!hoMeem-Datttzig.
in
geen geva
oca Ie zaak.
Huidige regeling kan verbeterd worden.
Doodental tot 150
gestegen.
Fransche consul te Madrid afgeranseld.
DINSDSG 11 JUL'I 1939
CHAMBERLAIN IN HET LACERHUIS:
Wij zijn vastbesloten onze
verplichting na te komen.
Gistermiddag heeft Chamberlain in het La
gerhuis zijn met spanning verwachte verkla
ring over Dantzig afgelegd.
Hij zeide o.m. dat de recente gebeurtenissen
in Dantzig onvermijdelijk de vrees hebben
doen opkomen, dat het in het voornemen ligt
om de toekomstige status der stad te regelen
door eenzijdige actie, georganiseerd met hei
melijke methoden.
Wanneer de opeenvolging der ge
beurtenissen in feite zou zijn zooals
men op grond van deze hypothese
overweegt, aldus Chamberlain, dan
zullen de leden van het Lagerhuis be
grijpen, dat het probleem niet zou
kunnen worden beschouwd als een
zuiver locale zaak, welke betrekking
heeft op de rechten en vrijheden der
Dantzigers, maar dat het terstond
ernstiger problemen zal doen opko
men, welke het Poolsche nationale
bestaan en de Poolsche onafhanke
lijkheid raken.
Chamberlain ging verder: „Wij heb
ben gegarandeerd, dat wij onzen bij
stand zullen geven aan Polen in ge
val van een duidelijke bedreiging van
zijn onafhankelijkheid, waartegen
naar zijn meening weerstand met
k zijn nationale strijdkrachten een le
vensbelang vormt, en wij zijn vastbe
sloten deze verplichting ten uitvoer
te leggen
Ik heb gezegd dat, terwijl de huidige rege
ling noch in den grond onrechtvaardig, noch
onlogisch is, zij verbeterd zou kunnen wor
den. Wellicht dat bij een helderder atmos
feer mogelijke verbeteringen besproken zou
den kunnen worden. De Engelsche regeering
is er zich van bewust dat de huidige ontwik
kelingen in de vrije stad het vertrouwen heb
ben verstoord en het voor het oogenblik
moeilijk hebben gemaakt de atmosfeer te vin
den, waarin redelijk overleg kan overheer-
schen.
Naar het ras Duitsch, doch afhan
kelijk van Poolschen handel.
Chamberlain heeft voorts nog het volgende
verklaard:
De regeering handhaaft een nauw contact
met de Poolsche en Fransche regeeringen
over Dantzig.
Naar het ras is Dantzig een bijna geheel
Duitsche stad, doch de welvaart van zijn in
woners hangt in zeer groote mate af van den
Poolschen handel. De Weichsel is de eenige
waterweg van Polen naar de Oostzee en de
haven aan de monding is daarom van vitaal
strategisch en economisch belang voor Polen.
Een andere, in Dantzig gevestigde mogend
heid zou, wanneer zij dat wenschte, Polen's
toegang tot de zee kunnen blokkeeren en al
dus economisch en militair Polen in een wur-
genden greep kunnen nijpen. Zij die verant
woordelijk waren voor het opstellen van het
huidige statuut der vrije stad, waren zich
deze feiten volledig bewust en deden hun best
om dienovereenkomstige voorzieningen te
treffen.
Bovendien is er geen sprake van onder
drukking der Duitsche bevolking in Dantzig.
Integendeel, het bestuur over de vrije stad is
in Duitsche handen en de eenige beperkingen
die haar opgelegd zijn, zijnnietzoodanig.dat
daardoor de vrijheden van haar burgers wor
den besnoeid.
Reeds voor de Engelsche garantie
bepaalde Polen zijn houding.
In Maart, toen de Duitsche regeering een
aanbod naar voren bracht in den vorm van
zekere desiderata, begeleid door een perscam
pagne, begreep de Poolsche regeering, dat zij
weldra zou kunnen komen te staan tegenover
een unilaterale oplossing, waartegen zij met
al haar krachten weerstand zou moeten bie
den. Zij zag de gebeurtenissen voor zich, die
geschied waren in Oostenrijk, Tsjecho Slo
wakije, het Memelgebied. Bijgevolg weigerde
zij het Duitsche standpunt te aanvaarden en
deed zelf voorstellen voor een mogelijke op
lossing van problemen, waarbij Duitschland
geïnteresseerd is. Zekere defensieve maatre
gelen werden door Polen genomen op 23 Maart
en het antwoord werd op 26 Maart naar Ber
lijn gezonden.
Ik verzoek het huis nauwkeurig acht te
slaan op de tijden en de data. Er is in Duitsch
land ronduit verklaard, dat het de waarborg
der Britsche regeering was. die de Pooïsche
regeering aanmoedigde om over te gaan tot
het optreden dat ik beschreven heb. Men zal
echter opmerken, dat onze garantie niet werd
gegeven voor 31 Maart. Tegen 26 Maart was
er zelfs geen gewag van gemaakt bij de Pool
sche regeering.
In zijn rede voor den Rijksdag op 28 Maart
zeide de Duitsche rijkskanselier dat, wanneer
Polen wenschte te komen tot nieuwe ver
dragsregelingen betreffende zijn betrekkingen
met Duitschland, hij dit denkbeeld slechts
zou kunnen toejuichen. Hij voegde er aan toe
dat iedere toekomstige regeling van dien aard
gebaseerd zou moeten zijn op een volstrekt
duidelijke verplichting, gelijkelijk bindend
voor beide partijen.
De Engelsche regeering hoopt, dat de vrije
stad met haar oude tradities wederom moge
bewijzen, gelijk zij tevoren in haar geschie
denis heeft gedaan, dat verschillende natio
naliteiten tezamen kunnen werken, wanneer
haar werkelijke belangen samenvallen. Intus-
schen vertrouw ik dat alle betrokkenen hun
vastbeslotenheid zullen uitspreken en toonen
dat niet toegestaan zal worden dat welke in
cidenten ook met betrekking tot Dantzig een
zoodanig karakter zullen aannemen, dat zij
een bedreiging zouden kunnen vormen voor
den vrede in Europa.
De onderhandelingen in Moskou
In antwoord op vragen betreffende de on
derhandelingen in Moskou heeft Chamberlain
in het Lagerhuis verklaard dat de Britsche
en Fransche regeeringen verdere algemeene
instructies hebben gezonden aan haar verte
genwoordigers in Moskou en dat dezen thans
twee nieuwe besprekingen hebben gevoerd
met Molotof. Er zijn zekere verdere voorstel
len gedaan door de Sovjetregeering, die thans
bestudeerd worden. Op andere punten is het
Russische antwoord nog niet ontvangen.
De conservatief Adams vroeg of Chamber
lain den minister van buitenlandsche zaken
naar Moskou wilde zenden. Chamberlain ant
woordde hierop ontkennend.
Chamberlain.
De conservatief Lipson stelde voor Winston
Churchill namens de regeering naar Moskou
te zenden. Hij sprak als zijn meening uit dat
dit een zeer goeden indruk zou wekken, zoo
wel in Engeland als in Europa. Van de mi-
nisterbanken weerklonken hierop uitroepen,
waaruit bleek dat men het daar niet mee
eens was. Chamberlain gaf geen antwoord.
De neutraliteit der Baltische landen
In antwoord op verschillende vragen betref
fende de Britsche houding ten aanzien van
de Baltische landen en Finland bij de onder
handelingen in Moskou, heeft Chamberlain
verklaard, dat het de algemeene politiek is
der regeering om het respect voor alle souve-
reine staten te handhaven. In het bijzonder
is de regeering zich bewust van den wensch
der Baltische landen en van Finland om hun
onafhankelijkheid en neutraliteit te behou
den en aangezien dit ook het doel is van de
regeering, zal zij natuurlijk volledig rekening
houden met deze overwegingen bij dé huidige'
onderhandelingen.
Oplossing
bevolking.
door verplaatsing der
In het Lagerhuis heeft de markies van Cly
desdale Chamberlain gevraagd om Hitier het
denkbeeld voor te leggen, dat de methode die
aanvaard is tot regeling van het Zuid Tirool-
sche bevolking naar Duitschland of Zuid-
sche gevolking naar Duitschland of Zuid-
Italië, ook toegepast zou kunnen worden tot
regeling van het Dantzigsche probleem. Te
vens zou Chamberlain Mussolini moeten vra
gen dezelfde beginselen toe te passen in het
geval Tunis.
Butler antwoordde hierop, dat geen offi-
cieele inlichtingen ter beschikking staan. Ha
lifax is niet in staat zich een opvatting# te vor
men over de vraag of dit denkbeeld toepasse
lijk is op het probleem Dantzig of Tunis,
Butler voegde hieraan toe, dat meer gede
tailleerde inlichtingen ten aanzien van de
bevolkingsoverplaatsing noodig zou zijn, al
vorens een algemeene toepassing er van zou
kunnen worden voorgesteld.
Duitsche reactie: „Engeland op
een dwaalspoor".
Goed-ingelichte kringen te Dantzig geven
aldus United Press op Chamberlain's ver
klaring in het Lagerhuis het volgende com
mentaar: „Wij stellen niet veel belang in d<
verklaring van Chamberlain, want wij konden
ons wel ongeveer voorstellen wat hij zou z
gen. Wij begrijpen trouwens niet waarom ieder
een zich zoo druk maakt over Dantzig Men
moet niet gelooven dat het lot van Europa
onverbrekelijk met het lot van Dantzig ver
bonden is. De. kwestie van Dantzig is een
zuiver Duitsch-Poolsche aangelegenheid"
Ook in Berlijnsche kringen, die in nauw
contact staan met de Wilhelmstrasse, zegt men
dat de verklaring van den Britschen premier
is uitgevallen als men ongeveer verwacht had.
Verschillende Engelsche autoriteiten hebben
trouwens den laatsten tijd overeenkomstige
verklaringen afgelegd. Men kan niet zeggen
dat de woorden van Chamberlain de zaak van
den vrede een goeden dienst bewezen hebben.
Zij beteekenen een aanmoediging voor Polen
en zij brengen het Engelsche volk op een
dwaalspoor. Men beweert dat 70 percent van
alle Britten over de kwestie of verkeerd of
in het geheel niet ingelicht is. De verklaring
van Chamberlain is weeir een stap verder op
den weg der omsingeling. Men moet nu af
wachten welke uitwerking deze woorden te
Warschau zullen hebben.
In nationaal-socialistische kringen te
Dantzig is men van mieening, dat de rede
welke minister-president Chamberlain in het
Lagerhuis heeft gehouden, geen nieuwe posi
tieve voorstellen inzake Dantzig heeft ge
bracht. Gezegd wordt indien Chamberlain een
zekeren druk kan uitoefenen op Berlijn of
Dantzig, Dantzig van zijn kant verklaart, dat
de Britsche inventie geen invloed kan hebben
op het geschil tusschen Duitschland en Polen.
Een nat.-socialistisch woordvoerder zeide,
dat indien Chamberlain poogde van Dantzig
een internationale kwestie te maken, men
van Duitsche zijde opmerkte, dat Dantzig
en de Poolsche corridor een reden van twist
was tusschen Duitschland en Polen sedert het
trekken van de onnatuurlijke Oostgrens. Tij
dens het nonagressie verdrag tusschen beide
landen werd het uitgesteld als nog niet op
gelost vraagstuk, dat tusschen Berlijn en
Warschau moest worden geregeld. Een oplos
sing kan thans alleen zonder buitenlandsche
inmenging tot stand komen, zooals Memel en
bovendien heeft Engeland geen reden als
scheidsrechter op te treden.
Voldoening in Frankrijk en Polen.
In Fransche diplomatieke kringen deelt men
het standpunt van de Britsche regeering in
zake Dantzig. Men is van meening, dat door de
verklaring van Chamberlain een einde wordt
gemaakt aan de geruchten over een weife
lende houding van Engeland.
In kringen, welke in nauw contact staan
met de Poolsche regeering, werd gisteravond
gezegd, dat de verklaring van minister-presi
dent Chamberalin in 't Lagehuis inzake Dant
zig in Polen met veel voldoening is ontvan
gen. Hoewel de verklaring geen nieuw element
brengt, heeft zij toch de houding van de
Britsche regeering duidelijker gemaakt. Ook
is men van meening, dat Polen zich genood
zaakt zou hebben gezien te reageeren op de
jongste ontwikkeling van den toestand in de
vrije stad Dantzig en derhalve de rol van
aanvaller zou hebben gespeeld, indien de
Britsche regeering niet had verklaard Polen te
zullen steunen.
Parijs bestudeert antwoord
van Moskou.
DE ONTPLOFFINGSRAMP
BIJ SALAMANCA.
De Fransche consul in Madrid, Jacques Pi-
geonneau, is het slachtoffer geworden van een
overval. Hij kwam uit een restaurant, toen ver
scheidene individuen zich op hem wierpen en
hem ernstig toetakelden. De geneesheeren ver
klaren, dat zijn toestand geen zorg baart. De
redactie van Havas in Parijs voegt hier aan toe:
De Spaansche ambassadeur te Parijs heeft ter
stond aan Bonnet den meest oprechten spijt der
Spaansche regeering tot uitdrukking gebracht.
Hij deelde mede, dat onmiddellijk een onder
zoek is ingesteld naar de schuldigen.
De consul heeft tegenover vertegenwoordigers
van de pers een verklaring afgelegd omtrent de
omstandigheden, waaronder hij het slachtoffer
is geworden van den overval. Hij vertelde, dat
hij met zyn vrouw, een bevriend Spaansch lui
tenant en een jonge Fransche vrouw, gedineerd
had in den tuin van een restaurant in de Calle
Abascal, toen een Spaansch .officier, die aan een
Juan Besteiro tot 30 jaar
gevangenisstraf veroordeeld.
MADRID (Reuter). Prof. Juan Be
steiro is door het militaire gerechtshof
tot dertig jaar gevangenisstraf veroor
deeld. Naar wij gisteren berichtten
was tegen hem de doodstraf geëischt.
Er zijn 1500 gewonden
waarvan 500 ernstig.
Dorp één ruine.
MADRID, 11 Juli (D.N.B.) Het aan
tal slachtoffers van de ontploffings
ramp te Penaranda de Bracamonte bij
Salamanoa, wordt volgens de laatste
berichten op 150 dooden en 1500 ge
wonden geschat.
Volgens United Press bevinden zich
500 van de 1500 gewonden in een ern-
stigen toestand. Ongeveer 1500 men-
schen zijn dakloos geworden. Zij zijn
tijdelijk ondergebracht in Salamanca,
Avila en in de dorpen in de nabijheid
van Penaranda.
Vele personen worden nog vermist,
zoodat men vreest dat het aantal
slachtoffers nog hooger zal blijken te
zijn.
De nasporingen van de militairen en
de politie wijzen er op dat ontbonden
kruit door de hitte in brand is ge
raakt en de ramp heeft veroorzaakt.
Nog steeds voert de brandweer een hevig ge
vecht tegen de vlammen. Op het oogenblik
heeft men het vuur echter in zijn macht, waar
door het gevaar bezworen is dat nog een ander
munitiedepot aan den anderen kant van de
stad door het vuur zou worden aangetast.
Het zwaarst getroffen is het stadsdeel nabij
het station aan den weg van Salamanca naar
Avila. Waar eens het station stond is thans nog
slechts een puinhoop. De klok van het stadhuis
is stil blijven staan op 19 minuten over elf, zoo
op de minuut af het tijdstip van de exploisie
aangevende.
Tengevolge van de ontploffing zijn 1090 van
de 1456 huizen geheel of gedeeltelijk verwoest.
De geredde inwoners helpen de reddingsbriga
den en doorzoeken de puinhoopen.
Op de plaats van de ontploffing heeft zich
een krater met een straal van 200 meter ge
vormd, gevuld met smeulende puinhoopen.
De kracht van de ontploffing was zoo groot,
dat men haar te Salamanca en -te Avila, d.i. een
afstand van 40 K.M., hoorde.
Tot dus heeft men op het kerkhof van Bra
camonte 45 slachtoffe srbegraven.
De spoorlijn SalamancaMadrid, die door de
ontploffing ter plaatse vernield werd, is voor-
loopig hersteld.
Spaansch officier begreep een
gebaar verkeerd.
naburig tafeltje zat, een gebaar verkeerd be
greep en hem in het gelaat sloeg.
De consul stootte den man krachtig van zich
af en daar bleef het voor dat oogenblik bij. Een
half uur later stond het Fransche gezelschap op
om weg te gaan. Omstreeks vijftig personen, die
eveneens den maaltijd in den tuin gebruikten,
stonden ook op en gingen naar de deur, waar
door het Fransche gezelschap vertrokken was.
Zij riepen beleed igende woorden uit en be
dreigden den consul. Buiten werd hij een steeg
ingesleept, waar hij afgeranseld en getrapt
werd. Tenslotte slaagde hij er in zich te bevrij
den en zich met een taxi naar het Fransche
ziekenhuis te laten vervoeren Het incident had
nog een vervolg ter plaatse, waar een nieuwe
vechtpartij, zonder verdere consequenties, uit
brak tusschen Spanjaarden, die aan den over
val hadden deelgenomen, en personen, die hun
hun houding verweten.
Molotof heeft nieuwe eischen gesteld.
PARIJS (Havas). Bonnet en de diensten
van de Quai d'Orsay zijn overgegaan tot de
bestudeering van het antwoord van Molotof
op de laatste Fransch-Britsche voorstellen in
zake de sluiting van een driepartijen overeen
komst.
De minister heeft zich daarover herhaalde
malen telefonisch in verbinding gesteld met
den Franschen ambassadeur te Londen Corbin.
In Fransche en Engelsche diplomatieke krin
gen constateert men, dat ondanks de overeen
stemming op een groot aantal punten de on
derhandelingen met het oog op nieuwe, door
Molotof gestelde eischen, ernstige moeilijk
heden geven.
Frankrijk en Groot Brittannië hebben de
laatste weken het bewijs geleverd van den
meest oprechten geest van verzoening, doch de
opneming van nieuwe vraagstukken bij de
onderhandelingen, zou het evenwicht en de
wederkeerigheid der door de onderteekenaars
van het accoord aangegane verplichtingen
kunnen verstoren.
Daar de opvattingen der regeeringen van
Frankrijk en Engeland volkomen duidelijk
zijn, wil men hopen, dat de onderhandelingen
actief zullen worden voortgezet, over eenige
artikelen, welke nog omstreden worden.
De Fransche ambassadeur te Londen Cor
bin, heeft op het Foreign Office een onderhoud
gehad met lord Halifax. Men veronderstelt,
dat de gedachtenwisseling betrekking had op
den laatsten staat der onderhandelingen in
Moskou
Waarom de onderhandelingen
zoo lang duren.
(Van onzen correspondent)
LONDEN Maandag
Het is geen nieuws meer als men vertelt dat
de onderhandelingen voor een Engelsch-Rus-
sische Overeenkomst, als deel van het vredes-
front tegen agressie, zooveel vertraging blij
ven ondervinden. Men zal het misschien niet
eens meer als nieuws beschouwen als men ver
telt dat er van zulk een overeenkomst binnen
afzienbaren tijd niets zal komen. De verkla
ring is en blijft dat het Kremlin Downing
Street niet vertrouwt en dat Downing Street
graag rekening blijft houden met belangrijke
en invloedrijke groepen in de Conservatieve
Partij die zeer afkeerig zijn van overeenkom
sten met het Sovjet-bestuur. Die groepen vree
zen de zoogenaamde Derde Internationale nog
veel meer dan de Duitsche regeering: en bo
vendien houden zij zich overtuigd dat Rusland
in een oorlog niet veel mans zou blijken te
zijn.
Maar natuurlijk kan men de Britsche stap
pen in Moskou om er met Stalln en* zijn mede
bestuurders tot een vergelijk te komen niet zon
der meer als schijnbewegingen beschouwen.
Al kan het dan waar zijn dat Chamberlain de
bezwaren van gezaghebbende politieke aan
hangers tegen Russische medewerking in het
vredesfront in de gedachte houdt, het kan niet
waar zijn dat hij die bezwaren laat overwe
gen. In de eerste plaats kan dat niet omdat
hij, vooral na de garantie aan Polen, wel de
gelijk ten zeerste gediend zou zijn met een
Triple Alliantie die zou sluiten als een bus; en
in de tweede plaats kan dat niet omdat het
duidelijk is dat ér van Engelsche zijde wel
degelijk hard wordt gewerkt aan zulk een
alliantie. Alleen in de wijze waarop er aan
wordt gewerkt moet het wantrouwige Rusland
teekenen zien van die halfslachtigheid en dat
gebrek aan hare warmte, die zullen moeten
verdwijnen voor het zal willen toehappen. Het
kan niet worden verwacht dat ze zullen ver
dwijnen. En daarom komt er misschien niets
van die Engelsch-Russische Overeenkomst
„before the event". Voor zoo ver men hier
verlangt naar Russische wapenbroederschap
hoopt enen dat alles wel in orde zal komen als
het onverhoopt tot oorlog zou komen.
De voorstellingen, die de laatste dagen zijn
gegeven over nieuwe Duitsche voornemens in
Zuid-Oost Europa, nu de weg naar Danzig wat
erg gevaarlijk is, hebben blijkbaar ten doel
gehad invloed uit te oefenen op het Kremlin,
waar men eens mocht hebben vergeten, in het
misbaar over Danzig, dat Duitschland waar
schijnlijk nog veel meer belangstelling heeft
voor Roemenië en Oekraine dan voor deze
stad. De strekking schijnt te zijn dat Rusland
de Britsch-Fransche medewerking hard noo
dig zal hebben wanneer de Duitsche strijd
krachten zich in die richting gaan concen-
treeren en wat later ontplooien. Een an
dere poging de Russen hun manieren in ver
dragsonderhandeling te leeren kan worden ge
zien in den wenk in de Fransche pers, opzich
tig in de Engelsche bladen doorgegeven, dat
het Russisch-Fransche pact weinig of geen nut
meer zal hebben Indien het niet wordt aan
gevuld door iets soortgelijks tusschen Enge
land en Rusland.
Het ziet er naar uit, van Engelsch standpunt
bezien, dat Rusland met zijn houding Duitsch
land in de kaart speelt. De positie schijnt in
elk geval op het oogenblik niet gelukkig voor
Engeland dat moeite cnoet krijgen met zijn
garantie aan Polen (wat haastig gegeven'» als
ze moet worden ingelost zonder Rusland's hulp.
TSJECHEN NAAR CANADA.
Het Zweedsche s.s. Maryeholm is van Gdin-
gen in zee gestoken met ruim 300 Tsjechische
emigranten die zich naar Canada begeven, waar
zij zich willen vestigen als landbouwers.
Ook Nederlanders moeten Zuid
Tirol verlaten.
De buitenlanders, die te Merano en in Zuid-
Tirol vertoeven, hebben van de Italiaansche
autoriteiten aanzegging gekregen, dat zij bin
nen 24 uur moeten vertrekken.
Onder deze ^'itenlanders bevindt zich een
aantal Nederlanc'#rs.
Naar wij vernemen is de Nederlandsche ge
zant te Rome doende een oplossing voor deze
aangelegenheid J.e zoeken.
In gezaghebbende kringen te Rome wordt
het bericht uit Nederlansche bron, dat
te Merano en Zuid-Tirol wonende vreemdelin
gen, waaronder zich tal van Nederlanders be
vinden, van de Italiaansche autoriteiten aan
zegging hebben gekregen het land binnen 24
uur te verlaten, bevestigd noch tegengespro
ken.
Men verklaart evenwel, dat de vraagstukken
aangaande Zuid-Tirol thans worden bestu
deerd.
Duitsche vrouwen teruggezonden.
Een groep jonge Duitsche vrouwen, die zich
van Oost-Pruisen naar Dantzig begaven en die
op het station Tozew, dat op Poolsch gebied ligt,
anti-Poolsche liederen zongen, zijn aangehou
den en naar Oost-Pruisen teruggezonden.
Kolonel Koe bij Leitli Ross.
Vernomen wordt, dat kolonel Koe, het hoofd
der Poolsche financieele missie, te Londen een
onderhoud heeft gehad met Sir Frederic Leith
Ross. Dit gesprek vormde het begin der hervat
ting van de onderhandelingen inzake credieten
voor de Poolsche landverdediging.
Het partijcongres te Neurenberg.
Van 2 t/m. 11 September.
Het congres van de N. S. D. A. P, zal dit jaar
van 2 tot en met 11 September te Neurenberg
worden gehouden.
GRAAF CIANO TE BARCELONA
AANGEKOMEN.
Graaf Ciano is te Barcelona aangekomen.
Na voet aan land te hebben gezet heeft Ciano
liet défilé van een divisie van het Spaansche le
ger bijgewoond. Vervolgens begaf hij zich, recht
opstaande in een auto naar het gebouw van de
Spaansche phalanx. Gedurende de rit werd hij
luide toegejuicht.
Na bloemen te hebben gelegd bij het monu
ment voor de gevallenen, sloeg graaf Ciano een
défilé van 90.000 leden van de Phalanx gade.
Tenslotte werd op het paleis Pedralbes een
intiem diner aangeboden.
PROGRAMMA
WOENSDAG 12 JULI 1939.
HILVERSUM I, 1875 en 415,5 M.
VARA-uitzending. 10.0010.20 v.m. VPRO
en 7.30—8.00 VPRO.
8.00 Gramofoonmuziek (Ca. 8.16 Berich
ten). 9.30 Causerie „Onze keuken". 10.00 Mor
genwijding. 10.20 Voor arbeiders In de Conti
nubedrijven. 12.00 Gramofoonmuziek. 12.15
Berichten, 12,17 Het VARA-orkest. 1.00 Gra
mofoonmuziek. 1.15—1.45 Het VARA-orkest.
2.00 Voor de vrouw. 3.00 Voor de kinderen. 5.30
Esmeralda. 5.50 Het VARA-orkest (c.a. 6,28
berichten). 6.40 Causerie over handschrift
kunde. 7.00 VARA-kalender. 7.05 Felicita
ties. 7.10 Vocaal concert. 7.30 Muziek. 7.35
Cursus „Jeugd 1939", 7.508.00 Muziek. 8.05
Herhaling SOS-berichten. 8.07 Berichten
ANP en VARA-Varia. 8.15 De VARA-zomer-
prijsvraag. 8,17 „Die verkaufte Braut", opera
(le en 2e bedrijf). 9.40 Reportage. 10.00 Be
richten ANP., 10.10 Causerie „De staatsrech
telijke beteekenis van de Fransche revolutie."
10.30 Bravour en charme. 11.00 Gramofoon
muziek. 11.30—12.00 Orgelspel.
HILVERSUM II 301,5 M.
NCRV-Uitzending. 6.307.00 Onderwijsfonds
voor de Scheepvaart.
8.00 Schriftlezing en meditatie. 8.15 Be
richten, gramofoonmuziek. (9.30—9.45 Geluk-
wenschen). 10.30 Morgendienst. 11.00 Gramo-
foonm. 11.15 Pianovoordracht en gr.muziek.
12.00 Berichten. 12.15 Gramofoonmuziek.
12.30 Stichts Salon-orkest en gramofoonmu
ziek. 2.00 Gramofoonmuziek. 2.45 Klein Christ
gemengd koor en gramofoonmuziek. 3.30 Trio
Beute-Zepparoni-Hemerik en gramofoon
muziek. 4.45 Felicitaties. 5.00 Voor
de jeugd. 5.45 Gramofoonmuziek. 6.10
Causerie „Filmt u nog niet?" 6.25 Gramofoon
muziek, berichten. 6.30 Taalles en causerie
over het Binnenaanvaringsreglement. 7.00
Berichten. 7.15 Land- en tuinbouwcauserie.
7.357.55 Gramofoonmuziek. 8.00 Berichten
ANP, herhaling SOS-berichten. 8.15 Gramo
foonmuziek. 8.30 Jaarvergadering van het
Nederlandsche Zendelinggenootschap. 10.00
Berichten ANP, actueel halfuur. 10.30 Gra
mofoonmuziek. 10.45 Gymnastiekles. 11.00
Klarinet, altviool en piano. 11.30 Gramofoon
muziek. Ca. 11.50—12.00 Schriftlezing.
DROITWICH 1500 M.
11,25 Het BBC-Midland-orkest. 12.20 Liedjes
bij de piano. 12.35 Gramofoonmuziek. 12.50
Harry Engleman's kwintet. 1.20 Reportage.
1.50 Gramofoonmuziek. 2,05 Harry Fryer's
orkest. 2.50 Pianovoordracht. 3.20 Piano
duetten, 3.40 Dansmuziek, (gr. pl.) 4.20 Ves
per, 5.10 Tusschenspel. 5.20 Gramofoonmu
ziek. 5.50 Reportage! 6.20 Berichten. 6.40
Sportpraatje. 7.00 Intermezzo. 7.05 Inleiding
volgende uitzending. 7.10 Eerste acte van de.
opera „Don Pasquale". 7.55 Intermezzo. 8.00
Wetenschappelijk overzicht. 8.20 Radiotoo-
neel. 8.35 Cabaretprogramma. 9.20 Berich
ten.. 9.50 Radiotooneel. 10.10 Dans-cabaret.
10.50 Mantovani's dansorkest en solisten. 11.50
Gramofoonmuziek. 12.1512.20 Berichten.
RADIO-PARIS 1648 M.
9.009.20 Gramofoonmuziek. 11.20 Het Bailly
orkest, 12.30 Zang, 1.10 Jane Evrand's orkest.
2.05 Gramofoonmuziek, 2.35 Zang. 2.50 en
3.30 Gramofoonmuziek. 3.35 Cellovoordracht,
3.50 Zang. 4.05 Pianovoordracht. 5.05 Cellovoor
dracht, 7.25 Zang met taelichting. 7.50 Piano
voordraht. 8.25 Gramofoonmuziek. 8.50 Vo
caal en instrumentaal solistenconcert. 9.55
Radiotooneel. 10.20—12.20 E. Bigot's orkest,
het Gouverinékoor en solisten.
KEULEN, 456 M.
6.50 Harmann Hagestedt's orkest. 8.50
9.50 Het Kurijohrwest. Bad Meinberg. 12.20
Hans Bund's orkest. 1,35 Het Omroepklein-
orkest. 2.30 Populair concert. 3.40 Gramo
foonmuziek. 4.20 Het Kur-orkest Bad Mein
berg. (5.205.30 Gramofoonmuziek.) 6.50
Pianovoordracht. 7.35 Gramofoonmuziek. 8.30
Dansmuziek, (gr. pl.) 8.50 „Zar und Zim-
mermarm" opera. 11.25—12.20 Het Kleine
Amusements orkest en solisten.
BRUSSEL. 322 RL
12,20, 1,30—2.20; 5.20, 6.50 en 7.20 Gramo
foonmuziek. 8.20 Omroeporkest. 8.50 Gramo
foonmuziek. 9.05 Radiotoonee! met muziek.
10.05 en 10.3011.20 Gramofoonmuziek.
BRUSSEL. 484 M.
12.20 Omroepdansorkest. 12.50 Gramofoon
muziek. 1.30 Omroepdansorkest. 1.50—2.20
Gramofoonmuziek. 5.20 ij 5.55 Omroepdans
orkest. 6.35 Orgelconcert. 7.05 Zang. 7.35 Gra
mofoonmuzoek. 8.20 „La poupée", opera. 10.30
Reportage. 10.50—11.20 Dansmuziek (gr.
platen.)
DEUTSCHLANDSENDER 1571 M.
8.35 Militair orkest. 9.20 Radiotooneel met
muziek, (opn.). 10.20 Berichten. 10.40 Trio
concert. 11.05 Berichten. 11.20—12.05 Gramc*
foonmuziek, -