De strijd om Madrid, De Landverrader m Veevervoer aangepast aan de tijds omstandigheden. Een niet alledaagsch snapshot te Assendelft WÉÉS!? FEUILLETON De moedige machinist Huisman, die bij de aanrijding met een gastank-auto nabij Zwolle op zijn post bleef, zal deze week, Het bombardement van de Spaansche hoofdstad. De uitwerking van een explosie genezen van zijn brandwonden, het ziekenhuis te Groningen kunnen verlaten vanuit de voorstad Getafe in Madrid, gezien Een vroolijke groep Engelsche reservisten, die Maandag uit Palestina met de .Laurentic* te Southampton zijn terug gekeerd De bouw van de nieuwe Beurs te Rotterdam. Een overzicht van den stand der werkzaamheden -*> V' De aanleg van het stadion In het 40 H. A. groot park, dat te Nijmegen in wording is en welk werk door 300 personen ondertoezicht der Ned. Heide maatschappij in werkverschaffing wordt uitgevoerd De Wagnervereeniging hield Dinsdagavond in den Stadsschouwburg te Amsterdam de generale repetitie van Bizet s bekende opera .Carmen". Een scène uit de eerste acte De oude telefooncentrales te Beverwijk en Wijk aan Zee zijn Dinsdagmiddag uitgeschakeld en vervangen door de automatische centrales Naar het Engelsch bewerkt door THEA BLOEMERS. (Nadruk verboden). 3) Tante Clare zuchtte eens diep; dat was haar gewoonte in moeilijke omstandigheden. Enfin, ik hoop, dat ik me vergis, liet ze bij wijze van geruststelling er op volgen, maar haar stem klonk niet erg overtuigend. Gladys ontging dit niet en zonder op het laatste gezegde acht te slaan, vroeg ze ver der: TJ zeide daar even, dat u den naam van dien notaris kende, tante. Heeft u dan wel eens meer onaangename brieven van. hem ontvangen? Ik heb nooit een brief van hem ont vangen. Dan begrijp ik er heelemaal niets meer van. Toe, tante, u weet er vast meer van, ik brand van nieuwsgierigheid, dat moest u toch begrijpen. Liefdevol streek de rimpelige hand over de weerbarstige haren van het jonge meisje en een heimelijke traan blonk in de vermoeide oogen der oude dame. Kindlief, ik herinner me alleen, dat je vader vroeger iedere drie maanden van dit adres een brief kreeg. Vader, mijn vader ontving die brieven van notaris Branton? Tante Clare knikte zwijgend. En weet u wat er in die brieven stond? Neen, lieveling, dat weet ik niet. Je vader sprak er nooit over zelfs niet, voor- zoover ik tenminste weet. met je lieve, on vergetelijke moeder. Maar ik weet heel zeker, dat die brief altijd een kleine som geld be vatte. Op die dagen scheen je vader opeens veel ouder dan gewoonlijk, liep den heelen dag met gefronste wenkbrauwen en at bijna niet. Ik geloof, dat hij dikwijls van plan is geweest het terug te sturen, maar dat hij het naliet terwille van je moeder; die mocht dan altijd iets nieuws koopen voor haar zelf of voor de huishouding. Voor zich gebruikte je vader nooit iets van het geld. Hoevéél het was zou ik je niet kunnen zeggen, ik schat, naar de uitgaven die je moeder deed, dat het een duizend pond per jaar zal zijn ge weest. Veel bleef er nooit van over, alleen na je geboorte werd er steeds iets van wegge legd. Toen je vader stierf, hielden de geldzen dingen onmiddellijk op. Je moeder was toen al te ziek om zich met de zaak te bemoeien. Na haar sterven kwam er een briefje, nog aan je moeder gericht, met de eenvoudige mededeeling, dat er geen geld meer vanwege het notariskantoor zou worden gezonden. Meer kan ik je niet vertellen. Dus u weet niet van wien het geld kwam? vroeg Gladys, die ademloos had toe geluisterd. Nee, daar heb ik nooit achter kunnen komen. Ach, ik had toen wel andere zorgen aan mijn hoofd. De herinnering werd de goede tante Clare te machtig en zij wischte haar oogen af. Ook Gladys was ontroerd, zooals altijd, wanneer zij over haar ouders hoorde spre ken. Vader was een goed mensch, niet waar tante? Een goed mensch. Hij was de edelste man van heel Engeland dat is zeker. Van het kleine inkomen, dat hij als boekhouder verdiende, onderhield hij niet alleen zijn eigen gezin, maar hij dwong mij ook bij hen te komen wonen Ik stond toen alleen op de wereld, net als Jij Gladys. Ik vreesde een tast te zijn in zijn gezin, maar het is heel anders uitgekomen. Je vader was een en al bezorgdheid voor je moeder, die, dat heb ik je al zoo dikwijls verteld, een zwakke gezondheid had. Hij zelf deed zich altijd flinker voor, dan hij was. Een geheim verdriet moet hem hebben ge kweld, want hij kon er soms zoo echt droe vig uitzien en hij was zeer zwijgzaam van aard. Als hij anderen helpen kon, op welke manier ook, hij zou het nooit nalaten. Van zijn geringe geldmiddelen hielp hij meer dan eens anderen voort. Van je moeder hield hij oneindig veel. En toen jij werd geboren, was hij zoo gelukkig, ach, ik zie hem nog bij je wieg staan. Kort na je geboorte schijnt hij je moeder te hebben medegedeeld, wat de oorzaak was van het leed, dat hem zoo zichtbaar drukte, tenminste je moeder werd nog stiller dan gewoonlijk. Maar, en dit herinner ik me al tijd heel levendig, ze zag met nog meer eer bied tegen je vader op dan vroeger reeds het geval was geweest. Je was nauwelijks zeven jaar, toen je vader stierf. Het was een korte, hevige ziekte en je moeder lag reeds drie maanden te bed. Vóór je vader het bewust zijn verloor, liet hij zich naar het bed van je moeder dragen en fluisterde haar iets toe, dat ik niet verstaan kon, maar dat zeker betrekking had op hetgeen zij samen alleen wisten. Je moeder stierf, zonder mij iets te hebben medegedeeld. Dus, waarin het verdriet van je vader bestaan heeft, weet ik niet. Mis schien zul jij er morgen van hooren, het zou toch niet onmogelijk zijn, dat die notaris iets met de zaak had uit te staan. Tante zweeg, en Gladys ging, eveneens zwijgend, de tafel dekken voor het avond eten. Zoo vaak had ze deze bijzonderheden al gehoord, maar vanavond was het of het verhaal van tante Clare veel duidelijker was dan andere keeren. En of het meer tot haar sprak. Hoe vaak had ze zich al een duidelijker voorstelling van haar vader en moeder wil len maken, dan de oude verbleekte portret ten haar toestonden; hoe menigmaal had ze des nachts als de slaap maar niet komen wilde, aan haar moeder gedacht en hoeveel jaartjes van haar leven had ze in gedachten al niet weggegeven om nog maar ééns haar vader te kunnen aanschouwen. Wat kon het geheim uit zijn leven toch zijn geweest? Waarmee zou hij zich dag aan dag hebben afgetobd en waarom scheen de last van dit geheim hem minder te drukken na de geboorte van zijn eenig dochtertje? Pats! Daar vielen twee borden uit de handen van Gladys. Tante Clare kwam haastig van achteren loopen, maar ze kon onmogelijk boos zijn, toen ze het lieve betraande ge zichtje zag. Ze begreep wel wat er in het meisje moest omgaan. Niets erg hoor, we zullen wel weer een paar nieuwe koopen, als het de eerste van de maand is geweest, lachte ze. Het kleine ongeluk had ook de gedachten van Gladys in een andere richting gestuurd en ze begon weer aan den brief te denken. Zou het nu niet mogelijk kunnen zijn, dat hij prettige gevolgen zou hebben? De maaltijd verliep stiller dan gewoonlijk. Gladys was niet gestemd om haar dagelijk- sche verhalen van kantoor waarnaar tante altijd met een mengeling van ontzag en ge noegen luisterde, te vertellen Ze raakte pas bij de pudding op dreef. Smaken deed haar het eten niet zoo goed, maar om tante een plezier te doen, at ze een extra stuk van het dessert. Komt Mary vandaag nog aanloopen? vroeg tante bij het afruimen van de tafel. Ik denk het niet, ze moest al drie avon den achtereen overwerken en wilde vroeg naar bed. Tante knikte en nam haar onafscheide- lijke'breikous op. Gladys zette zich naast haar op een klein, eenigszins wankel stoeltje en begon uit de krant de rubrieken voor te lezen, waarin tante belang stelde. Ze las goed voor met haar welluidende stem. Jammer alleen, dat zij niet aan beter lectuur werd besteed, dan de dagelijksche verkeersongevallen, de bran den en het feuilleton, dat Gladys al onge veer van buiten kende, omdat ze het ma nuscript op de redactie had moeten overtik ken. Maar ze deed het met plezier, omdat ze wist, tante er een groot genoegen mee te doen. Dezen avond echter makte ze fout op fout. Ze was met haar gedachten heelemaal niet bij hetgeen ze voorlas. Soms stokte ze wel een minuut lang en dan dwaalden haar gedachten weer af naar haar ouders. Toen ze voor de zooveelste maal bleef ste ken, legde tante Clare haar breiwerk neer en stelde voor naar bed te gaan. Gaarne stemde het meisje toe; ze wilde alleen zijn. Op haar klein, sober gemeubeld, kamertje moest ze alles nog eens goed overdenken. Maar veel verder kwam ze niet. Ze was nu echter ook geneigd den brief van notaris Branton als een kwaad voorteeken te be schouwen. Of misschien had hij enkel maar een goede typiste noodig en had hij op een of andere manier van haar gehoord. Maar even later verwierp ze deze oplossing weer. Op den rand van haar bed zat ze nog lang na te soezen. Al vager en verwarder werden haar gedachten en op het laatst werd ze van alles zóó moe, dat ze er beetje ziek van werd op den koop toe. Wat ben ik toch een dwaas, vermaande ze zich zelf, om me zoo van streek te maken. En waarom? Om niets. Die notaris zal een of ander onbelangrijk boodschapje hebben. Misschien worden die geheimzinnige uitkee- ringen weer hervat. Natuurlijk, dat zou het zijn. Dat ze daar niet eerder aan had ge dacht. Het lag toch zoo voor de hand. Dat zou een uitkomst zijn. Van haar typisten-sa laris konden ze er met hun beidjes precies komen, maar dan moesten erH ook geen bij zondere dingen gebeuren. Geen ziekten of andere narigheden. Dat kon niet lijden. ..iSfcl - - Y (Wordt vervolgd)

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1936 | | pagina 5