ÊMM mm i m v( WktJm r i fi: j 1 -■i H |L 1 PI ,f 1 Het Nichtje van buiten .Beppo de Oerang Oetang in den Haagschen Dierentuin, die, na eenigen tijd ziek geweest te zijn, thans weer aan de beterende hand is, moet nog zijn drankje slikken De Goldstream Guards namen deze week te Londen de wacht der koninklijke paiei2 traditioneele plechtigheid der wacht-overname had op het parade-veld der Horse Guards plaats Uit vliegtuigen zelfs werden boven Parijs biljetten gestrooid, om de inwoners op te wekken tot inschrijving op de Fransche nationale defensie-leening. De paketten met biljetten worden ingeladen De paarden, die op de Derby-race zullen uitkomen, worden dagelijks getraind. Een groep in vollen ren te Beckhampton, waar zich het voornaamste centrum der training bevindt Het Zweedsche s.s. „Kungsholm", dat met 350 rijke Amerikanen een „Lente- Kruistocht" maakt, arriveerde Dinsdag te IJmuiden, Na aankomst begaven de toeristen zich van boord om per auto in één dag „Holland te doen" %Sm 11 pi mII Koningin-weduwe Mary opende te Lynden Hall (Essex) de nieuwe residentie voor vrouwelijke studenten van het Queen Mary College Gebrek aan drinkwater heerschte er in vele gemeenten der provincies Groningen en Drente. Te Nieuweschans werd het per tank auto aangevoerd en aan de inwoners tegen een geringe vergoeding beschikbaar gesteld Het ontwerp van de monumentale klok, welke ter gelegenheid van het 25-jarig bestaan der school van reserve-officieren der onbereden artillerie te Den Haag door leerlingen en oud-leerlingen zal worden aangeboden en geplaatst zal worden in de „Damlust- kazerne" FEUILLETON LADY TROUBRIDGE. 24) „Och, laat me toch met rust", beet hij zijn zijn moeder toe, toen deze veronderstelde, dat hij misschien liever koffie en zelfs choco lade had in plaats van thee. „Het is allemaal jullie schuld, omdat jullie me naar die ellen dige trouwpartij gesleept hebben". Lady Rowant was bedroefd, doch niet ver- baasd. Blijkbaar was zij dergelijke ontboe zemingen gewend. „Maar lieveling, je wou er zelf heen", her innerde zij hem. Hij liet zijn hoofd onrustig over het kussen glijden. „Oh ja, dat zal wel. Ik ben een idioot en alles wat ik doe is verkeerd". „Nick, lieverd". Toen trachtte zij hem af te leiden en zei: „Zal ik weggaan, Nick en je een beetje met Miss Seton alleen loten om te praten?" De blik, dien Lady Rowant Linet toezond voor zij het vertrek verliet, was smeekend, en scheen het onbekende meisje te vragen toch iets te doen om haar geliefden, zieken zoon over deze ellendige inzinking heen te helpen. Lhiets glimlach antwoordde: „Ik zal mijn best doen", doch toen zij met Nick alleen achterbleef in die weelderige kamer, wist zij ternauwernood wat zij moest zeggen. Zij ken de hem tenslotte toch nog zoo heel weinig en zijn opbruisende natuur zou haar misschien hebben afgeschrikt, als zij niet zoo'n me delijden met hem gehad had „Wind je niet zoo op, beste Nick was het; eenige dat zij wist uit te brengen. „Jij weet niet, hoe mijn leven is", barstte hij uit. „Die tante van jou heeft me een in valide genoemd en dat ben ik waarschijnlijk ook, maar ik haat al de dingen, die invalide menschen doen. Uren achter elkaar zitten le zen en met mijn hond praten, inplaats van paard te rijden. Weet je wel, dat ik bijna net zoo goed reed als Torquil? Dat zegt hij zelf". Hij zweeg. „Oh, wat heeft het voor zin er over te pra ten? Het leven is tegenwoordig verschrikkelijk Ik wou dat ik nooit geboren was". Linet zag tot haar schrik, dat er tranen van machtelooze woede in zijn oogen stonden. Hij duwde haar hand, die zij voorzichtig op zijn arm legde weg en scheen op het punt te staan in een vreeselijke huilbui los te breken. Voor Linet, die op gegroeid was in een sfeer, waar een zonnig humeur en zelfbeheersching vanzelfsprekend waren, was deze uitbarsting van toomelooze woede en ellende, iets vreese- lijks. Zij begon bang te worden. Zij was toch eigenlijk een geheel vreemde voor hem. Doch Lady Rowant had haar stilzwijgend gesmeekt te helpen en daarom stond ze nu naast zijn stoel, met haar vroolijke japonnetje en zilve ren halvemaantje als omlijsting van haar smalle gezichtje, die hier geheel niet op zijn plaats waren. „Het spijt me zoo vreeselijk voor je", fluis terde zij troostend. Doch deze sympathie scheen Nick nog meer op te winden. Hij sloeg met zijn hand tegen den rand van den stoel en barstte los: „Ik wil geen medelijden". Ik wil jouw me delijden niet. Hoor je. Ik wil het niet. Ga naar je vrienden terug' en amuseer je en laat mij hier alleen met mijn beroerdigheid". Zijn stem sloeg over. Voorzichtig werd de deur van het vertrek geopend. Linet keerde zich radeloos af van de schok- kenden jongen en zag met een zucht van ver lichting, dat het Lord Rowant was, die de deur geopend had en nu met snelle, vaste schreden de kamer binnenkwam. „Uw broer is erg oversuur", zei zij. „Ik zal u met hem alleen laten". Doch Torquil schudde het hoofd, „Ga niet weg", zei hij „hij zal direct wel bijtrekken". Lienet liep op het raam toe en stond, half verborgen door de roode gordijnen en niet in staat te helpen, toe te kijken, hoe Torquil Ro want den wanhopigen, ongelukkigen jongen trachtte te kalmeeren. 1-Iij was heel rustig, doch het geluid van zijn stem scheen een kalmeerenden invloed uit te oefenen. Torquil legde een hand op den schokkenden schouder en zei: „Kalm aan, Nick. Dat is niet volgens af spraak." Linet ving een zwak excuus op. „Zij beklaagde me en ik wil niet beklaagd worden." „Beklaagje, omdat je je zelfbeheersching kwijt raakte", was hét antwoord. „Wil je dan. dat zij je veracht, Nick?" Er viel een kleine stilte, die sléchts werd on derbroken door het snikken van den jongen en toen klonk Torquils bedaarde stem: „Natuurlijk wil je dat niet. Dit was alleen een instorting, omdat je te veel van jezelf ge vergd hebt". Wat klonk die stem vriendelijk en bemoedigend. Torquil vervolgde; „Je bent eigenlijk een reuze-kerel Nick en dat zal Miss Seton ook vinden, als je haar jezelf toont, zooals ie wer kelijk bent". Toen volgde er nog wat gemompel, dat zij niet verstond en toen hoorde zij Nick weer op zijn gewonen toon zeggen: „Geef me een sigaret Tor. De mijne zijn op", en zij be greep dat deze pijnlijke scène voorbij was. „Je rookt te veel mijn jongen. Dat maakt je zenuwen kapot", waarschuwde de oudere broer, maar hij hield de lucifer bij Nicks si garet en glimlachte vroolijk. Doch toen hij zich tot Linet wendde was de glimlach weer verdwenen en stond zijn gezicht ernstig en bezorgd. „Ik zal u naar beneden brengen; naar mijn moeder. Het is beter, dat Nick nu even al leen blijft." En zijn oogen waarschuwden haar het af scheid kort te maken. „Het spijt me, dat ik zoo geweest ben, ter wijl jij hier was, Linet" zei Nick en hield haar hand even vast. „Ik weet niet wat me bezielde, Ik beloof je dat het niet weer zal ge beuren". „In orde, Nick", antwoordde Linet op za- kelijken toon, alsof het de gewoonste zaak van de wereld was. „Ik kom gauw weer eens bij je kijken". „Echt?" Hij hield nog steeds haar hand vast. „Echt", beloofde Linet en haar lieve glim lach wekte een glimlach op het gelaat van den jongen in den stoel. Lady Rowant zat beneden in de kleine bi bliotheek en haar gezicht stond bezorgd. Tor quil legde met korte woorden uit, wat er ge beurd was en nam toen afscheid van Linet. „Ik moet terug naar den jongen. Hij is nu weer goed, moeder, maar ik denk, dat Miss Se ton haar handen wel vol heeft gehad met onzen temperamentvollen jongsten zoon". Toen hij de kamer uit was, legde Lady Ro want een fijn beringd handje op Linets arm, „Vergeef het ons, mijn beste", zei zij zacht. „Als je Nick gekend had voor zijn ongeluk, dan zou je alles begrijpen. Hij leefde groo- tendeels voor sport en nu kan hij niets meer". Linet bleef tien minuten in de bibliotheek en kreeg in dien korten tijd een tamelijk dui delijk beeld van Torquil Rowant en zijn tehuis. Hoorde, welk een eindeloos geduld hij had, maar dat hij ook wel streng tegen den jon gen kon optreden. Lady Rowant vertelde haar hoe Torquil een groot gedeelte van zijn wei nigen tijd voor Nick reserveerde, den jongen bezig hield en telkens weer naar afleiding en verandering voor hem zocht. „Ik weet niet, wat hij zonder Torquil zou beginnen", zei Lady Rowant tegen het slanke meisje dat i zoo rustig naast haar zat. „Hij is een ideaal zoon en broer". Toen liet zij haar eigen problemen rusten en stelde belang in Linet, terwijl zij met haar large, muzikale stem allerlei vragen stelde en de hoop uitsprak, dat zij elkander nog dik wijls zouden zien. Toen stond zij op en belde. „Mijn wagen zal u thuis brengen, mijn beste". Toen de auto voorgereden was, drukte zij Linet met warmte de hand. „Kom ons gauw weer eens opzoeken", zei zij en het viel Linet op, dat tante Beatrice en Tanis niet geïnviteerd werden. Gedurende den rit naar huis, werd Linet zich bewust, dat zij op Rowant House in een geheel andere wereld verkeerd had, dan die van Ladogan Terrace. De sfeer op Rowant House was heel anders en Linet had er zich volkomen thuis gevoeld. „Maar ik kan daar natuurlijk niet dikwijls heen", besloot zij spijtig. „Dat zal tante Bea trice nooit goed vinden. Eindelijk stopte de wagen voor Ladogan Terrace en heimelijk een beetje angstig ging Linet naar binnen. Tante Beatrice ontving Linet zeer koel en stak het niet onder stoelen of banken, dat zij vond dat haar nichtje zich op schandelijke wijze bij de Rowants had ingedrongen. Li- net's gemompelde verklaring had alleen een ongeloovig hoofdschudden van het welgekapte hoofd tengevolge. „Als die jonge Rowant gezelschap noodig had, waarom heb je dan niet voorgesteld, dat Tanis mee zou gaan? Die is haar gezelschap dubbel en dwars waard." Toen zij zag, hoe verlegen Linet werd, ver anderde zij plotseling van onderwerp en van stemming. (Wordt vervolgd.)

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1938 | | pagina 5