„Mysterie om een Erfenis Het nationalistisch offensief in Spanje. Een der batterijen in stelling in de streek van Balaguer niet ver van Lérida Bij hun aankomst te Rome werden Chamberlain en Halifax begroet door Mussolini en Ciano In de aula van het Koloniaal Instituut te Amsterdam had Donderdag middag een openbare zitting plaats ter herdenking van het 25-jarig bestaan van de Collectieve Arbeidsovereenkomst en de uitoefening van 25 jaren bedrijfsrechtspraak in het boekdrukkersbedrijf. Prof. mr. Paul Scholten tijdens zijn rede Sir John Anderson, de Engelsche minister der civiele defensie, be oefent thans de wintersport in Arosa Een burgemeester van zeven gemeenten. De heer J. M. Smit werd Donderdag geïnstalleerd als burgemeester van Alem, Maren, Kessel, Lith, Lithoyen, Oyen en Teefelen. Tijdens de huldiging van den nieuwen burgervader voor het gemeentehuis te Lith Carnaval is in aantocht. Allerwege treft men voorbereidingen ter viering van het jaarlijks weerkeerende festijn. Een kijkje in een der ateliers, waar de groteske maskers vervaardigd worden Met den trein arriveerde de Fransche filmactrice Yvonne Printemps Don derdagavond in de hoofdstad voor de bijwoning der Nederlandsche première van haar nieuwe film „Drie Walsen" Burgemeester mr. F. van Lanschot heeft Donderdag de deelnemers aan de jaarvergadering van den Bond van Kermisexploitanten, „Ons Belang", op het stadhuis te 's Hertogenbosch ontvangen. Het gezelschap voor het gemeentehuis FEUILLETON Naar het Engelsch van DOUGLAS GARDINER. (Nadruk verboden.) 15) Er volgde een oogenblik van stilte, waarin Grant met eer cnbestemden blik naar Jack keek. Toen zei hij: Maar we weten niets van u! Wie bent u ïilgenlijk? Wat bent u? Waar komt u van daan? En u bent niet jong meer, te oud voor baar! Ik ben pas dertig jaar, mijnheer Grant. Onzin! Verwacht u van me dat ik dat geloof? Hoe kan ik weten, of u niet een of andere brutale avonturier bent! U kunt best een ontslagen gevangenisboef zijn! In de Strand loopen meer als heer gekleede schur ken rond, dan er in de gevangenis zitten! Ik ben dertig jaar. mijnheer, herhaalde Jack oogenschijnlijk kalm. ofschoon zijn bloed kookte. Door mijn baard lijk ik ouder. Maar ik ben, hoop ik, geen als heer gekleede schurk. Ze keken elkaar vast in de oogen, de oude man weifelend, de jonge vol vertrouwen en na een poosje te hebben nagedacht, zei Grant: Ik ben nog maar half voldaan. U bent een gentleman en maakt een eerlijken indruk maar waarom bent u zoo geheimzinnig? Mijn dochter is het eenige, het dierbaarste wat ik bezit. Ik ben u niet ongenegen, mijnheer Castlemaine; maar ik eisch, dat u open kaart met mij speelt; anders kan ik u niet meer ont vangen. Geef me dus onomwonden antwoord op mijn vragen. Kunt u een bekend, be trouwbaar persoon noemen, die voor u kan instaan? Jack schudde het hoofd. Voorloopig niet, mijnheer Grant, ik heb daar gewichtige redenen voor. 't Is maar voor een korten tijd. U hebt uw geheim, zooals u mezelf vertelde en het mijne is even onschul dig, als ik vermoed, dat het uwe is. Ik zal u mijn vertrouwen schenken, als u het mij ook doet. Maar onze omstandigheden verschillen hemelsbreed. Ik moest aan den gril van iemand anders gehoorzamen. Ik ook. Grant stond op en liep zenuwachtig de ka mer op en neer. Is uw ware naam Castlemaine? Neen! Hoe dan? Dat kan ik niet zeggen. Ik moet u zeggen, dat ik het allang wist. Er was geen Castlemaine in Cambridge in den tijd dat u er geweest zoudt zijn. Plotseling werd hij driftig. Nu moet het maar uit zijn, mijnheer Castlemaine. Ik heb de eer u te groe ten. Jack bleef heel kalm. Ik kan me hier maar niet zoo laten uitgooien, zei hij. Ik wil u een voorstel doen, maar alleen onder absolute geheimhouding.Als u mij uw geheim meedeelt zal ik u het mijne vertellen, Grant werd bleek en na eenig beraad ant woordde hij Neen, dat kan ik niet. Het spijt me heel erg. En na eenigen tweestrijd: Ik mag u graag, mijnheer Castlemaine, en, tegen mijn overtuiging in, zou ik uw zin doen, als als 't Is mij onmogelijk afstand te doen van mijn geluk, zei Jack. Uw tegenwerking maakt mijn verlangen des te sterker. Wat u ook zoudt besluiten, het zal geen invloed hebben op mijn voornemens. Is dat een bedreiging? In het geheel niet. Ik wil maar zeggen, dat mijn besluit vast staat, wat er ook ge- beure. Als u ons tegenwerkt, verbittert u uw eigen leven. En het einde zal toch zijn, dat het onvermij delijke gebeurt. Theodore Grant bleef op en neer loopen met gefronst voorhoofd. Plotseling drong het tot hem door, dat de kerkklokken luidden, hij keek hoe laat het was en zei: Denkt u dat het onweer overdrijft, Castlemaine? 't Was niet goed van me om Ro samund van de kerk thuis te houden. Het is het eenige wat ze heeft in haar eentonig le ven. Ik ben een zelfzuchtige, oude man. Goede hemel! Hoe lang zou het nog moeten duren! Misschien nog jaren en als Rosamund weg gaat blijf ik hier zoo alleen achter. Castle maine, soms maak ik me zelf wijs dat ik een flinke man ben; maar ik ben maar een zwak keling. Ik zal Rosamund roepen en dan moet zij maar beslissen, tenslotte is het de zaak van jullie beiden. Hij deed de deur open en riep haar aan de trap: Rosie, Rosie, lieveling! Kom gauw be neden; je moet nog even met mijnheer Castle maine praten en dan naar de kerk gaan, als je wilt. Het onweer is overgedreven. Rosamund kwam de kamer binnen, vloog op haar vader toe, sloeg haar armen om zijn hals kuste hem en vroeg: Wat is er toch, lieve va dertje? Toen keek ze blozend naar Jack; en nog nooit was hij 'zoo onder de bekoring geweest van haar frissche aantrekkelijkheid. Dat ik er niets van wist, dat jullie deze paar weken alleen maar aan elkaar hebt ge dacht! De jeugd gaat haar gang; daar dacht ik niet aan. En nu heb ik met Castlemaine ge sproken, Rosie en hij heeft mij verteld, dat hij van je houdt. Maar ik heb'gezegd dat hij moet weggaan, als hij blijft weigeren om ons alles van zichzelf te vertellen. Nu Rosie, wat moeten we met hem doen? Hij zei het op schertsende toon, maar zijn stem beefde. Als het juffrouw Grant's wensch is, zal ik gaan, maar ik kom terug, als ze van mij houdt, zei Jack. Maar mijn dochter moet alles weten, zei Grant. Ze moet weten, dat uw naam niet Castlemaine is, dat alles aan uw persoon ge heimzinnig is. Ze moet weten, dat u niemand kunt of wilt noemen, die volledige inlichtingen omtrent u kan gevèn. Daarop richtte hij zich tot zijn dochter: Vind je dat allemaal niet vreemd, Rosie? Die jonge man, mijnheer Niemand van Ner- genshuizen, die hier komt om mij de liefde te ontstelen van het kostbaarste wat ik bezit! Wat zeg jij daar nu op? Niemand zal ooit mijn liefde voor u kun nen wegnemen, vader. Bovendien, vulde Jack aan, hoeft u haar voorloopig nog niet te missen. We hoeven nog niet aan trouwen te denken, tot dat we elkaar beter kennen, totdat ik van mijn geheim be vrijd ben, tot u ook vrij bent om dit huis te verlaten. We zullen elkaar liefhebben, elkaar geregeld zien enwachten. Mr. Grant streek liefkoozend over het haar van zijn dochter en vroeg met trillende stem: Hoor je dat, Rosie? Wat zeg jij ervan? O, vader, buiten u verlang ik niets en nie mand, antwoordde ze met heesche stem en verborg haar gezicht tegen den schouder van haar vader. Na een oogenblik van stilte stond Jack op. Ik zal maar gaan, zei hij. Hij keek van den vader naar de dochter. Goeden avond, zei hij en verliet de kamer. Ze lieten hem gaan, zonder antwoord. Hoofdstuk Xin. EEN BARSTENDE BOM. Jack had het de eerste dagen van de nieu we week ontzettend druk. Het regende bestel lingen voor het eerste nummer uit alle deelen van het Vereenigd Koninkrijk. Dat was het resultaat van de groote advertenties in de dagbladen en Dinsdagmiddag waren er geen honderd exemplaren meer over. Of het ook inslaat, zei Teddy Brown, het gaat uitstekend! Nu eens afwachten, hoe het er over een paar weken uitziet. We kunnen nu beginnen met voorberei dingen voor een damesblad voor de betere standen, meende Jack, zoek naar medewer kers. Maar Brown aarzelde. Ik vrees dat we dat niet klaar spelen met de Bank, mijnheer! Bovendien, vrouwen vang je zoo gemakkelijk niet! Als ze niet zeker zijn een patroon van een shilling op den koop toe te krijgen, geven ze geen penny uit voor een nieuw blad! U weet dat ik kapitaal genoeg heb; ik zal er binnenkort mijn aanspraken op doen gelden. Ik kan toch niet steeds onder dien druk blijven leven. Hij keek, als zoo dikwijls naar den winkel aan den overkant en fronste zijn voorhoofd. Hij zag Theodore Grant in de deur staan den straat opkijken, de oude man was bleek en zag er zorgelijk uit. Brown keek Jack bij die laatste woorden verbaasd aan en zei toen aarzelend: U moet niet overijld doen, mijnheer, het zou ten koste van de zaak gaan. Denk eens aan, wat een schade het ons zou doen: de eigenaar van het nieuwe, grootste jongensblad ter wereld beschuldigd van moord! Het proces kan weken duren en wat zouden de concur renten juichen. 't Is zeker verschrikkelijk, zei Jack, maar ik kan het zoo ook niet langer uithouden met die geverfde haren en baard. Ik zal er vast nog eens invliegen! Maar er zijn nog andere redenen, waarom ik mijzelf weer wil zijn! Dat damesblad moet er maar gauw komen en je moet er maar spoedig werk van maken! Best, mijnheer; maar de voorbereidingen duren maanden. Het zal zeker niet kunnen uitkomen voor het begin van den herfst. (Wordt vervolgd).

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1939 | | pagina 8