V}i&W4p Hernieuwde aanvallen 0TJINSCHE LEGERBERICHT: op de Karelische Landengte afgeslagen. Zonnige herinnering. KgSDAG 7 FEBRUARI 1940' finnen maken 22 tanks buit. Het Finsche legerbericht van Dinsdag luidt: J}! een voorbereiding door de artillerie heeft viiand op verscheiden plaatsen in de Kareli- h Landengte hevige aanvallen ondernomen, ■het bijzonder bij Hatjalahdenjarvi en Summa. 9 - werden hierbij door meer dan honderd tanks toiinrl Op een der Finsche stellingen heeft lf%lnd vijf aanvallen gedaan. Tegen middernacht waren de aanvallen over al met groote verliezen voor den vijand afge- ^Irfden loop van den dag werden 22 tanks ver nietigd. Ten noordoosten van het Ladogameer werden aan- ilen van den vijand afgeslagen, in het bijzonder bij Pitkaranta-eilandengroep. De vijand heeft hier eenige honderden dooden mneten achterlaten. In het district Lieksa en Kuhmo werden alle vijan- jplüke aanvallen afgeslagen. rpliike resultaten werden verkregen bij Maka- .SrJi in het district Salla. De Finsche luchtmacht heeft vijandelijke bases op1 Februari met succes aangevallen en aanzienlijke vernietiging aangericht onder de vijandelijke ^De^vijandelijke luchtactie was in den loop van den dag van geen beteekenis. Er zijn bommen neer gekomen op. Kajaani en Kaskoe. Volgens beschik bare gegevens zijn twee personen gedood en eenige burgers gewond. In Noord-Finland heeft de vijand vergeefs ge beerd parachute-afdeelingen te laten dalen. Het jongste legerbericht van het militaire district Leningrad luidt: Op 6 Februari bedrijvigheid van verkenningsaf- de'elingen. Treffen tusschen kleine infa-nterie-deta- chementen ten noorden van het Ladogameer. De Sovjet-Russische vliegtuigen hebben verkennings vluchten ondernomen." De actie van het Deensche Roode Kruis. Het Deensche Roode Kruis heeft in twee maan den tijds ongeveer 1.2 millioen kronen bijeenge bracht ten behoeve van door den oorlog geteisterde landen. Voor Finland alleen is 1.1 millioen. kronen aan minstens 25.000 bedden voor steunverleening aan burgers. Voorts werd in het telegram gezegd, dat de Fin- diger te Helsinki een telegram ontvangen, waarin deze mededeelt, dat onmiddellijk behoefte bestaat sche ziekenhuizen stampvol liggen met gewonde Fin nen en Russen. Sillanpaa stelt gouden medaille beschikbaar. De Finsche schrijver Sillanpaa, winnaar van'den Nobelprijs voor letterkunde, heeft zijn land de bij dezen prijs behoorende gouden medaille geschonken. Dertien dokters en veertig verpleegsters zijn naar Finland gezonden. De Deensche ambulance aldaar bestaat uit 200 bedden. Zoo noodig kunnen dertig artsen en zestig verpleegsters worden gezonden. Voorts zijn 250 ton kleeren verzonden, voor het meerendeel naar Finland, doch ook naar de Poolsche vluchtelingen in Litauen en het district Wilna. Finland heeft 25000 bedden noodig. Het hoofdkwartier van het Amerikaansche Roode Kruis te Washington heeft van zijn vertegenwoor- Sovjet-bommenwerper valt Zweedsch schip aan. Bemanning vlucht via het ijs. Uit Stockholm wordt vernomen, dat Russi sche bommenwerpers het 7.01 ton metende Zweedsche sehip „Wirgo" Maandag en Dinsdag hebben aangevallen. Het schip was, onderweg, van de Finsche haven Aabo naar Stockholm. De bemanning vluchtte over het ijs en nam de wijk naar een nabijgelegen eiland. Er vielen geen dooden of gewonden. Kort nadat de laatste opvarenden het schip had den verlaten is het vaartuig gezonken. Labourdelegatie niet pessimistisch ten aanzien van den Finschen weerstand. Maar er moet meer hulp komen. „ONGELOOFLIJKE METHODEN VAN DEN AANVALLER". De Britsche Labourdelegatie onder leiding van Sir Walter Citrine is op thuisreis uit Finland Dins dag in Brussel aangekomen. De delegatie zou via Amsterdam per vliegtuig naar Londen zijn 'terugge keerd, doch de zware mist, die boven Nederland hing, maakte een landing op Schiphol onmogelijk, zoodat de piloot doorvloog naar Brussel. De leden der delegatie verklaarden diep onder den indruk te zijn gekomen van de algeheele eenheid van het Finsche volk in zijn strijd om het bestaan, door zijn hardnekkigheid en heldhaftigheid, maar ook van de ongelooflijke methoden van den Sovjet Russischen aanvaller, die veel feller optreedt tegen de weerlooze burgerbevolking dan tegen den mili tairen vijand te velde. De delegatie toont zich geens zins pessimistisch ten aanzien van de Finsche kan sen om den aanvaller tee stuiten, op voorwaarde dat de beloofde hulp van buiten, die reeds in aanzien lijke hoeveelheden arriveert, spoedig ruimer omvang aanneemt. Halifax over de affaire met de Britsche regeering hoopt dergelijke incidenten in het vervolg te kunnen voorkomen. In het Engelsche Hoogerhuis heeft Lord Halifax gisteren een verklaring afgelegd over de bespre kingen tusschen Engeland en Japan inzake het inci dent met de „Asama Maroe". Halifax zeide het volgende: „Na onderzoek is gebleken dat sommigen van de 21 Duitschers, die van de „Asama Maroe" zijn afge haald, betrekkelijk ongeschikt zijn voor den militai- en dienst. Met behoud van haar rechten heeft de Britsche regeering zich bereid verklaard, negen van deze mannen in vrijheid te stellen. Te zijner tijd zullen zij worden overgegeven aan de bevoegde Japansche autoriteiten. Inmiddels hebben de Japansche scheepvaartmaatschappijen opdracht gekregen voortaan passage te weigeren aan eiken persoon van een oorlogvoerend land, die deel uit maakt van de gewapende macht of verdacht wordt daarvan deel uit te maken. Met handhaving van haar meening over de legale positie in deze zaak, erwacht de Britsche regeering dat dergelijke incidenten als die verband hielden met de „Asama Maroe" in de toekomst vermeden kunnen worden.' GROOTE SCHADE IN ENGELAND DOOR DEN SNEEUWVAL. Treinen, telegraaf- en telefoonlijnen vernield. VEE SNEEUWDE IN OP DE BERGHELLINGEN. De zware sneeuwval van 217 Januari heeft in geheel Engeland verliezen en schade veroorzaakt, die erger waren dan qoit door weersomstandigheden in de twintigste eeuw nog is voorgekomen. De spoorwegen hadden, naar Reuter meldt, het meest te lijden. 1500 mnjl spoorlijn werden geheel geblokkeerd door de sneeuw. Tientallen treinen uit het Noorden werden geheel vernield. Vele honderden mijlen tele^ graaf- en telefoonlijnen werden vernield. Eenige sneeuwploegen, die uitgezonden waren om treinen in het noorden te bevrijden, werden zelf in de sneeuw bedolven. Voor iedere sneeuw ploeg moesten niet minder dan vier locomotieven gebruikt worden, voordat men er in slaagden door de bevroren sneeuw heen te komen. Ongeveer 2000 reizigers werden geïsoleerd in treinen; er gens nabij de grens van Schotland. Het verkeer op den weg stond practisch in het grootste deel van het land stil. Rund-vee en schapen werden op de berghellingen in de sneeuiw begraven en honderden dorpen werden afgesneden van leveranties. Het Londensche passagiersvervoer stond tegenover den ergsten toestand, dien het nog ooit ontmoet had. Niet alleen 't verkeer werd door de weersomstandig heden belemmerd-, ook de onderdeelen dei- treinen zelve, zooals automatische deuren, rem men e.d, functionneerden niet. In Ncffthumberland, Westmoreland, Cumber land, Yorkshire, Oost Lancashire en Derbyshire werden de wegen geblokkeerd door opgewaaide sneeuw, die zes tot acht voet hoog lag. Het merendistrict, waar de sneeuw tot twintig voet hoog was opgewaaid, zag er uit als een tweede Zwitserland. In de meer afgelegen dalen lagen de boerderijen bijna geheel ondergesneeuwd en van de vacantiehuisjes was niets meer te zien. Voor het eerst sinds"vijftig jaar kon men lpppen over dat deel van. de,rivier Trent, waar eb en vloed duidelijk werken. De Tyne was op de bovengedeelten dichtge vroren. De in Schotland geïsoleerde troepen wer den van het noodige voorzien door middel van uit vliegtuigen neergelaten valschermen. Vonnissen in het voormalige Polen. Vier personen ter dood veroordeeld. Het Duitsche Nieuwsbureau meldt uit Lodz: De bijzondere rechtbank alhier heeft de gebroeders Felix en Adam Kmiec, Eduard Saktura en Eduard Calla ter dood veroordeeld en Eugenius Choronzy veroordeeld tot verscheidene jaren tuchthuisstraf. Twee beschuldigden werden vrijgesproken. Zeven beschuldigden werden veroordeeld tot ge vangenisstraffen van twee tot vier jaren, een min derjarige tot zes maanden gevangenisstraf. De beschuldigden hadden, aldus het D. N. B., op 2 September in het dorp Wola Zaradzynska Duitsche woningen stelselmatig afgebroken en ge plunderd en Duitsche families in haar woningen op de meest brutale wijze geterroriseerd. „Past op uw woorden!" Grootscheepsche campagne in Engeland. De Britsche regeering heeft een groote campagne tegen loslippigheid op touw gezet. Overal in Engeland zullen tmjllioenen aan plakbiljetten, geteekend door bekende artis- ten, de burgers aansporen, te waken voor on voorzichtige uitlatingen. Een der affiches vertoont een zinkend schip, met het onder schrift „Enkele zorgelooze gesproken woor den kunnen dit beteekenen". In bet Lagerhuis heeft Chamberlain mee gedeeld dat nieuwe wettelijke maatregelen worden overwogen, op grond waarvan in zeer ernstige gevallen van het uitlokken en het onthullen van nieuws aan den vijand de dood straf zal kunnen worden toegepast. Wrak van de „Sphinx" aangespoeld Ondersteboven aan de Engelsche kust. De Engelsche mijnenveger „Sphinx", die op de Noordzee is gezonken, terwijl hij naar een haven werd opgesleept, is op dè Engelsche kust gespoeld. Het schip ligt met de kiel naar boven aan het strand. Het wordt bewaakt door een gewapende marine- wacht. Men zal een gat in den scheepswand moeten snijden om in het inwendige te kunnen doordringen. Wanneer het eb is, kan men den mijnenveger zien liggen. Van de kust kan men de lijken van vier leden der bemanning zien. Zij konden nog niet worden geborgen. Hongarije en de Balkanconferentie. BOEDAPEST, 6 Februari. (Hong. Tel. Ag.) In een blijkbaar geïnspireerd artikel bespreekt de „Pester Lloyd" de besluiten! der Balkanconfe- rentie. Het blad zegt, dat Hongarije jegens de Balkan-Entente nooit een onvriendelijke houding heeft aangenomen en altijd alles gedaan heeft om betrekkingen van goede buurschap te onderhou den met de lain den der Entente, vooral met Joego slavië, Hongarije ontkent ook niet, dat de En tente vriendschappelijke verklaringen aan het adres van Hongarije en Italië heeft afgelegd. De zoogenaamde Hongaarsohe kwestie schijnt thans 6611 onontkoombaar element van de nieuwe alge- meene orde in Europa te zijn geworden. Hongarije en allen, die hechten aan om standigheden, welke een blij venden vrede in Midden-Europa kunnen tot stand brengen, zouden liever gezien hebben, dat de confe rentie meer hoop had gegeven. De passage Van het communiqué der conferentie, waarin gesproken wordt van de handhaving der in tegriteit van het nationale territoir, herin nert op gevaarlijke wijze aan den geest, die de vroegere kleine Entente bezielde. Hongarije is overtuigd van de rechtvaardigheid zijner zaak, het is zich bewust van zijn plicht en z\jn Europeesche missie en het is er zeker van dat zijn buitenlandsche politiek in dit opzicht de •illedige goedkeuring zijner vrienden wegdraagt. Postpaketten met explosieven inhoud. Vier gewonden op Londensch station. Bij de ontploffingen die Dinsdag op het Engel sche station Euston plaats hadden, zijn, naar ver luidt, vier mannen gewond. De ontploffingen zijn. naar men gelooft, veroorzaakt door bommen, die in paketten in twee postzakken lagen. De postzakken zijn geheel vernietigd. Het schijnt, dat de goederenwagen poststukken voor Birmingham bevatte, waar heden twee mannen zijn terechtgesteld in verband met de ontploffingen te Coventry. Omstreeks het middaguur heeft zich gisteren ook een ontploffing voorgedaan op het hoofdpostkantoor te Birmingham. Tei-wijl een der beambten een poststuk behan delde, ontstond een ontploffing. De ma nwerd licht gewond. Er werd geringe schade aangericht. Bovendien is te Manchester in de sorteerzaal van het postkantoor een bom, welke in een pakje was verborgen ontploft. Niemand werd gedeerd. Kort na het middaguur heeft zich gisteren ten slotte nog een ontploffing voorgedaan in het Lon densche Westend bij het monument van Miss Cavell, de Engelsche verpleegster, die in den wereldoorlog te Brussel werd gefusilleerd. Later werd vastgesteld dat een kortsluiting de ontploffing had veroorzaakt. Het plaveisel was beschadigd, doch niemand werd gedeerd. ZOON VAN AARTSHERTOG FRANZ FERDINAND IN CONCENTRATIEKAMP GESTORVEN? BELGRADO, 5 Februari. Volgens berichten uit Duitschland zouden Ernst, de zoon van aartshertog Franz Ferdinand (die in 1914 vermoord werd in Serajewo, waarna de wereldoorlog begon) en zijn morganatische vrouw, gravin Sophie von Hohen- berg gestorven zijn in het Duitsche concentratie kamp te Dachau. Ernst was gearresteerd na het binnenrukken der Duitschers in Weenein. Hij had in connectie gestaan met den Heimatschute van Starhemlberg. (Reuter). Besprak de Opperste Oorlogsraad ook de hulp aan Finland LONDEN, 6 Februari. (Havas) Volgens den diplomatieken redacteur van de „Times" zouden op de bijeenkomst van den Oppersten raad van Oorlog ook de mogelijkheden van hulpverleening aan Finland besproken zijn. DONDERDAG 8 FEBRUARI. HILVERSUM I 1875 en 414.4 M. AVRO-Uitzending. 8.00 BericMen ANP. 8.10 Gramofoonmuziek. 10.00 morgenwijding. 10.15 Gramofoonmuziek. 10, Voor de vrouw. 10.35 Omroeporkest. 11.00 Week overzicht. 11.15 Omroeporkest en soliste, 12.15 Puszta-ork'est. 12.45 Berichten A.N.P., gramo foonmuziek. 1.00 De Romancers en soliste. 2.00 Voor de vrouw. 2.30 Pianovoordracht. 3.00 Brei en borduurcursus. 3.45 Gramofoonmuziek. 4.00 Voor zieken en thuiszittenden. 4.30 AVRO-Dans- orkest. 5.00 AVRO-We-ekkaleidoseoop, geluk- wenschen. 5.30 AVRO-Amusementsorkest en so list. 6.30 Sportpraatje. 7.00 Voor de Kinderen, 7.05 Voor de soldaten. 7.30 Engelsche les. 8.00 Be richten ANP, mededeelingen. 8.20 Concertgebouw orkest. 9.15 Cyclus: Bouwers van Nederland over zee. 9.40 Gramofoonmuziek (met toelichting) 10.20 Viool en orgel. 11.00 Berichten ANP. 11.10 AVRO-Dansorkest. 11.40li2.00 Gramofoonmu HILVERSUM II 301.5 M. 8.00—9.15 KRO. 10.00 NCRV. 11.00 KRO 2.00—12.00 NCRV. 8.00 Berichten ANP. 8.05—9.15 en 10.00 Gramo foonmuziek. 10.15 Morgendienst. 10.45 Gramo foonmuziek. 11.30 Godsdienstig halfuur. 12.00 Berichten. 12.15 KRO-orkest, 12.45 Berichten ANP, gramofoonmuziek, 1.10 KRO-orkest. 2.00 Handwerkuurtje. 2.55 Gramofoonmuziek. 3.00 Voor de vrouw. 3.303.55 Gramofoonmuziek. 4.00 Bijbellezing. 5.00 Gramofoomnuz. 5.15 Han denarbeid voor de jeugd. 5.45 Gramofoonmuziek. 6.00 Orgelconcert. 7.00 Berichten. 7.15 Journalis tiek weekoverzicht. 7.45 Gramofoonmuziek. 8.00 Berichten ANP, herhaling SOS-berichten. 8.15 Christ, muziekvereeniging Harmonie. 9.00 Medi sche causerie. 9.30 Bel Canto. 10.00 Berichten ANP, actueel halfuur. 10.30 Bel Canto. 11.15 Gramofoonmuziek. Ca. 11.5012.00 Schriftlezing, ENGELAND 391 en 449 M. (Na 6.20 n.m. ook 342 M.) 12.20 Entr'act Players. 12.50 Gramofoonmuziek. 1.20 Berichten. 1.30 Orgelspel. 1.502.20 Viool en Piano. 3..20 Jack Payne en zijn Band. 3.50 Lichte muziek uit Turkije. 4.20 Causerie: Talking it over. 4.35 Variété. 5.20 Kindertuurtje. 5.50 Con cert. 6.20 Berichten. 6.35 Landfoouwcauserie. 6.50 Kampconcert. 7.20 London's Philharmonisch or kest. 8.05 Radiotooneel met muziek. 8.50 Henrv Hall en zijn orkest. 9.20 Berichten. 9.35 Causerie War Commentary. 9.50 Zang. 10.35 Kerkdienst 10.55 en zijn orkest. 11.45 Sylvan Trio en solist I.2.20 Berichten. RADIO-PARIS 1648 M. 12.05 Zang.'12.35 en 1.05 Pianovoordraeht. 1.35 Chansons. 2.00 Gramofoonmuziek. 2.05 Fluit en fagot. 3.20 M. de Villers-orkest. 5.20 Radiotooneel 9.50 Cellovoordracht. 10.20 Hongaarsoh kwartet. II.05 Radiotooneel. 11.35 Chansons. 12.0512.20 Bailly-onkest. KEULEN 456 M. 5.50 Hermann Hagestedt's orkest. 7.40 Gramo foonmuziek. 9.30 Zang. 10.50 Gramofoonmuziek. 11.20 Concert. 1.15 Tusschenspel. 1.35 Populair concert. 3.35 Leo Bysoldt's orkest. 5.10 Gramo foonmuziek. 6.50 Otto Dobrindt's orkest. 7.35— 12.20 Concerten. BRUSSEL 322 M. 12.20, 12.50, 1.30—2.20, 5.20 en 7.35 Gramo foonmuziek. 8.20 Voor de soldaten. 8.50 Gevari eerd programma. 10.3011.20 Omroepdans- orkest. BRUSSEL 484 M. 12,20 Gramofoonmuziek. 12.50 E. Loiseau's or kets. 1.502.20; 7.05 en 7.35 Gramofoonmuziek 8.20 Voo rde soldatein. 8.50 en 9.50 Omroepsym phonie-orkest en solist. 10.30 Gertler-kwartet. Hierna tot 11.20 Gramofoonmuziek. DEUTSCHLANDSENDER 1571 M. Geen program-ma ontvangen. De oude burcht van Wiborg. OO even reden iwe nog "door het stille, kuisehe landschap van het merenplateau: donkere naaldwouden, lichte berkenwou den, eenvoudige akkers en weiden met paarden en koeien. Telkens weer komt de rots bodem te voorschijn en vertoont zich het graniet in zijn edele vormen. Nu eens re-clhts, dan links, nu eens op den voorgrond, dan weer op den ach tergrond glanzen groote vlakken en smalle stree- pen van de duizendvoudig vertakte meren, zoodat land en water samen een vaak wonderlijk mo- zaiek vormen. Maar nu verheft zich een heuvel rug en even later nog één, twee evenwijdige rug gen, die den rand van dit merenplateau in het Zuiden en Zuid-Oosten omzoomen: deze landrug, deze dubbele plooiing, Salpauselka genaamd, is de rest van die geweldige eindmoraine, die eens door den uit het Noorden binnendringenden reu- zengletscher voor zich uit gesohoven en opge bouwd werd. Want waar nu duizenden meren glanzen droeg het land eens het groene Noord- poolijs. Het land ten Zuiden van dezen wal is vriende lijker en vruchtbaarder en bewoonder. Terwijl de warme roode of gele of chocoladebruine houten huizen imet hun zwarte daken met de breede witte, vroolijke streepen langs de zijkanten, de deur en de ramen daar straks nog eenzaam ston den vormen ze nu reeds gehuchten en dorpen. Ook rood-en-iblauwe nederzettingen, baksteen huizen, staan er en men voelt zich plotseling veel en veel zuidelijker dan een half uur geleden. Maar steeds worden er aan de stations nog bessen te koop aangeboden, dikwijls door jongens en meisjes in sierlijke kleederdracht. Het zijn roode en zwarte boschbessen, het eenige idat deze schra le bodem aan vruchten biedt. Voortdurend wordt er in de Finsche treinen schoon gemaakt, geveegd, de ramen gelapt of de metalen onderdeelen gewreven, tot ze glimmen. De conducteurs lijken iin hun uniformen meer op zeelui dan op treinpersoneel, de locomotief draagt over den schoorsteen een kap, die moet dienen tegen het brandgevaar van vliegende vonken Want alle locomotieven en alle ketelhuizen, alle woningen en alle schepen worden, als het maar eenigszins kan, met hout gestookt, met dat zachte berkenhout, dat aan dit landschap zijn noordelijke frischheid en liefelijkheid geeft En op iedere loco motief zit ook nog een klok, waartegen een me talen hamer slaat. Zoo rijden de treinen bellend door het vriendelijke Finsche land en hebben nog niet alle romantiek verloren. Wiborg, de heilige berg. Reeds zijn we in het Lan Wiborg. Lan, dat met het woord „leen" samenhangt, is de naam van de provincies in Finland en Zweden. Reeds steken de torens, het silhouet van de stad, tegen de lucht af. Wiborg zeggen de Zweden, Viipuri de Finnen. In ieder geval is deze stad met haar bijna 60.000 inwoners na Helsinki en Aabo de grootste stad van het land. Er bestaat no<g een tweede Wiborg in Europa, veel verder in het Zuiden, in het hartje vain Jutland. De na-men van de Deensche en van de Finsche stad gaan terug op Wiberg, wat zoo veel -beteekent als „-heilige berg", de plaats, waar het Thing gehouden en het offer gebracht wordt. De stad Wiborg ligt aan den noordelijksten in ham van de Finsche Golf en is het kloppen-de hart van Zuid-Oost-Finland. Hier komen de spoor wegen van Helsinki en Lalhti uit het Western, van Leningrad uit het Zuid-Oosten en van Joensuu uit het Noorden samen, hier eindigt het beroemde, 56 K.M. lange, van 28 sluizen voorziene Saimaka- naai, dat sedert 1856 de scheepsverbinding vormt van het Saima-meer met de zee. Slechte 12 K.M ten Zui-dem van Wiborg ligt de haven Trangsund, in het Finsch Unras, een van de slagaders voor den Finschen handel. Meer dan 400.000 ton wordt hier ingevoerd, meer dan 1.130.000 ton uitgevoerd, vooral hout; hout, dat in eindelooze treinen aan gesleept wordt of dat, de stammen door kettingen verbonden, als eilandjes komt aandrijven in den stroom, door sleepbooten getrokken. En behalve hout: papier en cellulose In den strijd opgegroeid. De tragiek van Wiborg is de nabijheid van Rus land: 80 K.M. ligt het maar van de grens, iets meer dan 130 K.M. van Leningrad. Zoo is dit Wi borg sedert onheugelijke tijden een in den strijd geharde stad, die veel leed en oorlogsellende zag en nu weer ziet. Hier vochten Finnen en Zweden en Russen alle eeuwen door. Nu is de stad voor 85 pet. Finsch, al bezitten de Zweden en de Rus sen er ook mog hun eigen kerken. De kiem van Wiborg is de vesting, die Tyrgil Knutson in 1293 hier bouwde. De stad ontstond en ontwikkelde zich strategisch juist, op het schiereiland tusschen -de Zuidelijke haven en de haven Sakkalahti. Nog verheft zidh op het eiland de burcht en de 50 M. hooge toren is het herkenningsteeken van de stad, nog staan er brokken van den ouden stadsmuur. Zoo waakt grimmig midden in Wiborg de Pyöreii Torni, de „ronde toren", van buiten grijs en weer baar, maar van binnen licht en doortrokken van heerlijke geuren: men heeft hier een Ravintola, een echt Finsdh restaurant ingericht, dat in oud- historisch kleed tooh op West-Europeesehen leest is -geschoeid. Overigens is Wiborg een heel mo derne stad. Fabrieken en scholen in alle soorten, een eigen radiozendstation, de regelmatige rijen straten, de verzorgde parken getuigen daarvan. De gebruikelijke „ansichts"kaarten vertoonen meestal den donkeren toren van de vesting of het uitzicht over de stille Wiborgsche Golf. Maar wei nigen vertellen van wat voor deze stad veel typi scher is: van de teere dierenplastieken in de plant soenen, van de stadsbibliotheek, het modernste van het moderne op dit gebied. Geen reusachtig bouwwerk, maar doelmatig en smaakvol, midden in he- veel glas en daardoor -.'eel licht en daarbij eer organisatie volgens de allerbeste voorbeelden. Een eigen leeszaal voor kinderen, een echt Montessori-ideaal, met eigen tafeltjes voor een eigen raam en eigen lampjes voor ieder kind. De vreemdeling wordt er, zonder eeni-ge bijzondere introductie, -met een natuurlijke vrién delijkheid en blijden trots rondgeleid, tot op het platte dak met het mooie uitzicht en tot in de kel ders met de oliestookinrichting volgens het nieuw ste model. De witte nacht. Zoo bitter koud als de Finsche winter zelfs hier, in het Zuiden 'van het land, is, zoo heerlijk warm ia de zomer. Dat is dan ook de tijd van de eindelooze dagen, die onmerkbaar in de heldere nachten over gaan. die witte nachten, waarin steeds nog een streep daglicht in het Westen hangt, hoe ver de nacht ook voortschrijdt. Dat is de tijd, waarin ook de Wibor- gers naar buiten, naar de Golf trekken, om te zwem men. Het zacht golvende water en de lucht versmel ten tot één lichtgrijze massa, waar men zich voelt opgaan in dit al, in deze wonderlijk omvattende noordelijke natuur. We zitten op het terras van de stijlvolle ravintola, die zoo plezierig zonder luxe is en zoo'n wijd uitzicht heeft over de zee. De omtrek van de stad en de vesting steekt steeds dreigender af tegen den nachtelijken hemel in het Oosten, en onze Finsche vriend vertelt en vertelt. Vertelt dat Wiborg alle jaren na den wereldoor log het gelukkige eindpunt van zoo menige Odyssee is geweest, waar de lijdende helden door oorlog en revolutie, door Rusland en Siberië aan deze gast vrije kust zijn aangespoeld, hetzij als vluchteling, hetzij in ruil voor een anderen gevangene, als ge wonde of als legioensoldaat. Hij vertelt dat van de 3.600.000 inwoners van Suomi (Finland) slechts 10 pet. van Zweedsche afkomst zijn, maar dat deze 10 pet. de cultureele en intellectueele élite van het land uitmaken; dat er nog geen 5000 het Russisch als moedertaal hebben en ongeveer 2500 het Duitseh. Maar dat Duitseh de algemeene taal van Finland is. Men is nog niet vergeten wat Duitschland bij den strijd om de onafhankelijkheid voor Finland heeft ge daan. Dat was in de Januaridagen van 1918, toen overal in het land de roode garden zich tot revolu tionaire daden aaneensloten en de hoofdstad Hel sinki bezetten. De tegen-actie bleef niet uit; het witte verdedi- gingscorps van Mannerheim ontwapende de Russi sche troepen in Ostrobotnie. De vrijheidsoorlog brak uit. Vooral bij Wiborg en bij Tammerfors werd bloedig gevochten. Maar alleen dank zij de Duitsche hulp, de ondersteuning door de Duitsche troepen van generaal Rudiger Graaf von der Goltz, kon Hel sinki half April bevrijd worden. Een maand later marcheerden de witte troepen onder Mannerheim er binnen. In October koos men Prins Friedrich Karl van Hessen tot koning. Maar met de centrale mo gendheden leed ook dit „Finsche koninkrijk bij da genade van Duitschland" de nederlaag; de Hessi- sche prins weigerde de Finsche kroon. Mannerheim werd rijksbestuurder. Onze Finsche vriend vertelt verder, over het steeda sterker wordend volksbewustzijn van de Finnen, over hun dikwijls scherpe cultureele tegenstelling tot de Zweedsche Finnen; over de religieuze eenheid van 't land 98 pet. is Luthersch dat werkelijk zoo'n vaste burcht Gods is. Deze burcht is noodig, want de dag zou kunnen komen, waarop het woeste Oosten weer optrok om wraak te nemen, de jonge Finsche vrijheid te vermoorden en de witte vlag met het blauwe kruis bloedrood te kleuren. Daar, in het Oosten staat de dubbele vijand: Rusland en het bolsjewisme. Destemeer gaat het er nu om den band met Scandinavië te versterken; want dit Finla-nd is geen Baltisch land, geen Russische randstaat; Fin land is het vierde Scandinavische land, Christelijk, Westersch, Europeesch. Zoo sprak mijn Finsche vriend in den zomer van 1937. Makuuvaunuluukken. Dat beteekent „slaapwagenloket". Ja, Russisch ia moeilijk, Turksch is moeilijker, maar Finsch..., Hoe zei mijn Fin het ook weer? Onze taal hoort tofl een groep, die in het Oosten van.Europa en in het Westen van Siberië gesproken wordt. Samen met het Samojeedsch vormt het den taalstam van dea Oeral. Gewoonlijk catalogiseert men het als „Finsch- ugrisch". En inderdaad zijn de Hongaren de eeni- gen, die ook taalkundig met ons verwant zijn hie® in het beschaafde Europa; en toch, bij alle welge» zindheid, verstaan we elkaar niet en alleen de taal» kundige grondbegrippen uit onzen gemeenschappe» lijken oertijd vertoonen nog een zekere overeen komst. Maar, zooals ik reeds zei, bijna, iedereen verstaat hier Duitseh en daar er uitstekende slaapwagens 3de klas zijn verheugt men zich op de nachtreis naa* Helsinki. Dan maakt men ze ook 's nachts mee, de Finsche treinen, nog geheel in Russischen stijl maar glashelder: de groote breedte der sporen komt bij het liggen uitstekend van pas! Bovendien liggen drie man er makkelijk boven elkaar. In iederen coupé staat de spuwkom, in iedere gang de waterkaraf met een glas. Overal in de gangen hangen instruc tieve reisgidsen met kaarten en foto's, projecten voor rondreizen voor iedere beurs en iederen smaak. Heeft men dan bovendien het geluk dat er „op dg tweede verdieping" een zoöloog ligt, die jaren in Si berië en in Parijs gewerkt heeft en die charmant en boeiend ongelooflijke dingen weet te vertellen, dan gaat de lichte Finsche nacht in den slaapwagen vlie gensvlug voorbij. Tien minuten voor middernacht zijn we uit Wiborg vertrokken, tegen half acht dea morgens zijn we in Helsinki. Boven de prachtige stad, die bijna een „skyline" vertoont, cirkelt een helderwitte vlieger: de ochtendverbinding met Stockholm. De Oostgrens is echter over de heele lengte van prikkeldraad en hooge, met machinege weren" bezette uitzichttorens voorzien; aan twee kan ten. En tusschen het Ladogameer en de Finsche Golf bouwt men een geheel moderne verdedigings linie, geheel naar Westersch model. Nog lacht de zomer en nog is het vrede, maan je kunt niet weten.... Sft

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1940 | | pagina 7