DE GOUDEN BRUG. Dusseldorf was Zondag getuige van het binnentrekken der Duitsche troepen, die Verkeerstellingen worden deze week £en hoekje van het Jaarbeursgebouw te Utrecht op den vooravond der openinq van de Yooriaars- op verschillende plaatsen in ons land 3 door de bevolking met geestdrift werden ontvangen gehouden, teneinde gegevens te ver- beurs, terwijl nog veel gedaan moet worden om alles tijdig gereed te hebben Jcrijgen omtrent het vrachtverkeer FEUILLETON ROMAN VAN HANNO FLESSEN. (Nadruk verboden) 12) „Is er iets niet in orde?" informeert Renate belangstellend. „Een kleinigheid", jokt hij. Bella verstoort de idylle. Zij legt haar kop op Renate's hand, een zeker teeken, dat hij haar aandacht vraagt en een wensch koestert. „Wat is er Bella?" De dog blaft kort. Dan loopt zij achter het huis om terug te keeren met Renate's ski's, welke zij tot voor haar voeten sleept. „Kijk eens aan", zegt ze lachend, wat zegt u daarvan, meneer Szartossy? Bella wil, dat we u een eindje vergezellen!" „Dat is de intelligentste hond, dien ik ooit gezien heb", antwoordt Szartossy met volle overtuiging. „Ik hoop, dat Bella's wensch u een bevel is, mevrouw „Natuurlijk! Wat dat betreft, heeft ze mij goed gedresseerd". Haastig bukt Szartossy zich om Renate's ski's onder te binnen en hij tracht daarbij zijn groote blijdschap te verbergen onder de banale woorden „Het weer is vandaag ook werkelijk te ver lokkend!" Renate knikt slechts; dan wendt zij zich tot Therese„Ik breng meneer Szartossy tot Sistrans. Over een uurtje ben ik weer terug, dan gaan we den boom versieren". Een oogenblik later glijden zij samen over de sneeuw, terwij de vroolijk blaffende, dog uitgelaten om hem heen springt. Tijdens dit ongedwongen samenzijn treden Renate Lien's bijzondere eigenschappen wel zeer duidelijk aan het licht. Als een open baring gevoelt do man aan haar zijde de ze^d- zame bekoring, welke er uitgaat van deze vrouw, die een ruime mate van intelligentie en levenswijsheid aan de gratie en de op gewektheid van het jonge meisje paart. Steeds dieper wortelt deze liefde op het eerste ge zicht in zijn hart, maar hij wacht zich er voor door een of ander ondoordacht woord de ver trouwelijke sfeer, welke er tusschen hen bei den heerscht, te verbreken Met een hartelijken, kameraadschappelijken handdruk nemen zij afscheid. Maar lang staart Stefan Szartossy de terugkeerende vrou wenfiguur na, zóó lang tot zij nog slechts als een kleine zwarte stip aan de horizon waar neembaar is. De Kerstdagen zijn voorbij. Renate's feest programma is geheel volgens de oorspronke lijke vaststelling verloopen: samenzijn onder den kerstboom met Therese en Bella in de Lantaarn; bijwonen van de mis in de Franzis- kaner kerk; logies in Hotel „Maria Theresia"; den eersten Kerstdag bij dr. Delmer met het gebruikelijke welverzorgde Kerstmaal en het gezellige praatuurtje; den volgenden dag een mooie sledetocht naar Hall en een interessante jacht in het Gnadenwald, mede in gezelschap van den bejaarden houtvester Sepp Leibner, voor de schrijfster Renate Lien een onuitput telijke bron van oude volksverhalen. En Sepp Leibner, die de bewoonster van de Lantaarn een buitengewone achting toedraagt, heeft haar dan ook tenslotte thuis gebracht. Nu zit ze dan weer op haar lievelings plaatsje, haar „schrijfhoek" in de Lantaarn. Haar tengere gestalte verdwijnt bijna in de fauteuil met de hooge leuning. Bella heeft de kop op haar knie gelegd en laat zich ge nadiglijk door de slanke, blanke hand het gladde vel streelen Een aangename verrassing in den vorm van een onverwachte ontmoeting is Renate tijdens de feestdagen toch nog beschoren ge weest. Het was bij de mis in de Franziskaner- kerk, dat Stefan Szartossy naast haar knielde. Zwijgend, slechts met de oogen hadden zij elkaar onder de tonen van het orgel be groet. Na de plechtige godsdienstoefening, die op beiden een diepen indruk had gemaakt, had hij haar vergezeld door de nachtelijke stilte van het besneeuwde bergstadje. Goede, innige woorden hadden ze met elkaar gewis seld, woorden, zooals men die slechts bij bij zondere gelegenheden vindt en die twee menschen nader tot elkaar brengen Terwijl Renate met een gevoel van blijd schap aan deze ontmoeting terugdenkt, heeft ze er, evenmin als toen, eenig vermoeden van wat het den man gekost heeft, bij het hotel zoo vormelijk van haar afscheid te moeten nemen. Hij heeft het ook niet laten blijken. Na een handdruk en een korten groet heeft hij alleen zijn weg vervolgd in den helderen Kerstnacht onder den van sterren flonke- renken hemel. Alleen van Innsbruck naar Igls, afwisselend opgewekt en down, maar perma nent verliefd als de eerste de beste H.B.S.- jongen. In Iglerhof waren de feestdagen precies zoo voorbij gegaan, als Johanna dat haar tante eenige dagen daarvoor had voorspeld. Op „Heiligenabend" den avond vóór Kerstmis had men zich vereenigd aan een gemeen schappelijke tafel, de weinige hotelgasten waren uiterlijk, zoowel als innerlijk, wat nader tot elkaar gekomen en zij, die onder ling wat intiemer omgingen, hadden elkaar met kleine geschenken verrast. Daarna had Sylvester Vonberg kerstliederen gespeeld en Johanna had erbij gezongen. Ernstig en diep doorvoeld had zij de oude gezangen ten ge- hoore gebracht, zóó, dat allen, die het toeval in de hall van het hotel tezamen had ge bracht, er diep van onder den indruk waren. Spoedig daarop was men uiteengegaan en niemand was Stephan Szartossy's heimelijke tocht naar Innsbruck opgevallen. Barones von Geitier is bijzonder ingenomen met HanneiTs lieve attentie om als haar Kerstcadeau de min of meer vervallen villa in Hietzing wat te laten opknappen. Sinds haar nichtje haar heeft "meegedeeld, dat de restau ratie-werkzaamheden direct na Nieuwjaar zullen beginnen, verkeert zij in een allerge- noegelijkste stemming. Ook Sylvester Vonberg is overgelukkig. „Dit is de mooiste Kerstmis "van mijn leven", zegt hij zacht voor zich heen, terwijl hij uit het raam van zijn hotelkamer in den ontwakenden ochtend staart. Zijn handen dankte voor de schitterende orchidee, die hij aan zijn vinger heeft geschoven, toen zij hem dankt voor de schitterende orchidee, die hij haar officieel mocht vereeren. Het was de edelste bloem geweest, welke hij had kunnen bemachtigen enzij had hem zijn geheele vermogen gekost. Maar daarvoor heeft hij slechts een licht zinnig lachje en een onverschillig schouder ophalen over. Nooit is hij een rekenaar ge weest en nu is hij minder dan ooit in staat uit zijn luchtige gedachtenwereld in hooger sferen naar den harden aardbodem af te dalen om zich daar bij het nuchtere leven van allen dag aan te passen. Met de trots van den eigenaar bekijkt hij het kleinood. Binnenkort zal hij, de self made man van boerenafkomst, dit erfstuk van een oude, adellijke familie officieel aan den vinger dragen. De tamelijk breede ring, een meester werk van antieke goudsmeedkunst, is ver vaardigd van met de hand gedreven goud. Het middelstuk vormt een groote, kostbare, als romboïde geslepen saphier, welke omlijst wordt door vier diamanten van het zuiverste water. Eerst nu bemerkt Sylvester, dat in de binnenzijde van den ring het wapen van de Geitiers is gegraveerd met daaromheen hun zinspreuk: WEES STEEDS OPRECHT TEGENOVER UZELF EN ANDEREN! Dat geeft hem toch even een schok, die hem bijna tot de nuchtere werkelijkheid terugroept. Hij is niet oprecht geweest tegenover haar, die hem vertrouwt, die hem liefheeft met heel haar hart. Hem, den zigeuner, den.... oplichter! Hij noemt zichzelf zoo in een plotselinge opwelling van bitterheid. Zit hij met zijn keurige bagage, zijn voor- beeldige garderobe en zijn correct uiterlijk niet zonder een cent op zak in dit fashionable berghotel, temidden van de beste families, die hij doorloopend bedriegt! Als ze dat eens wist, de jonge barones Geitler-Hattorf! Neen, dat zou ze met al haar liefde niet kunnen be grijpen en evenmin kunnen vergeven. Nooit zou ze daarvoor een aannemelijk excuus vin den. De kloof, welke daardoor zou ontstaan, tusschen haar en hem, zou niet te overbrug gen zijn. Dat voelt Sylvester Vonberg op dit oogenblik volkomen duidelijk. En daarom, peinst hij erover hoe hij zich uit deze wan hopige impasse zal kunnen bevrijden. Tot eiken prijs moet hij er uit zien te komen, al was het alleen maar om Johanna een ernstige teleurstelling te besparen. Want hij houdt van haar, zóó eerlijk en zóó oprecht, als hij zelf vroeger niet voor mogelijk zou hebben ge houden. Deze liefde is een openbaring voor hem en omdat zij zoo diep gemeend, echt en waar is, moet zij sterk genoeg zijn om tegen de som van alle uterlijke leugens te zijn opge wassen. Hij heeft nu eenmaal die ongelukkige nei ging tot een, min of meer parvenu-achtige grootdoenerij, waarbij het pochen op zijn boe renafkomst slechts pose is. Dat heeft Johan na onmiddellijk bemerkt. En hij heeft slechts het eerlijke voornemen zich, zoowel het een als het ander, af te te wennen. Om harentwil. Om Johanna waard te zijn. Dat hij haar louter uit een kunstzinnig oogpunt beschouwd evenaart, ja. misschien zelfs overtreft.- geeft hem de kracht nu door te zetten. .(Wordt vervolgd). De Fransche troepenbewegingen naar de Oost grens. Een militaire autocolonne gereed om met soldaten uit Metz naar het grensgebied te vertrekken Het tweede gedeelte der overbrugging aan de Oosterdoksluis te Amsterdam, is Maandag naar de plaats van bestemming getransporteerd De Duitsche troepen trekken te Keulen een der kazernes binnen, waar zij, na de hermilitariseering van het Rijnland gelegerd zijn Het Regiment Kustartillerie heeft Maan dag op het fort Kijkduin en in de omgeving schietoefeningen gehouden. De kanonniers in actie bij een der stukken geschut Hodza, de Tsjechische pre- mier, tijdens zijn rede in de zitting van den Econo- mischen Raad der klein» entente

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1936 | | pagina 8