De inname van Malaga. Vlammende Schoonheid Onder leiding van den heer J. M. H Broeksmit (aan bord), bestuurder van den Amsterdamschen Voetbalbond, is Woens dagavond te Amsterdam een cursus aangevangen voor de opleiding tot voetbal-scheidsrechter Na den strijd om Malaga. Vluchtelingen, die tijdens de gevechten de stad verlaten hadden, keeren naar hun woningen terug Dr. Karl Burkhardt, hoogleeraar aan de universiteit te Genève, die benoemd is tot Hooge Commissaris van Danzig Spelmoment uit den ijshockey-wedstrijd Neder land België, welke Woensdag avond op de Amsterdamsche kunstijs baan werd gespeeld, waarbij Nederland met 3 0 in de meerderheid bleet In verband met de binnenkort tot stand te komen electrificatie der lijnen den Haag Gouda en Maarn Arnhem is men thans bezig met den bouw van de diverse onderstatiens. Het Arnhemsche onderstation, dat bijna gereed is De Duitsche minister van Oorlog verwelkomt te Berlijn de vertegenwoordigers der buitenlandsche frontstrijders, die naar de Duitsche hoofdstad zijn gekomen De ruïne van een der huizen, die bij de gevechten om het bezit van de stad Malaga verwoest werden Op Woudestein te Rotterdam werd Woensdag de voorjaarskeuring voor paarden gehouden, uitgeschre ven door het .Ned. Trekpaard Stamboek. Het draven voor de keurmeesters FEUILLETON Naar het Engelsch van TEMPLE BAILÏ. (Nadruk Verboden.) 10) Haar eerlijkheid vond hij aanbiddelijk. Hij boog zich over tafel naar haar toe. De andere mannen weten niet, wat zij missen! Virginia had toch geen plezier in zijn manier van doen. Zij voelde zich een beetje angstig en verlangde naar Rickey. Zij keek naar de klok Waar blijft Rickey? Waarom zoudt u zich bezorgd maken? Ik voel mij heel gelukkig zonder hem. Maar ik wilde u vragenWanneer zal ik u wéér mogen zien? Dat weet ik niet. U wilt toch niet zeggen, dat u mij niet meer wilt zien? Legt u het niet een beetje te ernstig aan? Het is mij ernst. En als liet u niets kon schelen, waarom hebt u mij vanavond dan laten komen? Zij zei hem ronduit de waarheid. Omdat uw moeder mij zoo neerbuigend be handelde. Wat bedoelt u? Zij wilde niet, dat u mij gisteren naar huis bracht. Zij vond mij beneden haar stand. Dat wondde mijn trots, daarom sloeg ik alle conventionaliteiten in den wind en inviteer de u. Het was een harde klap voor zijn ijdelheid maar hij accepteerde het als een man. Hij staarde haar een oogenblik aan en lachte toen Enfin, nu ik eenmaal hier ben, moet u maar lief tegen mij zijn en mij niet straffen voor mijn moeder's zonden. - Ik had u niet moeten laten komen. Ik weet niets van u. behalve dat u Anthony Bleecker bent, en luitenant-ter-zee. .O, ik ben geen wolf in schaapsvacht, maakt u zich daar maar niet. ongerust over.. Mrs. Montgomery had haar bord leeg en kwam plotseling tot de. werkelijkheid terug. Waar praten, jullie oyer, Virginia? Over schapen, galnide Anthony's 1 stem door de keuken en Virginia haastte zich op te merken, dat het tijd werd om de'cake aan te snijden. De oude oogen glinsterden. Wat voor cake? Cocos. Mrs. Montgomery was zeer voldaan. Toen Virginia de cake aansneed, viel het Anthony op, hoe slank en welgevormd haar handen waren. U zoudt harp moeten spelen, zei hij, u hebt er echte handen voor, ze zijn prachtig. Houd ze eens tegen het licht? Zij gehoorzaamde, lichtelijk blozend. Uitge spreid voor het licht van den kandelaar leken haar handen doorschijnend als broos, rozig glas. Waarom doe je dat? vroeg de oude dame wantrouwig. Om ze te warmen, schreeuwde Anthony en toen zacht: Arme stakker, is zij haar jeugd verge ten? Zou iemand ooit zijn jeugd kunnen ver geten? vroeg Virginia droomerig. Toen hief zij plotseling het hoofd op, want er werd gebeld. Daar is Rickey, zei ze opspringend, hij heeft zeker zijn sleutel vergeten. Maar het was Rickey niet, het was het meisje in den Schotschen mantel. U herinnertzich mij misschien niet. zei ze tegen Virginia, maar ik was gisteren'op de veiling en ik heb verschillende van uw mooie oude meubels gekocht en kennis gemaakt met uw broer. Rickey? Ja. Ik wilde hem niets vragen over het antieke bureau. Hij is niet thuis.... Misschien kunt u het mij wel zeggen Stoor ik u? F«t zou beter zijn, als p morgen t*rug kwam. Maar ik vertrek morgen vroeg. Er lag zulk een oprechte teleurstelling in de blauwe oogen te lezen, dat Virginia toegaf. Als u het niet erg vindt, dat wij nog aan tafel zitten O neen, ik vind niets erg, als ik maar een oogenblikje in dit heerlijke, oude huis mag blijven. Maar zij bleef langer dan een oogenblikje. Mary Lee wist zelf heel goed, dat zij alleen om Rickey was gekomen, dat haar hart be klemd was, telkens als zij aan hem dacht. Zij wilde hem nog één keer zien en hooren praten en lachen zooals gisteren vóórdat hij Marty van Duyne ontmoette. Zij was om hém in Annapolis gebleven. Zij deed haar hoed en jas af en zat mee aan. Het gouden poesje sprong dadelijk op haar schoot en de oude dame glimlachte tegen haar. Zij at de sandwiches en de heerlijke cake. die Virginia haar presenteerde en dronk een kopje koffie. Anthony verwenschte haar en toonde zijn misnoegen door te zwijgen. Virginia daar entegen was blij met het nieuwe gezelschap. Zij voelde, dat zij Anthony niet had moeten laten komen, dat zij daardoor iets had uitge lokt, waarvan het einde wellicht nog niet te voorzien was. Nu Mary Lee er was. kon hij ten minste niet meer zoo persoonlijk zijn. Mary Lee hoorde van Virginia, wat zij om trent het bureau had willen weten en praatte over antiquiteiten, over haar ouderlijk huis in Memphis, haar moeder, haar z-angstudie en haar groote toekomstidealen, over al de din gen waarovei zij den vorigen dag met Rickey had gepraat. Uw broer vertelde mij, dat u ook in New York komt wonen, zei ze tegen Virginia, Ik hoop dat u het goedvindt, dat ik u eens kom opzoeken. Wij zullen niet veel tijd hebben voor ge zelschapsleven. Rickey moet schrijven. O, maar ik vertegenwoordig het gezel schapsleven niet! Zeg alstublieft dat u bhj zult zijn als ik kom! Br was iets openhartigs in Mary Lee, dat Virginia, onwillekeurig aantrok. Zij legde haar hand op die van het meisje en gaf haar een hartelijk drukje. Natuurlijk zullen we blij zijn, zei ze op recht. Anthony zat er verveeld bij. Hij wilde dat zij wegging, de avondwas toch al kort ge noeg Maar plotseling deed Mary Lee iets, dat hem uit zijn apathie deed ontwaken. Al pratende had zij drie wijnglazen bij elkaar gezet en nu tinkelde zij er met de tanden van haar zilve ren vork tegen, zoodat er een fijn, dun melo dietje ontstond. Daarbij zong zij zacht, alsof zij alles om zich heen vergeten had, een vreemd liedje van een Chineesch meisje, dat op zekeren nacht uitging om haar geliefde te ontmoeten, maar inplaats van hem, den dood ontmoette. Mary Lee had een mooie, zuivere stem en zij droeg het zoo gevoelig voor, dat zij in de oogen van haar toehoorders niet lan ger het dikke, slordig gekleede meisje was, maar het meisje, waarvan zij zong, teer en tragisch tegen een achergrond van treur wilgen, ivoren minaretten en een maanlichten nacht. Toen zij zweeg vroeg Anthony: Waar hebt u dat opgeduikeld? In China. Vader heeft mij meegenomen op een reis om de wereld, toen ik zeventien was. Anthony was ook de wereld rond geweest en zei dat. Zij praatten nu over hun herinnerin gen. Virginia zei weinig, zij was bezorgd over Rickey. Waarom kwam hij zoo laat? Hij wist toch, dat zij een gast verwachtte en dat ze hem erbij wilde hebben. Zij luisterde nauwe lijks naar het gesprek, zij hoopte alleen maar. dat haar gasten spoedig zouden vertrekken. Waar ter wereld kon Rickey uithangen? Mrs. Montgomery zat te knikkebollen in haar stoel. Af en toe schrok zij wakker en trachtte dan deel te nemen aan het gesprek. Br lag een droeve poging om haar oude charme te doen herleven in haar opmerkingen, die zij meest tot Anthony richtte. Maax dan kreeg de slaap weer de overhand en dommelde zij in. Ik vrees, dat ik u zal moeten verzoeken haar thuis te brengen, zei Virginia tegen An thony, Het is hier vlak tegenover Hij stond dadelijk op. U doet het toch niet om mij kwijt te.ra-, ken? vroeg hij. Virginia lachte. Ik .geloof het wel, zei ze eerlijk. Mary Lee keek van de een naar den ander en begreep de situatie onmiddellijk. Mag ik uw adres hebben? vroeg hij. Ik moet u terugzien. U zult ons in een armoedig oud huis op Washington Square vinden, zei ze en gaf hem het nummer. Geen huis zal mij armoedig lijken, als uw tegenwoordigheid het opluistert. Virginia bloosde niet bij dat complimentje en toonde ook niet de minste belangstelling in een volgende ontmoeting. En hoe kon hij we ten dat zij, toen zij nauwelijks de deur achter hem gesloten had, hem alweer vergeten was? Mary Lee was met de anderen weggegaan en toen Virginia eindelijk alleen was, holde zij de trap op naar de tweede verdieping, waarbij alle echo's in het oude huis haar nadreunden. Toen ze Rickey's kamer bereikt had, opende zij het bureautje, waarin hij zijn papieren bewaar de. Het geld. dat Grogan hem had gegeven, lag er niet! In koortsachtige opgewondenheid doorzocht zij alle laden en kasten, zelfs de zak ken van Rickey's pakken. Niets. Zij stond roer loos midden in de kamer. De vreesdij ke waar heid drong tot haar door. Rickey had al het geld bij zich en bevond zich op het oogenblik ongetwijfeld in het gezelschap van zijn ge vaarlijke en sluwe vrienden! Zij holde weer naar de keuken terug en blies de kandelaars uit. De roode vuurgloed van de beukenblokken verlichtte de kamer en de res ten van het maal. Het gouden poesje zat op tafel van den room te snoepen. Maar Virginia voelde, dat er geen tijd was voor iets andei» dan Rickey. Ieder oogenblik teldehij had al dat geld bij zich, al dat geldJ Haar vingers beefden, toen ze haar regenja» toeknoopte, haar hart klopte of het barsten zou. Zij had wel willen huilen, maar dat moctol ze niet. Ze moest probeeren haar broer te vla den. Hij had haar noodig. zij moest hea» redden .(Wordt vervolgdj.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1937 | | pagina 8