijs groen en geel voor de oogen, het geluid gaat hem door merg en been. Thijs stopt zijn vingers in de ooren, maar het geeft niets. De schrille tonen dringen door alles heen. Thijs voelt, dat hij langzaam maar zeker verandertAls het tooverlied uit is, bekijkt Thijs* zichzelf vol schrik en verbazing. De heks heeft de waarheid gezegd! Hij is heusch in een varkentje veranderd. Zijn berensnuit is een varkenssnoet geworden, vier akelig korte pooten zijn in de plaats van zijn berenarmen en -beenen gekomen.... zelfs het krulstaartje ontbreekt nietl Finland en de drie andere landen. De taalverwantschap van groote beteekenis voor het saamhoorigheidsgevoel. Van samen werking tot samenspel. (Van onzen correspondent). Stockholm, Januari. Het was eenige weken geleden bij de be handeling van de begrooting van buitenland sche zaken in den Finschen Rijksdag, dat minister Hackzell, verschillende sprekers be antwoordend, aanleiding vond te herinneren aan zijn verklaring van een jaar geleden, dat voor Finland neutraliteit eerste vereisch- te was en dat in verband daarmee oriëntee ring op de andere neutrale landen in het Noorden de natuurlijke en aangewezen weg was voor de buitenlandsche politiek van zijn land. Na hem nam de premier. Kivimaki, het woord om hetzelfde, maar krachtiger nog te betoogen en vervolgens spraken vertegen woordigers van alle partijen, die zich, met uitzondering van een ietwat gereserveerden afgevaardigde van de nationalistische, min of meer fascistische, Volksbeweging, volko men bij het standpunt der regeering aan sloten. Sedert 1918 is wel nimmer met zoo veel nadruk verklaard, dat Finland zich Westwaarts oriënteert, op Zweden, waarmee het op historisch, geografisch, politiek en cultureel gebied zooveel gemeen heeft, en dat het behoort tot de Scandinavische sta tengemeenschap, maar sedert 1918 is ook de internationale toestand wel nimmer zoo on zeker geweest als thans, zoo vol tot samen werking nopende dreiging. De verstandhouding tusschen Finland en Zweden heeft de laatste jaren wel eens te wenschen overgelaten, de verklaarbare maar daarom nog niet altijd gegronde vrees van vele Finnen om niet zelfstandig genoeg te zijn heeft soms tot wrijving, tot kwesties geleld, maar de ernst van den algemeenen toestand doet die moeilijkheden op den achtergrond raken, de broedertwisten vergeten voor de zorg voor de gemeenschappelijke veiligheid, doet de gevoelspolitiek wijken voor nuchtere politiek. Waarbij herinnerd kan worden aan de woorden van Kivimaki, dat Zweden vol gens de Finsche opvatting van de buurlan den het land is. dat de minste kans loopt in een oorlog of een ander gevaarlijk interna tionaal conflict gewikkeld te worden en dus het best in staat zou zijn zijn neutraliteit te handhaven. Zoodat Finland in 't belang van zijn eigen neutraliteit en van zijn ten koste van groote offers verworven vrijheid bet meest gebaat is bij oriënteering op Zwe den, bij samenwerking met de andere Scan dinavische landen in 't belang van de ge meenschappelijke neutraliteit. De Finsche declamatie is in de andere Scandinavische landen en wel vooral in 't oude broederland Zweden, met instemming begroet. Men heeft steeds prijs gesteld ot> samenwerking met Finland en men heeft het wel eens onaangenaam gevonden, wan neer bepaalde Finsche kringen te kennen gaven, van die Zweedsche smpathie niet ge diend te zijn. En nadat de Finsche universi teitskwestie, die den vorigen winter de on derlinge verstandhouding nogal vertroebel de, van de baan was geschoven en de oude vriendschap weer hersteld was. wachtte men feitelijk nog alleen op een bezegeling daar van. op een duidelijk getuigenis, dat Fin land bij Scandinavië wilde blijven be- hooren. Dergelijke verklaringen behoeven tusschen de drie andere Scandinavische landen niet gewisseld te worden. Zij hebben hun punten van overeenkomst en hun verschillen, zij hebben ook een enkele maal hun onderlinge moeilijkheden, maar het saamhoorigheids gevoel is toch zoo sterk, dat zelfs een con flict als het Deensch-Noorsche over een stuk van Oost-Groenland in minder dan geen tijd vergeten kon woTden. Er behoeft evenmin gezegd te worden, dat deze drie landen elkaar zullen helpen om de gemeen schappelijke neutraliteit te handhaven. Maar dit wil niet zeggen, dat bij een kren king van de neutraliteit van een der Scan dinavische landen de anderen te hulp zou den snellen. Men vormt een neutraliteits- blok, geen defensief blok. Het is moeilijk, de politieke beteekenis van deze Scandinavische statengroep juist te schatten. Maar velen hier in het Noorden zijn er van overtuigd, dat het democrati sche, vTede- en vrijheidlievende Scandinavië een taak te vervullen heeft. Wat er door mannen als Munch en Sandler te Genève gedaan of gezegd of althans gepoogd is moet als bekend verondersteld worden. En er zijn nu ernstige plannen om ook meer in 't alge meen de Scandinavische gedachten uit te dragen, de opvattingen en idealen van de Noordsche volken aan anderen kenbaar te maken door de uitgave van een Scandina visch tijdschrift in 't Fransch, Duitsch Engelsch, waardoor men de buitenwereld, die zoo gemakkelijk verneemt wat men in de groote landen verkondigt, zou kunnen mededeelen hoe men in de kleine staten van het Noorden over de dingen van den denkt. Twee van de krachtigste Ijveraars voor deze plannen zijn de „Rijks-antiquairs", de hoofden van den oudheidkundigen dienst in Noorwegen en Zweden en het lijkt ietwat vreemd, dat dergelijke geleerden zich voor een moderne politieke en cultureele taak spannen, wanneer men niet weet. dat de oudheidkundigen van de Scandinavische landen al jaren een in de „moderne" talen uitgegeven periodiek Acta Archaeologica hebben, waarin zij voor niet-Scandinaviërs de resultaten van hun studiën en onderzoe kingen publiceeren. Het is trouwens juist op wetenschappelijk gebied, dat de samenwerking tusschen de Scandinavische landen niet meer in de eer ste plaats een onderwerp van discussies en tafelspeeches uitmaakt, maar in belangrijke mate reeds een feit is. De mogelijkheden voor studenten om in andere Scandinavi sche landen eén deel van hun studie te ver richten zijn de laatste jaren aanmerkelijk uitgebreid en er wordt van die mogelijkhe den ook ruim gebruik gemaakt. Er bestaan vele vaktijdschriften met een inter-Scandi- navische redactie, met artikelen in Deensch, Noorsch en Zweedsch in bonte volgorde en abonné's in Denemarken, Noorwegen en Zweden en Finland, want wie een van de drie talen kent kan na een beetje oefening de beide andere talen althans lezen. Het ligt trouwens voor de hand, dat jui# de taal verwantschap tusschen Deensch en Noorsch en Zweedsch, welke laatste taal een van de beide landstalen van Finland is en daar ook door velen, die 't Finsch tot moedertaal hebben, gelezen en gesproken wordt van groote beteekenis is voor de Scandinavische samenwerking. Daarom ijveren de organisa ties, die deze samenwerking willen bevor deren, krachtig voor verbreiding van de ken nis van Noorsch en Zweedsch in Denemar ken, van Deensch en Zweedsch in Noorwegen en van Deensch en Noorsch in Zweden. In zekere mate zijn die talen schoolvakken, maar er worden toch nog steeds Noorsche boeken in 't Zweedsch en Zweedsche boeken in 't Deensch vertaald, al vermindert hun aantal de laatste jaren nogal en al doen verschillende uitgevers tegenwoordig ook bij zondere moeite om het verkoopgebied voor hun best-sellers van 't eigen land tot geheel Scandinavië uit te breiden. In dit verband kan vermeld worden dat de vroegere Noor sche premier Mowinckel dezer dagen een 200 pagina's tellende bloemlezing uit werken van Zweedsche schrijvers gratis ter beschikking van het Noorsche onderwijs heeft laten stel len. Den laatsten tijd wordt al dit werk krach tig gesteund door de radio, die de luisteraars niet alleen kan leeren de andere Scandina vische talen ook te verstaan, maar die ook doordringt tot in de verste achterhoeken van het platteland en zoo bij aanzienlijk meer menschen 't Scandinavische saamhoorig heidsgevoel kan versterken, dan vereenigin- gen en onderwijzers met lezingen en lesjes en tijdschriften en boeken vermogen te doen. De leiders van de omroepdiensten der vier landen hebben eenigen tijd geleden langdu rig over hun samenwerking geconfereerd en als resultaat daarvan worden nu geregeld programma's geruild en gemeenschaopelijke programma's over alle Scandinavische zen ders uitgezonden. Er zijn genoegelijke inter- Scan din a vische redio-debatten gehouden met deelneemrs in Kopenhagen, Oslo, Hel- singfors, Gothenburg, Bergen en Stockholm, er zijn gemeenschappelijke concerten gege ven. waarnaar men in Kirkenes en Haderslev Aalesund en Sordevala luisterde en kort ge leden hebben alle luisteraars van Denemar ken en Finland, Noorwegen en Zweden sa men Kerstavond gevierd met Deenschen koorzang en Finsche kerstliedjes en Noor sche kerstklokken en Zweedsche polka's-om- den-kerstboom. En bij de Zweedsch-Noorsche Oudejaarsuitzending dreef men de samen werking zoo ver, dat het orkest in de Oslo- sche studio een voor den Stockholmschen microfoon staanden zanger begeleidde en omgekeerd Stockholm het zingen van „juf frouw Oslo" accompagneerde, hetgeen zoo goed ging. dat tenslotte de twee orkesten maar samen speelden. En dit verliep zoo vlot en gelijk-op, dat de radiodienst den volenden dag moest verklaren, dat er wer kelijk niet geknoeid was, dat de orkesten werkelijk zoo'n 500 kilometer van elkaar ver wijderd waren. C. G. B. Aardbeving in Columbia eischt honderden slachtoffers. Reuter meldt uit Bogota, 13 Januari: Het totaal aantal slachtoffers der aardbeving in het departement Narino bedraagt 250 a 300, waarvan 200 alleen in het dorp La Chorrexra, gelegen op 20 K.M. afstand van Tuquerres. Donderdag te middernachtwerden aldaar door een lawine veertig huizen onder een twaalf meter dikken aardmassa bedolven. Zondag wer het dorpje Iguag, dat door zijn. bewoners verlaten was, onder een nieuwe la wine bedolven. In drie andere plaatsjes die geheel werden vernield, werden 50 bewoners gedood. Een groot aantal geheel naakte kin deren, die hun ouders verloren bij de ramp, dwalen op de ruïnes rond en zijn geheel aan de liefdadigheid overgeleverd. Daar er groote scheuren in de wegen zijn ontstaan, wordt het reddingswerk uitermate bemoeilijkt. De vul kaan Manzano werkt en vogels, die erover vlie gen vallen bedwelmd omlaag. WOENSDAG 15 JANUARI 1936. HILVERSUM I, 1875 M. VARA-uitzending. 8.Gram. platen. 9.30 Kookpraatje. 10. Morgenwijding V.P.R.O., 10.15 Orvitropia en solisten. 12.— Gram. platen. 12,15 De Fliere fluiters en Gram. platen. 2.Voor de Vrouw. 2.15 De Zonnekloppers. 3.— Voor de kindèren, 5.30 VARA-orkest. 6.30 R.V.U. Causerie. 7.— Sportpraatje, 7.15 Guarneri-kwartet. 8.— Be richten. 8.15 Radio-tooneel. 9.45 Residentie orkest m.m.v. solist. 11.Berichten. 11.05 12.De Bohemians en solisten. HILVERSUM II, 301 M. N.C.R.V.-uitzending. 8.— Schriftlezing. 8.15—9.30 Gram. platen. 10.30 Morgendienst. 11.— Alt en piano. 12,15 Gram. platen. 12.45 Concert. 2.30 Postzegel praatje. 4.Gram. platen. 3.15 Orgelspel. 4. Het Haagsche Trio. 5.Kinderuur. 6. Landbouwhalfuur. 6.30 Afgestaan. 7.— Be richten. 7.15 Reportage. 7.30 Causerie. 8.— Berichten. 8.05 N.C.R.V.-orkest. 9.— Lezing. 9.30 N.C.R.V. orkest. 10.— Berichten. 10.05 Le zingen. 10.3011.30 Gram. platen. DROITWICH, 1500 M. 11,20 Gram. platen. 12.05 Orgelspel. 12,50 Ch. Manning's orkest; 1.35 Orgelconcert. 2.20 Gram. platen. 3.10 Pianorecital, 3.35 Sted. or kest Bournemouth en solist. 5.05 Kwintet concert. 5.35 De Continentals m. m.v. soliste. 6.2C Berichten. 6.50 Zang. 7.10 Lezingen. 7,50 Revueprogramma m.m.v. solisten, koor en or kest. 8,55 Sopraan en viool. 9.50 Berichten. 10.20 Cabaret. 10.50 BBC-orkest. 11,35—12,20 Dansmuziek. RADIO PARIS, 1648 M. 7.20 en 8.35 Gram. platen, 11,20 Populair concert. 2,50 Orkesconcert. 4.20 Pianorecital. 1 4.35 Gram. platen. 5.50 Orkestconcert, 9.05 Ra- diotooneel. 11,0512,35 Populair concert en dansmuziek. KEULEN, 456 M. 5.50 Orkestconcert. 11.20 Populair concert. I.35 Gram. platen. 3.50 Literair-muzikaal programma. 9.50—11.20 Omroeporkest, -klein orkest en solisten. BRUSSEL 322 en 844 M. 322 M.: 12,20 Gram. platen. 1.30—2.20 Max Alexys' orkest. 6.20 Gram. platen, 6.35 Zang. 7.20 en 8.20 Gram. platen. 8.50 Symphonle- concert. Hierna tot 11,20 Gram. platen. 484 M.: 12,20 Max Alexys' orkest. 1.30—2,20 en 5.20 Gram. platen, 5.50 Kamermuziek. 7.20 Gram. platen, 8.20 Omroeporkest. 10.3011,20 Dansmuziek. DEUTSCHLANDSENDER 1571 M. 8.05 Koor- en orkestconcert. 9.20 Berichten 9.50 Cello- en piano, 10.05 Weerbericht. 10.20- II,20 Kamermuziek.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1936 | | pagina 3