jBtfstand&pact oud&Ueekmd tusschen Rusland en Letland Uittocht der jonge generatie. N' Ata VRIJDAG 6 OCTOBER 1939 Sovjet Unie krijgf rechf op vloot- bases op Lef- landsch gebied. DUITSCHLAND SUWALKI (3999) Het Russische Telegraafagentschap Tass meldt: Van 2 tot 5 October zijn onderhan delingen in Moskou gevoerd tusschen Molotof, den volkscommissaris van buitenlandsche zaken en voorzitter van den raad van volkscommissaris sen, en Munters, den Letlandschen mi nister van buitenlandsche zaken over de afsluiting van een pact van weder- zijdschen bijstand tusschen de Sov- jet-Unie en Letland. Stalin, Potemkin, de Sovjetgezant in Letland en de Let landsche gezant in Moskou namen deel aan de onderhandelingen, die op 5 October besloten werden met de on- derteekening van een pact tot weder zij dschen bijstand De tekst van het verdrag luidt: „Het presidium van den Hoogen Sovjet der U.S.S.R. eenerzijds en de president der Let landscherepubliek anderzijds hebben ten be hoeve van de ontwikkeling der vriendschap pelijke betrekkingen, die zijn gevestigd door het vredesverdrag van 11 Augustus 1920 en berusten op de erkenning der onafhankelijk heid en van het beginsel van niet-inmenging in de binnenlandsche aangelegenheden der andere partij In de erkenning, dat het vredesverdrag van 11 Augustus 1920 en het verdrag van non agressie en vredelievende regeling van con flicten van 5 Februari 1932 nog den krachtigen grondslag der wederzij dsche betrekkingen en verplichtingen vormen, er van overtuigd, dat de definitie der nauwkeurige voorwaarden voor de verzekering der wederzij dsche veiligheid in het belang van beide contracteerende partijen is, het noodig gevonden het volgende verdrag van wederzij dschen bijstand te sluiten en hebben voor dit doel als hun gevolmachtigde vertegenwoordigers aangewezen: den voorzit ter van den raad van volkscommis sarissen en volkscommissaris van bui tenlandsche zaken, Molotof, als gevolmach tigde van het presidium van den Hoogen Sovjet en den Letlandschen minister van buitenlandsche zaken, Munters, als gevol machtigde van den president der Letlandsche republiek, die het volgende zijn overeenge komen: Artikel 1: De beide contracteerende partijen verbinden zich elkander eiken bijstand, met inbegrip van militairen bijstand, te verleenen in geval van een directen aanval of een be dreiging met aanval van de zijde van eenige groote Europeesche mogendheid tegen de zee- grenzen der partijen in de Oostzee of hun landsgrenzen, door de territoria der Estland - sclie en Lithausche republieken, alsmede tegen de in artikel 3 genoemde bases. Artikel 2. De Sovjet Unie verbindt zich het .Letlandsche leger bijstand te verleenen in wapening en andere militaire uitrusting op gunstige voorwaarden. Artikel 3: Ten behoeve van de waar borging van de veiligheid der Sovjet- Unie en ter consolideering van haar eigen onafhankelijkheid verleent de Letlandsche republiek de Sovjet-Unie het recht tot het hebben van vloot- bases in pacht en tegen redelijken prijs in de steden Liepaja (Libau) en Ventspils (Windau) en van verschei dene vliegvelden. De nauwkeurige plaatsen voor de bases en vliegvelden en de grenzen daarvan zullen in wederzijdsch overleg worden vastgesteld. Voor de bescherming van de Straat Irben wordt de Sovjet-Unie het recht verleend op dezelfde voorwaarden een basis voor kust-artillerie aan de kust tusschen Ventspils en Pitrags te vestigen. Voor de bescherming der vlootbases, der vliegvelden en der kust-artillerie basis heeft de Sovjet-Unie het recht op eigen kos ten op de aangewezen plaatsen land- en luchtmachttroepen tot een strikt beperkt aantal te handhaven. De maximale grootte dezer strijdkrachten zal bij speciale overeen komst bepaald worden. Artikel 4: De contracteerende partijen ver binden zich geen hondgenootschap aan te gaan of niet deel te nemen aan eenige coalitie, gericht tegen een der partijen. Artikel 5: De tenuitvoerlegging van dit pact mag in geen enkel opzicht schade toe brengen aan de souvereine rechten der par tijen, m het bijzonder aan haar staatsorga nisatie, economische en sociale stelsel en mi litaire maatregelen. Het gebied, aangewezen voor de in artikel 3 genoemde bases en vlieg velden blijft territorium van de Letlandsche tepubliek. Artikel 6: Dit pact treedt in werking door de uitwisseling der ratificatie-oorkonden. Deze uitwisseling zal te Riga geschieden binnen zes dagen na den datum van onderteetoening van dit verdrag. Het verdrag geldt voor tien jaar en, indien geen der partijen het noodzakelijk acht het pact een jaar voor het afloopen op te zeggen, zal het automatisch gedurende tien nieuwe jaren blijven gelden. Dit verdrag is opgemaakt in twee origineele exemplaren, in de Russische en Letlandsche talen, op 5 October 1939 te Moskou. (wg.) Vyacheslav Molotof. (w.g.) Wilhelm Munters. Luxemburgsche zender in dienst van liet Roode Kruis? Plan voor een verplegingscentrum in Luxemburg. Het Luxemburgsche Roode Kruis heeft voor gesteld het Luxemburgsche omroepstation weer in werking te stellen en het in dienst te stellen van het Internationale Roode Kruis. De uitzendingen zouden er in de eerste plaats toe dienen om inlichtingen te geven omtrent combattanten, wier families zonder berich ten van hen zijn. Tevens bestudeert men de mogelijkheid om in Luxemburg een groot internationaal ver- zamelcentrum in te richten voor het opnemen van gewonden van alle oorlogvoerende naties. Voor dit doel heeft Luxemburg reeds uit de Vereen. Staten belangrijke geldsommen ge kregen. De minister van buitenlandsche zaken Bech. staat in contact met Duitschland en Frankrijk om hun toestemming te verkrijgen voor dit groote humanitaire werk. In oud verkenningstoestel uit Warschau ontkomen. Nachtelijke vlucht van kolonel Nowak. PARIJS 6 October. Onze speciale verslaggever Besterman heeft een éx- clusief onderhoud gehad met kolonel Nowak, destijds chef van de lucht- defensie van Warschau. Nowak verhaalde hoe hij in gezelschap van negen andere Poolsche vliegers op bevel van den commandant van de ver dediging, generaal Rummel, met zés ouderwetsche vliegtuigen ontsnapte, twee dagen voor de capitulatie van Warschau. „Daar bijna onze geheele luchtvloot vernie tigd en de munitievoorraden ongeveer verbruikt waren, werd het ons steeds duidelijker, dat de overgave van Warschau voor de deur stond. Generaal Rummel wenschte evenwel mij en verscheidene andere piloten te redden. „Wij doorzochten alle halfverbrande hangars van de luchtvaartscholen en die van de Aero- clubs om onderdeelen te verzamelen. In zes dagen tijds slaagden wij er in. zeven hulpvlieg tuigen te verbouwen n.l. twee zweefvliegtuigen, drie eenpersoons sportvliegtuigen en een oud verkenningstoestel, dat ik te besturen kreeg. Dit laatste was een oud toestel, type 11, dat drie jaar geleden in de vliegschool voor demonstra tiedoeleinden in duizend stukken was gede monteerd. „Toen de machines startklaar waren keken we uit naar een geschikt terrein om op te stij gen. Het militaire vliegveld Okecie was door de Duitschers bezet. Wij hadden besloten om op 27 September des avonds te vertrekken. Onze in fanterie had orders gekregen om een deel van het Mokotowveld „schoon te vegen". Daartoe voerde zij een charge uit met bajonetten en handgranaten, waardoor de vijand gedwongen werd zich terug te trekken. Tien andere vliegers en ik rolden onze machines naar buiten. Toen onze motoren begonnen te draaien reageerde de vijand onmiddellijk daarop met machine geweer- en artillerievuur. ,,'s Nachts om 2 uur stegen wij op, maar daarbij viel een van onze kameraden als slacht offer. Zijn machine werd door het vijandelijke vuur neergehaald. Wij cirkelden op 3000 M. hoogte boven Warschau en zagen daarbij voor de laatste maal onze hoofdstad in lichten laaie onder ons. Toen zetten wij koers naar Hongarije.. „Nu ik in Parijs ben, heb ik mij bij het Poolsche leger aan het Westfront laten in schrijven." Kolonel Nowak vertelde mij nog, dat hij het aantal burgers dat alleen in Warschau gedood was, op 30.000 schatte (United Press). Hitler's bezoek aan Warschau. Défilé der Duitsche troepen. Het Duitsche Nieuwsbureau meldt uit het hoofdkwartier van den Führer 5 October: Hitler heeft heden de troepenorganaties bezocht, die Warschau hebben belegerd en die thans vrij komen. Aan het slot van zijn bezoek marcheerden eenige troependeelen langs den Führer. Toen Hitier- arriveerde hadden zich om rapport uit te brengen opgesteld: de opper bevelhebber van het leger, overste generaal Von Brauchitsch, overste generaal Milch, de opperbevelhebber Oost, overste generaal Von Rundstedt, overste generaal Blaskowitz en Von Reichenau, de vlieger-generaals Kessel- ring en Löhr, de commandant van Warschau, luit.-generaal Con Cochenhausen, de com mandant van het hoofdkwartier van den Führer, generaad-majoor Rommel en de chef van de veiligheidspolitie, S.S.-groepsleider Heydrich. In gezelschap van den Führer wa ren aangekomen: de chef van het opperbevel der weermacht overste generaal Keitel, Rijks leider der S.S. Himmler, Rijksminister, dr. Lammers. Rijksleider dr. Dietrich, Rijks leider Bormann, de generaals majoor Jödl en Bodenschatz, oppergroepsl eider Sepp Dietrich, de persoonlijke en militaire adju danten van den Führer en de chef-adjudan- tèn oppergroepsleiders Brüekner en overste Schmundt. Omtrent het bezoek van Hitier aan War schau wordt nog gemeld, dat Hitier na een korte militaire bespreking zich naar de stad begaf. Tijdens den rit door Warschau kon geconstateerd worden, dat de meeste gezant- schaps- en ambassadegebouwen onbeschadigd zijn. Het Italiaansche ambassadegebouw is echter geheel vernield. Het onmiddellijk daar naast gelegen gebouw der Nederlandsche le gatie is volkomen onbeschadigd. Zelfs de rui ten zijn niet gesprongen, hetgeen een bewijs vormt dat in de Ujazdowskie-allee geen gra naattreffer is gevallen. Buitenlandsche persvertegenwoordigers zijn gisteren in de gelegenheid gesteld een tocht door Warschau te maken. Een officier van de generale staf leidde de journalisten rond en deze konden er zich van overtuigen, dat War schau in een vesting veranderd was, aldus het D. N. B. Ieder huis aan den buitenkant der stad was tot bunker verbouwd en overal in de straten", zoo vervolgt het D.N.B., „wa ren barricaden opgeworpen. Bij den rond gang door de stad bleek duidelijk, dat het Duitsche commando getracht heeft alle cultuur-monumenten te sparen. Ook de kerk met het Heilige Kruis, een der schoonste ge bouwen van Warschau, is vrijwel onbescha digd gebleven. De Duitsche legerautoritei- cen hebben ongeveer zeshonderd stukken ge schut, 4500 machinegeweren, 200.000 gewe ren en tweehonderd wagons munitie en kruit in beslag genomen." Dagorder van den Führer. Naar aanleiding van het einde van den Poolschen veldtocht heeft Hitier Donderdag een dagorder aan de soldaten van de weer macht in het oosten uitgevaardigd. De in houd luidt: „Op den eersten September zijt gij op mijn bevel aangetreden om ons Rijk te be schermen tegen den Poolschen aanval. In voorbeeldige wapenbroederschap tusschen le ger, Iuchtwapen en marine hebt gij de u op gelegde taak ten uitvoer gelegd. Gij hebt moedig en dapper gestreden. Vandaag heb ik de tegen het versterkte Warschau in het veld gebrachte troepen kunnen begroeten. Deze dag sluit een strijd af, die melding maakt van het beste Duitsche soldatendom. Met mij dankt u vol trots het Duitsche volk. In on wrikbaar vertrouwen kijkt de natie, dank zij u, weer naar haar weermacht en haar leiding. Wij herdenken onze gevallenen, die evenals de twee millioen dooden van den wereldoor log hun eigen leven gaven, opdat Duitschland zou leven. Onder de vanen, die in trotsche vreugde allerwege in Duitsche landen wappe ren, staan wij dichter dan ooit naast elkan der en binden den stormband vaster. Ik weet, dat gij tot alles bereid zijt in het geloof aan Duitschland". Finland niet voor bezoek aan Moskou uitgenoodigd. -Te Helsinki wordt, volgens Havas ontkend, dat ook de Finsche regee ring een uitnoodiging zou hebben ontvangen een vertegenwoordiger naar Moskou te zenden. Wel heeft de Sovjet Unie het verzoek hernieuwd de Aalands-eilanden niet te verster ken. Japan verzegelt de radiotoestellen van buitenlandsche schepen. Maatregel blijft gedurende den oorlog gehandhaafd. Het Japansche ministerie van verkeers wezen heeft gelast, dat de radiotoestellen van alle buitenlandsche schepen in de havens Osaka, Kobe en Yokohama verzegeld moeten worden. Bij zeven schepen, waar onder een Nederlandsch is deze maat regel toegepast. Het ministerie heeft medegedeeld, dat deze maatregel gehandhaafd zal blijven tot het einde van den oorlog in Europa. Fransche Vakverbond sluit communisten uit. Twee dissidente communistische leiders worden secretaris van het verbond. Léon Jouhaux. de secretaris-generaal van het Fransche Vakverbond schrijft in de „Peuple", het officieele orgaan van het ver bond, dat zoo spoedig mogelijk de hergroe- Deering van het verbond moet worden vol tooid. Het moet thans gereorganiseerd wor den om de taak voort te zetten, waarbij alle communistische elementen worden uitgeslo ten. Twee der voornaamste communistische lei ders, Julien Racamond en Benoit Frachon. zijn uit het politieke bureau der communis tische partij getreden en zijn als secretarissen van het vakverbond medewerkers geworden van Jouhaux. Ook Marcel Erout, de voorzitter van de bouwvakarbeidersorganisatie, is uit de communistische partij getreden. Schoone oogenblikken in een wrang schouwspel. (Van een bijzonderen medewerker.) OOIT is de in-menschelijke samen werking zoo treffend tot uiting ge komen als in de recente evacuaties van duizenden en duizenden school kinderen uit Parijs en Londen. Alle oogge tuigen in deze beide wereldsteden zijn uit bundig in hun lof over de prachtige mede werking van alle autoriteiten, de ernstige, rustige houding der kinderen, de glimlachen de opoffering van de moeders die achterble ven (vader is al lang aan het front) erf ten slotte de toewijding van de Parijsche onder wijzers. die in die paar dagen zich onderschei den 'nebben door de tact en de toewijding, waarmede zij hun geheel-ongewone plichten hebben vervuld. Geen dissonant Is vernomen, alles hielp mee. Groote plakkaten gaven duidelijk inlichtingen (in Londen was het meer de radio, die dat werk heeft gedaan), verscheidene Parijsche Kamerleden waren aan de stations, elk voor de kinderen van<izijn arrondissement, de gardes-mobiles en de agenten tot de jongste toe zacht en va derlijk, En als men bedenkt wat de oorzaak was en waar het om gaat, dan is het nog een wonder dat geen stroomen tranen gezien zijn noch weeklachten vernomen. De mensche- lijke natuur is wel zeer elastisch. Daar komen ze aanzetten, de hummels. Ze vonden het wel een heel gewichtig avontuur. Wat zijn ze trotsch op hun gasmasker, dat om het lijfje slingert en op hun kleine bagage, die krampachtig wordt vastgehouden; de meeste hunner hadden immers nog nooit zoo'n eigen bezit! De „betere standen" hebben nette schoolvaliesjes, u weet wel, die minia tuur-kleine handkoffers, de minder gegoe den hebben groote kartonnen doozen, dicht gehouden met een complex van touwwerk, die nog de opschriften dragen „Galeries La fayette", „Au Bon Marché", getuigen van aankoopen in gelukkiger dagen. De vele trappen op, naar de perrons. De moeders blijven achter de houten balustrades en nu begint het laatste raadgevingen te re genen. „Ik heb drie briefkaarten voor je mee ingepakt, schrijf me vooral gauw". „Zet je valies vooral niet op den kop, als je in den trein bent". „Zal je niet al je zakdoeken tegelijk vuil maken, vent?" „En vergeet niet aan vader te schrijven, het kost niets". In de treinen wordt het levendig. Waar gaan we heen? Niemand weet het juiste, maar één meisje zegt heel ernstig en overtuigd: „The King knows". „Over the hills and far away" zong het Engelsche liedje, naar Devon, naar Cornwall, naar Wales, naar de riante landstreken ten zuiden van de Loire, naar het verre Bretagne. Waar open armen hen ontvangen, waar aller lei lekkers klaar staat voor de thans zoo ver moeide kleine familie. De dag was immers zoo vroeg begonnen en het was zoo'n lange reis geweest. „Ouders, hebt geen zorg", roept de Brltsc'ne radio goedig op bepaalde tijdstippen. ..uw kinderen zullen het heel goed hebben en het buitenleven zal een schat voor hun gezond heid zijn". En triomfantelijk klinkt het aan het einde van den tweeden evacuatiedag: „Alles is schitterend verloopen, er is geen enkel ongeval te betreuren, slechts één kleine jongen heeft last van een neusbloeding ge had". Kleine jongen, gij zijt met die eenvoudige woorden in de wereldhistorie getreden, gij zijt een symbool van de vaderlijke zorg, die in deze wrange dagen op zoo roèrende wijze de jonge generatie omringd heeft, en later, als ge groot zijt, en er weer gelukkiger dagen zijn aangebroken, dan kunt ge met trots zeg gen: Ik ben de kleine jongen, die een neusbloe ding had tijdens de Groote Evacuatie van het jaar Onzes Heeren 1939 Fransche socialisten achter de regeering. „Frankrijk ging ten oorlog om zijn plicht te vervullen." De Fransche socialistische Kamerfractie heeft Donderdag vergaderd onder leiding van Léon Blum. De fractie heeft vrijwel eenstemmig een motie- aangenomen, waarin wordt gezegd, dat Frankrijk in den oorlog is gegaan om zijn plicht te vervullen jegens een vrij volk, dat het slachtoffer was van een verschrikkelijken aanval. Na hulde te hebben gebracht aan de soldaten, die reeds aan de grens strijden, heeft de fractie de houding van de Sovjet-Unie veroordeeld. De fractie betreurde vervolgens het optreden van de leiders der Fransche communisten „die zich niet willen losmaken van een schandelijke medeplichtigheid". De houding- van de C. G. T. en vakvereenigingen wordt ge prezen. De motie wijst verder op „de leugenach tigheid van de bewering der totalitaire staten, dat de verantwoordelijkheid voor dien oorlog ligt bij Engeland en Frankrijk" Woensdag de wekeh'jksche verklaring van Chamberlain. Ook de ministers van luchtvaart en oorlog komen de volgende week aan het woord. Chamberlain heeft in het Lagerhuis aange kondigd. dat de minister voor Luchtvaart Sir Kingsley Wood. Dinsdag a.s. een verkla ring zal afleggende minister van oorlog. Hore Belisha zal Donderdag spreken en Chamber lain zelf zal zijn wekelijksch overzicht Woens dag geven. Donderdag zal de oppositie de kwestie te berde brengen betreffende het. ministerie voor de voorlichting en de B.B.C. Verscheidene leden van hét Lagerhuis heb ben vragen gesteld betreffende inlichtingen over het oorlogsoptreden van luchtmacht en leger, zulks na het door Churchill op 26 Sep tember gegeven overzicht van de activiteit der vloot. „AAN DE WENSCHEN to GEALLIEERDEN JIOET WORDEN VOLDAAN». Anders hebben Duitsche rfeje| voorstellen geen kani. FRANSCH-BRITSCHE »IEDEDEEII\v CIANO. h LONDEN 6 October. Naar vernomen hebben de Fransche AA.N' Engelsche ambassadeurs gistPM.-JI aan Ciano medegedeeld, dat B Duitsch vredesvoorstel eenige kans v slagen heeft indien dit niet ten vol? rekening houdt met de Engelsch-Fr sche wenschen. De Fransche *et1T Engelsche mededeeling Z0Uden niï gelijkluidend zijn geweest. Naar worri vernomen zou Poncet een stueeerl houding aangenomen hebben dan zii Engelsche collega Loraine. ponJJ zou namelijk te kermen hebben g geven dat geen vredesvoorstellen aaü" nemelijk zouden zijn. Loraine van zijn kant, alhoewel vastberaden, zou zoo wordt geméld verklaard hebben dat de voorstellen onderzocht zouden worden, maar dat Engeland deze niet zal accepteeren, tenzij zij ten volle rekening houden met Eneelamv! eischen. (United Press). Stimsou acht opheffing van let embargo in het belang van de Amerikaansche veiligheid, „Terug naar de politiek van ome voorvaderen." De vroegere Amerikaansche minister van buitenlandsche zaken, Stimson, heeft in radiorede opheffing van het wapenembareo bepleit. Hij zeide o.a.: Engeland en Frankriik voeren thans een strijd, die, wanneer zij Z. den verliezen, onze eigen strijd 2ou worde» of wij dat wenschen of niet. In het belan* van onze eigen veiligheid moeten wij dwaze en gevaarlijke embargo opheffen en terugkeeren tot de wijze politiek van onze voorvaderen". Stimson uitte de meening, dat de embargobepalingen Duitschland moed'heb- ben gegeven voor zijn inval in Polen. Ophef- fing, aldus zeide hij, zou niet slechts een aan moediging voor Frankrijk en Engeland be- teekenen, maar er toe bijdragen, dat de volken, die thans weifelen, ervan worden weerhouden zich bij de dictatoren te voegen. De wereld ziet zich thans geplaatst tege een der krachtigste en gevaarlijkste pog_o van georganiseerde nationale agressie. Ineen dergelijken toestand zijn alle vredelievende naties aangewezen op den eenigen uitweg: zelfverdediging. Stimson besloot met de woori den: „Wee hun, indien het privilège, dat onze voorouders trachtten te bewaren als de politiek van dit land, voor hen niet blijft bestaan, namelijk het privilege van het koopen van wapenen op de wereldmarkten voor hun verdediging". PROGRAMMA ZATERDAG 7 OCTOBER 1939. HILVERSUM I, 1875 en 414,4 M. KRO-Uitzending. 4.00—5.00 HIRO. 8.00 Berichten A. N. P. 8.059.15 en 10.00 Gramofoonmuziek. 11.30 Godsdienstige causerie. 12.00 Berichten. 12.15 KRO-orkest (12.45—1.20 Berichten A. N. P. en gramofoonmuziek.). 2.03 Voor de rijpere jeugd. 2.30 Gramofoonmuziek. 2.45 Kinderuur. 4.00 Gramofoonmuziek. 4.05 Toespraken „De jubileerende Vakbond" en perspectief". 4.35 Gramofoonmuziek. 4.40 Cau serie „De stoel omgekeerd tegen den muur". 5.00 Gramofoonmuziek. 5.15 Internationale sport- revue. 5.30 Gramofoonmuziek. 5.45 KRO-Nachte- gaaltjes. 6.15 Gramofoonmuziek. 6.20 Journa listiek weekoverzicht. 6.45 Gramofoonmuziek. 7.00 Berichten. 7.15 Causerie „Man en vrouw in het huwelijk". 7.35 Actueele aetherflitsen. 8.00 Berichten A. N. P., mededeelingen, 8.15 Medi tatie met muzikale omlijsting. 8.35 Gramofoon muziek. 8.45 Gevarieerd programma. 10.30 Be richten A. N. P. 10.40 „Per te ad nihiluin redegit inimicos nostros", voordracht (met mu zikale omlijsting). 11.1012.00 Gramofoon muziek. HILVERSUM n, 301,5 M. VARA-Uitzending. 10.00—10.20 v.m en 7.30—8.00 VPRO. 8.00 Berichten A. N. P. 8.15 Gramofoonmu ziek. 10.00 Morgenwijding. 10.20 Voor arbeiders in de Continubedrijven. 12.00 Gramofoonmuziek (Om 12.45 Berichten A. N. P.) 2.00 Toespraak ..Student en politiek". 2.20 Muzikale causerie (met gr.pl.). 3.00 Reportage. 3.30 VARA-orkesi 4.30 Causerie „Handschriftkunde". 4.50 VA™V" orkest. 5:30 Filmland. 5.50 Orgelspel. Wj Twentseh programma. 6.45 Kinderleesclub. '-u VAR A-Kalender. 7.05 Feücitaties. 7.10 Polities radiojournaal. 7.30 Cursus „Leekenspel jeugdtooneel". 8.00 Herhaling SOS-Bericnte 8.03 Berichten A. N. P., VARA-Vana. W» Vraag en antwoord. 8.30 De Ramblers. 9.10 w serie „Als de winter komt". 9.15 Vroolyke voo dracht. 9.30 Gramofoonmuziek. 9.40 ragen 10.00 En nu.... Oké! 11.00 Berichten A. 11.10 Radiotooneel. 11.30—12.00 Orgelspel zang. ENGELAND, 391 en 449. M. Geen opgave ontvangen. RADIO PARIJS, 1648 M. Geen opgave ontvangen. KEULEN, 456 M. 6.20 Gramofoonmuziek. 7.35 Concert. Gramofoonmuziek. 11.00 Trioconcert. 11.2 varieerd programma. 12.20 Omroeporkest. Gramofoonmuziek. 4.35 OmroepkleinorKesi- 6.20 Concerten. BRUSSEL, 322 M. 12.20 Gramofoonmuziek. 12.50 Omroepor. 1.50 en 2.25 Gramofoonmuziek. 2.40 Zaïg accordeon. 3.00 Gramofoonmuziek. 3.-0 W foonmuziek met toelichting. 4.50 Gram muziek. 6.05 Omroeporkest, soliste en P foonmuziek. 7.45 Gramofoonmuziek. 8.10 ding volgende uitzending. 8.20 „Medeia 1 9,30 Inleiding volgende uitzending- „Daphne", opera. 11.2012.20 muziek. BRUSSEL, 484 M. 3« 12.35; 1.30 en 2,55 GramofoonmuzjeK. Het Choura Kouznetzolff-orkest, 4.201 u foonmuziek. 4.50 Zang. 5.05; 5.35 en 6. mofoonmuziek. 6.35 Een blaasorkest en 6.55 Gramofoonmuziek. 8.20 Uitzending soldaten. 9.00 „La Mascotte", fJn. Dansmuziek (gr.pl.) 11.2012.20 Gr muziek. DEUTSCHLANDSENDER, 1571 M- 8.40 Veldpostprogramma. 9.05 Onü&jBP „jj 10.20 Berichten. 10.40 OmroepUemork&u Berichten. Hierna tot 1.20

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1939 | | pagina 6