jBtfstand&pact
oud&Ueekmd
tusschen Rusland en Letland
Uittocht der jonge
generatie.
N'
Ata
VRIJDAG 6 OCTOBER 1939
Sovjet Unie krijgf
rechf op vloot-
bases op Lef-
landsch gebied.
DUITSCHLAND
SUWALKI
(3999)
Het Russische Telegraafagentschap
Tass meldt:
Van 2 tot 5 October zijn onderhan
delingen in Moskou gevoerd tusschen
Molotof, den volkscommissaris van
buitenlandsche zaken en voorzitter
van den raad van volkscommissaris
sen, en Munters, den Letlandschen mi
nister van buitenlandsche zaken over
de afsluiting van een pact van weder-
zijdschen bijstand tusschen de Sov-
jet-Unie en Letland. Stalin, Potemkin,
de Sovjetgezant in Letland en de Let
landsche gezant in Moskou namen
deel aan de onderhandelingen, die op
5 October besloten werden met de on-
derteekening van een pact tot weder
zij dschen bijstand
De tekst van het verdrag luidt:
„Het presidium van den Hoogen Sovjet der
U.S.S.R. eenerzijds en de president der Let
landscherepubliek anderzijds hebben ten be
hoeve van de ontwikkeling der vriendschap
pelijke betrekkingen, die zijn gevestigd door
het vredesverdrag van 11 Augustus 1920 en
berusten op de erkenning der onafhankelijk
heid en van het beginsel van niet-inmenging
in de binnenlandsche aangelegenheden der
andere partij
In de erkenning, dat het vredesverdrag van
11 Augustus 1920 en het verdrag van non
agressie en vredelievende regeling van con
flicten van 5 Februari 1932 nog den krachtigen
grondslag der wederzij dsche betrekkingen en
verplichtingen vormen,
er van overtuigd, dat de definitie der
nauwkeurige voorwaarden voor de verzekering
der wederzij dsche veiligheid in het belang van
beide contracteerende partijen is,
het noodig gevonden het volgende verdrag
van wederzij dschen bijstand te sluiten en
hebben voor dit doel als hun gevolmachtigde
vertegenwoordigers aangewezen: den voorzit
ter van den raad van volkscommis
sarissen en volkscommissaris van bui
tenlandsche zaken, Molotof, als gevolmach
tigde van het presidium van den Hoogen
Sovjet en den Letlandschen minister van
buitenlandsche zaken, Munters, als gevol
machtigde van den president der Letlandsche
republiek, die het volgende zijn overeenge
komen:
Artikel 1: De beide contracteerende partijen
verbinden zich elkander eiken bijstand, met
inbegrip van militairen bijstand, te verleenen
in geval van een directen aanval of een be
dreiging met aanval van de zijde van eenige
groote Europeesche mogendheid tegen de zee-
grenzen der partijen in de Oostzee of hun
landsgrenzen, door de territoria der Estland -
sclie en Lithausche republieken, alsmede tegen
de in artikel 3 genoemde bases.
Artikel 2. De Sovjet Unie verbindt zich het
.Letlandsche leger bijstand te verleenen in
wapening en andere militaire uitrusting op
gunstige voorwaarden.
Artikel 3: Ten behoeve van de waar
borging van de veiligheid der Sovjet-
Unie en ter consolideering van haar
eigen onafhankelijkheid verleent de
Letlandsche republiek de Sovjet-Unie
het recht tot het hebben van vloot-
bases in pacht en tegen redelijken
prijs in de steden Liepaja (Libau) en
Ventspils (Windau) en van verschei
dene vliegvelden.
De nauwkeurige plaatsen voor de bases en
vliegvelden en de grenzen daarvan zullen in
wederzijdsch overleg worden vastgesteld. Voor
de bescherming van de Straat Irben wordt
de Sovjet-Unie het recht verleend op dezelfde
voorwaarden een basis voor kust-artillerie
aan de kust tusschen Ventspils en Pitrags te
vestigen. Voor de bescherming der vlootbases,
der vliegvelden en der kust-artillerie basis
heeft de Sovjet-Unie het recht op eigen kos
ten op de aangewezen plaatsen land- en
luchtmachttroepen tot een strikt beperkt
aantal te handhaven. De maximale grootte
dezer strijdkrachten zal bij speciale overeen
komst bepaald worden.
Artikel 4: De contracteerende partijen ver
binden zich geen hondgenootschap aan te
gaan of niet deel te nemen aan eenige coalitie,
gericht tegen een der partijen.
Artikel 5: De tenuitvoerlegging van dit
pact mag in geen enkel opzicht schade toe
brengen aan de souvereine rechten der par
tijen, m het bijzonder aan haar staatsorga
nisatie, economische en sociale stelsel en mi
litaire maatregelen. Het gebied, aangewezen
voor de in artikel 3 genoemde bases en vlieg
velden blijft territorium van de Letlandsche
tepubliek.
Artikel 6: Dit pact treedt in werking door
de uitwisseling der ratificatie-oorkonden. Deze
uitwisseling zal te Riga geschieden binnen zes
dagen na den datum van onderteetoening van
dit verdrag. Het verdrag geldt voor tien jaar
en, indien geen der partijen het noodzakelijk
acht het pact een jaar voor het afloopen op te
zeggen, zal het automatisch gedurende tien
nieuwe jaren blijven gelden.
Dit verdrag is opgemaakt in twee origineele
exemplaren, in de Russische en Letlandsche
talen, op 5 October 1939 te Moskou.
(wg.) Vyacheslav Molotof.
(w.g.) Wilhelm Munters.
Luxemburgsche zender in dienst
van liet Roode Kruis?
Plan voor een verplegingscentrum in
Luxemburg.
Het Luxemburgsche Roode Kruis heeft voor
gesteld het Luxemburgsche omroepstation
weer in werking te stellen en het in dienst te
stellen van het Internationale Roode Kruis.
De uitzendingen zouden er in de eerste plaats
toe dienen om inlichtingen te geven omtrent
combattanten, wier families zonder berich
ten van hen zijn.
Tevens bestudeert men de mogelijkheid om
in Luxemburg een groot internationaal ver-
zamelcentrum in te richten voor het opnemen
van gewonden van alle oorlogvoerende naties.
Voor dit doel heeft Luxemburg reeds uit de
Vereen. Staten belangrijke geldsommen ge
kregen. De minister van buitenlandsche zaken
Bech. staat in contact met Duitschland en
Frankrijk om hun toestemming te verkrijgen
voor dit groote humanitaire werk.
In oud verkenningstoestel uit
Warschau ontkomen.
Nachtelijke vlucht van kolonel Nowak.
PARIJS 6 October. Onze speciale
verslaggever Besterman heeft een éx-
clusief onderhoud gehad met kolonel
Nowak, destijds chef van de lucht-
defensie van Warschau.
Nowak verhaalde hoe hij in gezelschap
van negen andere Poolsche vliegers op
bevel van den commandant van de ver
dediging, generaal Rummel, met zés
ouderwetsche vliegtuigen ontsnapte,
twee dagen voor de capitulatie van
Warschau.
„Daar bijna onze geheele luchtvloot vernie
tigd en de munitievoorraden ongeveer verbruikt
waren, werd het ons steeds duidelijker, dat de
overgave van Warschau voor de deur stond.
Generaal Rummel wenschte evenwel mij en
verscheidene andere piloten te redden.
„Wij doorzochten alle halfverbrande hangars
van de luchtvaartscholen en die van de Aero-
clubs om onderdeelen te verzamelen. In zes
dagen tijds slaagden wij er in. zeven hulpvlieg
tuigen te verbouwen n.l. twee zweefvliegtuigen,
drie eenpersoons sportvliegtuigen en een oud
verkenningstoestel, dat ik te besturen kreeg.
Dit laatste was een oud toestel, type 11, dat drie
jaar geleden in de vliegschool voor demonstra
tiedoeleinden in duizend stukken was gede
monteerd.
„Toen de machines startklaar waren keken
we uit naar een geschikt terrein om op te stij
gen. Het militaire vliegveld Okecie was door de
Duitschers bezet. Wij hadden besloten om op 27
September des avonds te vertrekken. Onze in
fanterie had orders gekregen om een deel van
het Mokotowveld „schoon te vegen". Daartoe
voerde zij een charge uit met bajonetten en
handgranaten, waardoor de vijand gedwongen
werd zich terug te trekken. Tien andere vliegers
en ik rolden onze machines naar buiten. Toen
onze motoren begonnen te draaien reageerde
de vijand onmiddellijk daarop met machine
geweer- en artillerievuur.
,,'s Nachts om 2 uur stegen wij op, maar
daarbij viel een van onze kameraden als slacht
offer. Zijn machine werd door het vijandelijke
vuur neergehaald. Wij cirkelden op 3000 M.
hoogte boven Warschau en zagen daarbij voor
de laatste maal onze hoofdstad in lichten laaie
onder ons. Toen zetten wij koers naar
Hongarije..
„Nu ik in Parijs ben, heb ik mij bij het
Poolsche leger aan het Westfront laten in
schrijven."
Kolonel Nowak vertelde mij nog, dat hij het
aantal burgers dat alleen in Warschau gedood
was, op 30.000 schatte (United Press).
Hitler's bezoek aan Warschau.
Défilé der Duitsche troepen.
Het Duitsche Nieuwsbureau meldt
uit het hoofdkwartier van den Führer
5 October: Hitler heeft heden de
troepenorganaties bezocht, die
Warschau hebben belegerd en die
thans vrij komen. Aan het slot van
zijn bezoek marcheerden eenige
troependeelen langs den Führer.
Toen Hitier- arriveerde hadden zich om
rapport uit te brengen opgesteld: de opper
bevelhebber van het leger, overste generaal
Von Brauchitsch, overste generaal Milch, de
opperbevelhebber Oost, overste generaal Von
Rundstedt, overste generaal Blaskowitz en
Von Reichenau, de vlieger-generaals Kessel-
ring en Löhr, de commandant van Warschau,
luit.-generaal Con Cochenhausen, de com
mandant van het hoofdkwartier van den
Führer, generaad-majoor Rommel en de chef
van de veiligheidspolitie, S.S.-groepsleider
Heydrich. In gezelschap van den Führer wa
ren aangekomen: de chef van het opperbevel
der weermacht overste generaal Keitel, Rijks
leider der S.S. Himmler, Rijksminister, dr.
Lammers. Rijksleider dr. Dietrich, Rijks
leider Bormann, de generaals majoor Jödl
en Bodenschatz, oppergroepsl eider Sepp
Dietrich, de persoonlijke en militaire adju
danten van den Führer en de chef-adjudan-
tèn oppergroepsleiders Brüekner en overste
Schmundt.
Omtrent het bezoek van Hitier aan War
schau wordt nog gemeld, dat Hitier na een
korte militaire bespreking zich naar de stad
begaf. Tijdens den rit door Warschau kon
geconstateerd worden, dat de meeste gezant-
schaps- en ambassadegebouwen onbeschadigd
zijn. Het Italiaansche ambassadegebouw is
echter geheel vernield. Het onmiddellijk daar
naast gelegen gebouw der Nederlandsche le
gatie is volkomen onbeschadigd. Zelfs de rui
ten zijn niet gesprongen, hetgeen een bewijs
vormt dat in de Ujazdowskie-allee geen gra
naattreffer is gevallen.
Buitenlandsche persvertegenwoordigers zijn
gisteren in de gelegenheid gesteld een tocht
door Warschau te maken. Een officier van de
generale staf leidde de journalisten rond en
deze konden er zich van overtuigen, dat War
schau in een vesting veranderd was, aldus
het D. N. B. Ieder huis aan den buitenkant
der stad was tot bunker verbouwd en overal
in de straten", zoo vervolgt het D.N.B., „wa
ren barricaden opgeworpen. Bij den rond
gang door de stad bleek duidelijk, dat het
Duitsche commando getracht heeft alle
cultuur-monumenten te sparen. Ook de kerk
met het Heilige Kruis, een der schoonste ge
bouwen van Warschau, is vrijwel onbescha
digd gebleven. De Duitsche legerautoritei-
cen hebben ongeveer zeshonderd stukken ge
schut, 4500 machinegeweren, 200.000 gewe
ren en tweehonderd wagons munitie en
kruit in beslag genomen."
Dagorder van den Führer.
Naar aanleiding van het einde van den
Poolschen veldtocht heeft Hitier Donderdag
een dagorder aan de soldaten van de weer
macht in het oosten uitgevaardigd. De in
houd luidt:
„Op den eersten September zijt gij op
mijn bevel aangetreden om ons Rijk te be
schermen tegen den Poolschen aanval. In
voorbeeldige wapenbroederschap tusschen le
ger, Iuchtwapen en marine hebt gij de u op
gelegde taak ten uitvoer gelegd. Gij hebt
moedig en dapper gestreden. Vandaag heb ik
de tegen het versterkte Warschau in het veld
gebrachte troepen kunnen begroeten. Deze
dag sluit een strijd af, die melding maakt
van het beste Duitsche soldatendom. Met mij
dankt u vol trots het Duitsche volk. In on
wrikbaar vertrouwen kijkt de natie, dank zij
u, weer naar haar weermacht en haar leiding.
Wij herdenken onze gevallenen, die evenals
de twee millioen dooden van den wereldoor
log hun eigen leven gaven, opdat Duitschland
zou leven. Onder de vanen, die in trotsche
vreugde allerwege in Duitsche landen wappe
ren, staan wij dichter dan ooit naast elkan
der en binden den stormband vaster. Ik weet,
dat gij tot alles bereid zijt in het geloof aan
Duitschland".
Finland niet voor bezoek aan
Moskou uitgenoodigd.
-Te Helsinki wordt, volgens Havas
ontkend, dat ook de Finsche regee
ring een uitnoodiging zou hebben
ontvangen een vertegenwoordiger
naar Moskou te zenden. Wel heeft de
Sovjet Unie het verzoek hernieuwd
de Aalands-eilanden niet te verster
ken.
Japan verzegelt de radiotoestellen
van buitenlandsche schepen.
Maatregel blijft gedurende den oorlog
gehandhaafd.
Het Japansche ministerie van verkeers
wezen heeft gelast, dat de radiotoestellen
van alle buitenlandsche schepen in de
havens Osaka, Kobe en Yokohama verzegeld
moeten worden. Bij zeven schepen, waar
onder een Nederlandsch is deze maat
regel toegepast.
Het ministerie heeft medegedeeld, dat
deze maatregel gehandhaafd zal blijven tot
het einde van den oorlog in Europa.
Fransche Vakverbond sluit
communisten uit.
Twee dissidente communistische leiders
worden secretaris van het verbond.
Léon Jouhaux. de secretaris-generaal van
het Fransche Vakverbond schrijft in de
„Peuple", het officieele orgaan van het ver
bond, dat zoo spoedig mogelijk de hergroe-
Deering van het verbond moet worden vol
tooid. Het moet thans gereorganiseerd wor
den om de taak voort te zetten, waarbij alle
communistische elementen worden uitgeslo
ten.
Twee der voornaamste communistische lei
ders, Julien Racamond en Benoit Frachon.
zijn uit het politieke bureau der communis
tische partij getreden en zijn als secretarissen
van het vakverbond medewerkers geworden
van Jouhaux. Ook Marcel Erout, de voorzitter
van de bouwvakarbeidersorganisatie, is uit de
communistische partij getreden.
Schoone oogenblikken in een
wrang schouwspel.
(Van een bijzonderen medewerker.)
OOIT is de in-menschelijke samen
werking zoo treffend tot uiting ge
komen als in de recente evacuaties
van duizenden en duizenden school
kinderen uit Parijs en Londen. Alle oogge
tuigen in deze beide wereldsteden zijn uit
bundig in hun lof over de prachtige mede
werking van alle autoriteiten, de ernstige,
rustige houding der kinderen, de glimlachen
de opoffering van de moeders die achterble
ven (vader is al lang aan het front) erf ten
slotte de toewijding van de Parijsche onder
wijzers. die in die paar dagen zich onderschei
den 'nebben door de tact en de toewijding,
waarmede zij hun geheel-ongewone plichten
hebben vervuld. Geen dissonant Is vernomen,
alles hielp mee. Groote plakkaten gaven
duidelijk inlichtingen (in Londen was het
meer de radio, die dat werk heeft gedaan),
verscheidene Parijsche Kamerleden waren
aan de stations, elk voor de kinderen van<izijn
arrondissement, de gardes-mobiles en de
agenten tot de jongste toe zacht en va
derlijk, En als men bedenkt wat de oorzaak
was en waar het om gaat, dan is het nog een
wonder dat geen stroomen tranen gezien zijn
noch weeklachten vernomen. De mensche-
lijke natuur is wel zeer elastisch.
Daar komen ze aanzetten, de hummels. Ze
vonden het wel een heel gewichtig avontuur.
Wat zijn ze trotsch op hun gasmasker, dat om
het lijfje slingert en op hun kleine bagage,
die krampachtig wordt vastgehouden; de
meeste hunner hadden immers nog nooit zoo'n
eigen bezit! De „betere standen" hebben
nette schoolvaliesjes, u weet wel, die minia
tuur-kleine handkoffers, de minder gegoe
den hebben groote kartonnen doozen, dicht
gehouden met een complex van touwwerk, die
nog de opschriften dragen „Galeries La
fayette", „Au Bon Marché", getuigen van
aankoopen in gelukkiger dagen.
De vele trappen op, naar de perrons. De
moeders blijven achter de houten balustrades
en nu begint het laatste raadgevingen te re
genen.
„Ik heb drie briefkaarten voor je mee
ingepakt, schrijf me vooral gauw".
„Zet je valies vooral niet op den kop, als je
in den trein bent".
„Zal je niet al je zakdoeken tegelijk vuil
maken, vent?"
„En vergeet niet aan vader te schrijven,
het kost niets".
In de treinen wordt het levendig. Waar gaan
we heen? Niemand weet het juiste, maar
één meisje zegt heel ernstig en overtuigd:
„The King knows".
„Over the hills and far away" zong het
Engelsche liedje, naar Devon, naar Cornwall,
naar Wales, naar de riante landstreken ten
zuiden van de Loire, naar het verre Bretagne.
Waar open armen hen ontvangen, waar aller
lei lekkers klaar staat voor de thans zoo ver
moeide kleine familie. De dag was immers zoo
vroeg begonnen en het was zoo'n lange reis
geweest.
„Ouders, hebt geen zorg", roept de Brltsc'ne
radio goedig op bepaalde tijdstippen. ..uw
kinderen zullen het heel goed hebben en het
buitenleven zal een schat voor hun gezond
heid zijn".
En triomfantelijk klinkt het aan het einde
van den tweeden evacuatiedag:
„Alles is schitterend verloopen, er is geen
enkel ongeval te betreuren, slechts één kleine
jongen heeft last van een neusbloeding ge
had".
Kleine jongen, gij zijt met die eenvoudige
woorden in de wereldhistorie getreden, gij
zijt een symbool van de vaderlijke zorg, die in
deze wrange dagen op zoo roèrende wijze de
jonge generatie omringd heeft, en later, als
ge groot zijt, en er weer gelukkiger dagen
zijn aangebroken, dan kunt ge met trots zeg
gen:
Ik ben de kleine jongen, die een neusbloe
ding had tijdens de Groote Evacuatie van
het jaar Onzes Heeren 1939
Fransche socialisten achter de
regeering.
„Frankrijk ging ten oorlog om zijn plicht te
vervullen."
De Fransche socialistische Kamerfractie
heeft Donderdag vergaderd onder leiding
van Léon Blum. De fractie heeft vrijwel
eenstemmig een motie- aangenomen, waarin
wordt gezegd, dat Frankrijk in den oorlog
is gegaan om zijn plicht te vervullen jegens
een vrij volk, dat het slachtoffer was van
een verschrikkelijken aanval. Na hulde te
hebben gebracht aan de soldaten, die reeds
aan de grens strijden, heeft de fractie de
houding van de Sovjet-Unie veroordeeld. De
fractie betreurde vervolgens het optreden
van de leiders der Fransche communisten
„die zich niet willen losmaken van een
schandelijke medeplichtigheid". De houding-
van de C. G. T. en vakvereenigingen wordt
ge prezen.
De motie wijst verder op „de leugenach
tigheid van de bewering der totalitaire
staten, dat de verantwoordelijkheid voor
dien oorlog ligt bij Engeland en Frankrijk"
Woensdag de wekeh'jksche
verklaring van Chamberlain.
Ook de ministers van luchtvaart en oorlog
komen de volgende week aan het woord.
Chamberlain heeft in het Lagerhuis aange
kondigd. dat de minister voor Luchtvaart
Sir Kingsley Wood. Dinsdag a.s. een verkla
ring zal afleggende minister van oorlog. Hore
Belisha zal Donderdag spreken en Chamber
lain zelf zal zijn wekelijksch overzicht Woens
dag geven. Donderdag zal de oppositie de
kwestie te berde brengen betreffende het.
ministerie voor de voorlichting en de B.B.C.
Verscheidene leden van hét Lagerhuis heb
ben vragen gesteld betreffende inlichtingen
over het oorlogsoptreden van luchtmacht en
leger, zulks na het door Churchill op 26 Sep
tember gegeven overzicht van de activiteit
der vloot.
„AAN DE WENSCHEN to
GEALLIEERDEN JIOET
WORDEN VOLDAAN».
Anders hebben Duitsche rfeje|
voorstellen geen kani.
FRANSCH-BRITSCHE »IEDEDEEII\v
CIANO. h
LONDEN 6 October. Naar
vernomen hebben de Fransche
AA.N'
Engelsche ambassadeurs gistPM.-JI
aan Ciano medegedeeld, dat B
Duitsch vredesvoorstel eenige kans v
slagen heeft indien dit niet ten vol?
rekening houdt met de Engelsch-Fr
sche wenschen. De Fransche *et1T
Engelsche mededeeling Z0Uden niï
gelijkluidend zijn geweest. Naar worri
vernomen zou Poncet een stueeerl
houding aangenomen hebben dan zii
Engelsche collega Loraine. ponJJ
zou namelijk te kermen hebben g
geven dat geen vredesvoorstellen aaü"
nemelijk zouden zijn. Loraine van zijn
kant, alhoewel vastberaden, zou
zoo wordt geméld verklaard hebben
dat de voorstellen onderzocht zouden
worden, maar dat Engeland deze niet
zal accepteeren, tenzij zij ten volle
rekening houden met Eneelamv!
eischen. (United Press).
Stimsou acht opheffing van let
embargo in het belang van de
Amerikaansche veiligheid,
„Terug naar de politiek van ome
voorvaderen."
De vroegere Amerikaansche minister van
buitenlandsche zaken, Stimson, heeft in
radiorede opheffing van het wapenembareo
bepleit. Hij zeide o.a.: Engeland en Frankriik
voeren thans een strijd, die, wanneer zij Z.
den verliezen, onze eigen strijd 2ou worde»
of wij dat wenschen of niet. In het belan*
van onze eigen veiligheid moeten wij
dwaze en gevaarlijke embargo opheffen en
terugkeeren tot de wijze politiek van onze
voorvaderen". Stimson uitte de meening, dat
de embargobepalingen Duitschland moed'heb-
ben gegeven voor zijn inval in Polen. Ophef-
fing, aldus zeide hij, zou niet slechts een aan
moediging voor Frankrijk en Engeland be-
teekenen, maar er toe bijdragen, dat de
volken, die thans weifelen, ervan worden
weerhouden zich bij de dictatoren te voegen.
De wereld ziet zich thans geplaatst tege
een der krachtigste en gevaarlijkste pog_o
van georganiseerde nationale agressie. Ineen
dergelijken toestand zijn alle vredelievende
naties aangewezen op den eenigen uitweg:
zelfverdediging. Stimson besloot met de woori
den: „Wee hun, indien het privilège, dat
onze voorouders trachtten te bewaren als
de politiek van dit land, voor hen niet blijft
bestaan, namelijk het privilege van het koopen
van wapenen op de wereldmarkten voor hun
verdediging".
PROGRAMMA
ZATERDAG 7 OCTOBER 1939.
HILVERSUM I, 1875 en 414,4 M.
KRO-Uitzending. 4.00—5.00 HIRO.
8.00 Berichten A. N. P. 8.059.15 en 10.00
Gramofoonmuziek. 11.30 Godsdienstige causerie.
12.00 Berichten. 12.15 KRO-orkest (12.45—1.20
Berichten A. N. P. en gramofoonmuziek.). 2.03
Voor de rijpere jeugd. 2.30 Gramofoonmuziek.
2.45 Kinderuur. 4.00 Gramofoonmuziek. 4.05
Toespraken „De jubileerende Vakbond" en
perspectief". 4.35 Gramofoonmuziek. 4.40 Cau
serie „De stoel omgekeerd tegen den muur". 5.00
Gramofoonmuziek. 5.15 Internationale sport-
revue. 5.30 Gramofoonmuziek. 5.45 KRO-Nachte-
gaaltjes. 6.15 Gramofoonmuziek. 6.20 Journa
listiek weekoverzicht. 6.45 Gramofoonmuziek.
7.00 Berichten. 7.15 Causerie „Man en vrouw in
het huwelijk". 7.35 Actueele aetherflitsen. 8.00
Berichten A. N. P., mededeelingen, 8.15 Medi
tatie met muzikale omlijsting. 8.35 Gramofoon
muziek. 8.45 Gevarieerd programma. 10.30 Be
richten A. N. P. 10.40 „Per te ad nihiluin
redegit inimicos nostros", voordracht (met mu
zikale omlijsting). 11.1012.00 Gramofoon
muziek.
HILVERSUM n, 301,5 M.
VARA-Uitzending. 10.00—10.20 v.m en
7.30—8.00 VPRO.
8.00 Berichten A. N. P. 8.15 Gramofoonmu
ziek. 10.00 Morgenwijding. 10.20 Voor arbeiders
in de Continubedrijven. 12.00 Gramofoonmuziek
(Om 12.45 Berichten A. N. P.) 2.00 Toespraak
..Student en politiek". 2.20 Muzikale causerie
(met gr.pl.). 3.00 Reportage. 3.30 VARA-orkesi
4.30 Causerie „Handschriftkunde". 4.50 VA™V"
orkest. 5:30 Filmland. 5.50 Orgelspel. Wj
Twentseh programma. 6.45 Kinderleesclub. '-u
VAR A-Kalender. 7.05 Feücitaties. 7.10 Polities
radiojournaal. 7.30 Cursus „Leekenspel
jeugdtooneel". 8.00 Herhaling SOS-Bericnte
8.03 Berichten A. N. P., VARA-Vana. W»
Vraag en antwoord. 8.30 De Ramblers. 9.10 w
serie „Als de winter komt". 9.15 Vroolyke voo
dracht. 9.30 Gramofoonmuziek. 9.40 ragen
10.00 En nu.... Oké! 11.00 Berichten A.
11.10 Radiotooneel. 11.30—12.00 Orgelspel
zang.
ENGELAND, 391 en 449. M.
Geen opgave ontvangen.
RADIO PARIJS, 1648 M.
Geen opgave ontvangen.
KEULEN, 456 M.
6.20 Gramofoonmuziek. 7.35 Concert.
Gramofoonmuziek. 11.00 Trioconcert. 11.2
varieerd programma. 12.20 Omroeporkest.
Gramofoonmuziek. 4.35 OmroepkleinorKesi-
6.20 Concerten.
BRUSSEL, 322 M.
12.20 Gramofoonmuziek. 12.50 Omroepor.
1.50 en 2.25 Gramofoonmuziek. 2.40 Zaïg
accordeon. 3.00 Gramofoonmuziek. 3.-0 W
foonmuziek met toelichting. 4.50 Gram
muziek. 6.05 Omroeporkest, soliste en P
foonmuziek. 7.45 Gramofoonmuziek. 8.10
ding volgende uitzending. 8.20 „Medeia 1
9,30 Inleiding volgende uitzending-
„Daphne", opera. 11.2012.20
muziek.
BRUSSEL, 484 M. 3«
12.35; 1.30 en 2,55 GramofoonmuzjeK.
Het Choura Kouznetzolff-orkest, 4.201 u
foonmuziek. 4.50 Zang. 5.05; 5.35 en 6.
mofoonmuziek. 6.35 Een blaasorkest en
6.55 Gramofoonmuziek. 8.20 Uitzending
soldaten. 9.00 „La Mascotte", fJn.
Dansmuziek (gr.pl.) 11.2012.20 Gr
muziek.
DEUTSCHLANDSENDER, 1571 M-
8.40 Veldpostprogramma. 9.05 Onü&jBP „jj
10.20 Berichten. 10.40 OmroepUemork&u
Berichten. Hierna tot 1.20