„Mysterie om een Erfenis Het nationalistisch offensief in Spanje. Het transport van een gewonde na den slag van Monteblanch /^Bssassï De werkzaamheden aan de „Sieges- saule" te Berlijn, die een nieuwe plaats heeft gekregen in verband met den aanleg van den grooten verkeersweg Oost West, dwars door de Duitsche hoofdstad Tijgerjacht per auto in Zuid Sumatra. De tijgerjager Denninghof Stelling trok er met een kleine auto voorzien van twee wilde zwijnen als lokaas op uit naar de Lampongs en slaagde er in twee roofdieren neer te leggen. Links: op weg. Rechts: wat als buit viel De veerdienst Enkhuizen-Stavoren is, na eenige weken doorvorsten ijsgang op het IJsselmeer gestremd te zijn geweest, hervat, hetgeen in de hal van het Centraal Station te Amsterdam bekend werd gemaakt De nieuwe Fransche kruiser „Richelieu" is te Brest in tegenwoordig heid van Campinchi, den minister van Marine, te water gelaten Nida Senff, Ing e Sörensen en Jopie Waalberg bij de internationale zwemwedstrijden te Kopenhagen Het bevestigen der zendantenne aan den Nieuwen Toren te Kampen, waar door de P.T.T. een radio zend- en ontvangïnstallatie was aangebracht ter ver vanging der telefonische verbinding met het eiland Urk, die thans weer hersteld is FEUILLETON ff Naar het Engelsch van DOUGLAS GARDINER. (Nadruk verboden.) 20) Neen, zei Jack ietwat aarzelend; hij wist hoe Madge hechtte aan stand en geboorte en dergelijke dingen; en de vader van Rosamund had een rommeligen, kleinen winkel! 't Kwam heel onverwacht, net als jij me altijd voorspeld hebt, Madge. Nog slechts een paar weken weet ik van het bestaan van Ro samund Grant. Rosamend Grant! Dien naam heb ik nog niet eerder gehoord, zei Madge wat teleurge steld. Liefde op het eerste gezicht! Toen viel haar oog op den naam op de antiquiteiten win kei en ze was zóó onaange naam verrast, dat ze haar hoofd afwendde om het niet te laten merken. De dochter uit een klein winkeltje in een achter af straat van Lon den! En dat was nu de roman van Jack, den idealist, haar held, haar kameraad, haar be schermer! Opeens stond Jack op en ging naar het ven ster. Hij tikte tegen het raam en er werd iemand aan den overkant zichtbaar; een jeug dige, frissche schoonheid. Daar is ze. Madge, zei Jack, dat is nu Rosamund Grant, mijn uitverkorene. Wat ziet ze er lief uit, Jack, zei Madge vol oprechte bewondering. Toen ik dien naam op den winkel zag, schrikte ik eerst, bekende ze eerlijk. Maar een mensch moet nooit te [rtug oordeelen! t Jack lachte vroolijk. Ja, natuurlijk, die winkel! Ik weet, dat je er ouderwetsche begrippen op nahoudt over dergelijke menschen. Maar Rosamund's vader is een gentleman, een zonderling, vroeger professor in Oxford. Ik wil je graag met haar in kennis brengen; maar hoe zullen we dat aanleggen? Hier gaat het niet, maar hoe zou je er over denken, als we eens ergens gingen theedrinken? Ik moet eerst Grantley telefoneeren en dan heb ik wel een paar uur den tijd. Zullen we nu eerst even de eigenlijke reden van mijn komst verder bespreken? Je hebt aangeboden om voor onze ontredderde zaken te zorgen; en dat zal Grantley heerlijk vinden, hij is op het oogenblik niet in staat om iets te regelen. Als jij denkt dat je de Court gemeubileerd voor ons kunt verhuren, zullen we maatregelen ne men om er uit te trekken. Denk maar nergens meer over, beste meid en ga met Grantley op reis. Al mijn verdriet en bezwaren zijn ver dwenen als sneeuw voor de zon, glimlachte ze, met tranen in de oogen. Praat maar toe en kom over een uur hier weer terug. In dien tijd zal ik met Rosamund afspreken, dat we elkaar in Temple Gardens zullen ontmoeten. Samen gingen ze naar beneden en terwijl Madge Dennington de richting van de Strand insloeg, stak Jack over naar den winkel van Grant. Ik zou graag even rustig met Rosamund praten. Hebt u die dame gezien, die ik daar juist uitliet? Ik wou Rosamund met haar in kennis brengen. Kunt u haar vanmiddag een paar uur missen, mijnheer Grant? De oude man knikte met een somberen blik. Ik zal maar naar boven gaan, zei Jack. Een minuut. Castlemaine; ik heb nog niets van je gehoord over de waarde van dien ring. Heelemaal vergeten, probeerde Jack zoo luchtig mogelijk te zeggen, maar het ging hem niet al te best af. En? Ik ben er mee tevreden, mijnheer. Je ontwijkt het antwoord, zei de oude on geduldig. Jack keek quasi-verbaasd en antwoordde: Absoluut niet. Ik wist niet, dat het van belang was. De ring werd getaxeerd op iets minder dan ik er voor betaald had, maar 't is toch een gewoonte, dat de concurrenten el kaar probeeren een vlieg af te vangen, niet waar? Hoeveel! hield mijnhèer Grant aan. Dertig pond, loog Jack bedaard. De oude man scheen overtuigd en Jack vervolgde: Ik wil graag nog wat meer koopen. En hij keek eens onderzoekend rond. Er was een versleten twaalfde-eeuwsche wapen rusting, een antieke pendule, schilderijen, dof door ouderdom, zilveren ,n porceleinen kunst voorwerpen, horloges en juweelen en nog veel meer. Hij leunde op de toonbank en vertelde Ik geef een nieuw blad uit, mijnheer Grant, een damesblad. En Brown beweert, dat 't om erin te komen noodig is, om verschillende prij zen beschikbaar te stellen en nu is er niets in de wereld dat de vrouwen meer aantrekt, dan sieraden, snuisterijen en kunstvoorwerpen om het huis mee te versieren. Ik geloof dat je gelijk hebt, zei Grant, en ik zal blij zijn, als ik je een en ander kan ver- koopen wat je gebruiken kunt. 't Is natuurlijk een idee van Brown; dat is zoo'n practisch man. Hij zegt, dat nog geen enkele" uitgever eraan gedacht heeft anti quiteiten als prijzen aan te bieden en dat die nieuwigheid een kolossaal succes zal hebben. We zullen met een paar honderd pond begin nen. Alleen contant, zei Theodore Grant kort af, geen korting, geen betaling in termijnen. Hoe kom je aan het geld? Maak u daar maar niet ongerust over, zei Jack opgewekt, maar nu ga ik eerst naar Ro samund. Om drie uur ontmoetten Jack en Rosamund Madge Dennington in Temple Cardens. De manier waarop zijn schoonzuster het meisje begroette, stelde Jack niet teleur. Madge om helsde Rosamund hartelijk en zei: Je bent een schat en het verwondert me niet, dat Jack verliefd op je is geworden; ik zelf vind je ook allerliefst! Blozend beantwoordde Rosamund haar kus en zei: Ik vind het heerlijk, mevrouw Dennington dat u zoo lief voor me bent en dat u een vrien din voor me wilt wezen! Mevrouw, mevrouw, ik heet Madge, hooi en ik zeg Rosamund tegen jou. Je weet niet wat voor goede kameraden Jack en ik altijd waren; en ik zag er tegen op om hem te ver liezen. Maar ik heb nu gezien, dat ik twee ka meraden heb gekregen inplaats van één! Ze drentelden lachend en pratend naar de Embankment, waar Jack een taxi aanriep, die hen naar een keurig restaurant in Piccadilly voerde. Rosamund vond het daar verrukkelijk; ze had het gevoel alsof ze in een heel andere wereld was. Daarna wandelden ze langs Re- gentstreet, den eenen kant heen, den anderen terug, tot dat Madge plotseling ontdekte, dat het al vijf uur was. Ik zal Grantley vertellen dat we alles uitvoerig besproken hebben Jack en wat jij van plan bent en dat we alles heelemaal aan jou overlaten. Zorg jij maar voor de passagebiljetten, ik zal voor de rest zorgen. En vóór je vertrekt, wil ik graag jullie beiden nog hier in de stad ergens ontmoeten. Toen ze aan Waterloo Station aankwamen moest Madge vlug voortmaken en Jack en Rosamund reden terug naar Netherstreet, zon der dat ze merkten, dat ze door een andere taxi gevolgd werden. Daarin zat Sir Peter Tempest, Madge's vader. Af en toe stak hij, in zichzelf mompelend, zijn hoofd uit het raampje en tenslotte zei hij: Het Is Jack! Ik weet nu wat me te doen staat, Hoofdstuk XVIR. AANWAKKERENDE WIND. Werken, aldoor maar werken! Van 's mor gens vroeg tot 's avonds laat, dag in dag uit! Zoo bracht Jack zijn dagen door en zijn liefde maakte hem het werken tot een genot. 't Was nu zomer; Londen was stoffig en gloeiend heet, Maar bij zonsopgang was het schitterend aan de Embankment en de lucht was er heerlijk koel. lederen morgen tus- schen vier en vijf uur, als de wereldstad nog sliep, ging Jack daarheen. En ook de namid dagen waren vol vreugde: met Rosamund ontvluchtte hij de woelige straten om in St.- James Park onder het dichte gebladerte te ge nieten van het samenzijn. Er was heel wat gebeurd in de laatste weken Grantley en Madge bevonden zich ergens op den Stillen Oceaan; op het goede oogenblik waren ze door een vriend van Grantley uitge- noodigd om met een jacht een reis om de we reld te maken. Het was Jack gelukt om Den nington Court voor zes maanden te verhuren aan een rijk man uit de koloniën. Het nieuwe damesblad was in vergevorder den staat van voorbereiding en op den eersten Juni was Jack zoo gelukkig een vooruitge- dxukt eerste nummer, expres voor Rosamund keurig op satijn uitgevoerd, naar den overkant te kunnen meenemen. Terwijl hij op Rosa mund wachtte, praatte hij wat met haar va- der, die de laatste weken een zenuwachtige belangstelling in zijn zaken aan den dag leg de. Er was al voor vijfhonderd pond uit zijn winkel naar den overkant verhuisd en ze be- sprake nu hoe de oude man zijn geld 't best zou kunnen beleggen. (Wordt vervolgd).

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1939 | | pagina 10