Als de lente op een Woensdag valt Een vrouwenleve uit de zestiende eeuw Parijs© silhouetten Geheime opdracht T; Erian" Gaan we de andere dagen in het wol gekleed YilTj**. Asperge-aspecten Recepten voor vier personen Historische roman over Anna van C/ee/ Chapeaux ZATERDAG 19 MET 1951 Weken lang heeft er in Parijs een bittere kou geheerst. Met natte neuzen en droeve blik repten de Parijzenaars zich door de straten, diep gebogen in de kragen hunner bont- en winterjassen. De centrale verwar ming, die de hele winter lustig brandde, was in de meeste Parijse woningen de vijf tiende April stopgezet. En het werd zo bar ongezellig in de appartementen, dat de meeste mensen hun troost dan ook maar zochten in een of ander café. Als men door Parijs wandelt, valt het je altijd weer op welk een verbijsterend aantal café's zich in deze wereldstad bevindt. Café's en apothe ken. Er zijn straten, die op ieder oneven nummer een café tellen, terwijl alle hoe ken worden opgesierd door een pharmacie. Zelf woon ik in een vrij kalm straatje van voornamelijk woonhuizen, waartussen niet temin welgeteld acht kroegjes voor de di verse standen; of er verband bestaat tussen die gezellige cafétjes en die ongezellige apotheken? Waarschijnlijk dienen die laat ste instellingen om de mensen die iets te diep in het glaasje keken, met wat poeders en pillen er weer bovenop te helpen. Ieder rechtgeaard Fransman mankeert iets aan zijn lever. Dit is de nationale kwaal. Men schaamt zich bijna wanneer zijn lever zich in 'n staat bevindt die de buitenlander nor maal zou noemen. Dan laad je namelijk de verdenking op je het goede der aarde niet voldoende te genieten. Men kan haast geen Fransman spreken of hij brengt altijd in de loop der conversatie zijn leverkwaal op 't tapijt. Zelfs kleine kinderen hebben er al last van. De Fransen weten dan ook alles van hun lever af en vertellen u precies hoe dit orgaan functionneert (of liever zou móeten functionneren), op welke plaats zij zich bevindt in uw lichaam en nog een massa andere technische détails. Het ver wondert mij wel eens dat de Fransen die elkaar altijd zo hoffelijk vragen Com ment allez-vous? Et Madame votre Mère? Votre Mari? Vos enfants? er niet on middellijk achter laten volgen En uw lever? Maar deze wat sombere nationale kwaal weerhoudt hen toch niet, als gezegd, naarstig de cafés te bezoeken. Nu zijn er onder die cafés enkele zéér beroemd. Zoals bij voorbeeld „Flore" en „les Deux Ma- gots". Beide op de Boulevard Saint-Ger main, waar thans de existentialisten rege ren. De dames wandelen daar met lange verwarde haren, mysterieus omfloerste blik en ze dragen een zwarte mannenbroek met een opgewekt cowboyhemd erboven. Het liefst gaan zij blootvoets. De heren zijn vrijwel dito aangekleed. Alleen is hun hoofdhaar gemeenlijk nóg wat langer. In deze wijk strijken bij voorkeur de Ameri kaanse toeristen neer. Zij hopen, gezeten op een café-terras, misschien eens een glimp van Jean-Paul Sartre te ontdekken, maai de grote man laat zich hier de laatste tijd bijna niet meer zien. Enkele slimme café houders, die nog een kelder tot hun be schikking hadden, hebben deze tot een lu gubere bar ingericht. Die keldertjes zijn goudmijntjes. Tegen het middernachtelijk uur komen hier de existentialistische dames en heren binnenvallen, aangestaard door de Amerikaanse toeristen. Er wordt dan zéér fanatiek gedanst, gedronken en gezon- ADVERTENTIE FEUILLETON door Victor Bridges vertaald ait het Engels) 33) Ik heb nog méér belangrijk nieuws, antwoordde hij. Ik heb enkele rapporten, die we op ons hoofdbureau bewaren, door gekeken, en heb ontdekt, dat onze vriend dit voorjaar gedurende een week of drie in Parijs is geweest. Dat is voldoende tijd om met verschillende mensen contact op te nemen en regelingen te treffen om een en ander hierheen te brengen. Vooral met de assistentie van Marais! Er zullen zeker nog wel enkele vriendjes van hem in Parijs betrokken zijn bij dat gevalletje. Dat zou me niets verbazen. Nigel bleef even zwijgen. We zullen dus nu moeten zien, of het geluk mèt ons is in de flat, merkte hij dan op! Hoe laat worden we verwacht? Halfdrie. We kunnen nu wel gaan. Met een blik op de klok dronk Jarnieson zijn glias leeg en vervolgens verdwenen de beide mannen uit het café. Na enkele ogenblikken kwamen ze in Jermyn Street, waar ze de keurige ingang van de „Dragon Dezer dagen toen wij liepen te kleumen in de Noorden wind, maakte een sinistere grappenmaker tegen ons de volgende op merking: „Ik heb gehoord dat de lente dit jaar op Woensdag valt. Er is me alleen niet verteld op welke Woensdag". En hui verend gingen wij ons weegs Maar als we deze temperatuur aan den lijve ondervinden, dan is het helemaal niet zo vreemd, dat de mode-ontwerpers ook op dit terrein van een vooruitziende blik blijk hebben gegeven. Het is vooral de combinatie van Engelse fabrikaten, vervaardigd in Franse stijl, die van alle mogelijke wollen stoffen gebruik maakt. Peter Jones heeft dezer dagen in Londen nog een collectie getoond van Carven. Dessès, Fath, Paquin en Piguet, leden van „de geassocieerde ontwerpers". Deze mo dellen dragen onmiskenbaar het stempel van de Parijse Haute Couture, maar zijn tenminste betaal- en daarom koopbaar! Jean Gaumont is een van de stuwende krachten van de samenwerkende ontwer pers. Hij zei onlangs: „Het is een welbe kend feit, dat de Parijse huizen, die zeer hoge verwachtingen moeten koesteren van hun zoeke/i naar ideeën en de creatie van hun modellen, prijzen moeten vragen, die boven het bereik van de gemiddelde vrouw liggen. Derhalve werden tot dusverre de werkstukken nagebootst, meestal slecht, en goedkoop aan de markt gebracht. Onze bedoeling is nu echte Haute Couture mo dellen tegen redelijke prijs te verkopen. ADVERTENTIE gen. De prinses der existentialisten is Juliette Greco. Een troeblante verschijning van 25 jaar. Haar roem, buiten Saint-Ger main, dankt ze aan haar optreden in de film Orphée van Jean Cocteau. Maar sinds Greco in Zuid-Amerika is geweest (zij zingt ook nog een beefje) en daar astrono mische honoraria toucheerde, is zij niet meer zó enthousiast van Saint-Germain met zijn berooide existentialisten. Na Saint-Germain trekt het café Le Döme op de hoek van de Boulevard Mont- parnasse en Boulevard Raspail ook nog steeds veel buitenlandse toeristen. Le Dóme wordt hoofdzakelijk bezocht door de schilders en hun modellen. Plus dan na tuurlijk de vreemdelingen om deze schil ders en hun modellen te observeren. Le Döme heeft aardige kellners en het schijnt vandaag het enige eventueel laatste café in Parijs te zijn, waar een arme drommel nog crediet kan krijgen. Hier en daar zitten achter hun tafeltjes manachtige dames ro mans te schrijven. Hun inspiratie putten zij uit een zachtgroen gekleurd vocht, dat de naam Pernod draagt en dat de particuliere eigenschap bezit de inhoud van de hersen pan op slag in staat van beneveling te bren gen. Er loopt hier als extra attractie nog een jongeman rond met tekenvellen onder zijn arm. Plotseling blijft hij, als door ver stijving getroffen, voor u stilstaan als zag hij een bovennatuurlijke verschijning. Zijn lokken hangen weelderig op zijn schouders en met een stem, die geen tegenspraak duldt, verzoekt hij u dan hem de gelegen heid te willen geven een vluchtig portret van u te mogen maken. Een enkele keer wil het hem wel eens lukken. Aan de over kant van de Dóme in de rue Vavin ligt het beroemde Russische restaurant Dominique. De kellner die achter het buffet staat is een uitgeweken Wit-Rus en heeft de on miskenbare manieren van de graaf die hij vroeger moet zijn geweest. Met onnavolg bare gratie offreert hij u een Hollandse zoute haring versierd met interessante kruiden. Dit visje in groen kost u dan 100 francs. Voor zijn haring hoeft u, als Hollan der, natuurlijk niet naar Dominique te ko men, maar voor zijn bortsch (een Russische koolsoep met zure room) en zijn caviaar kunt u zich het risico van een reis naar Moskou besparen. Die gerechten worden hier rijkelijk besproeid met wodka, doch wanneer uw lever daartegen bezwaren maakt dan vindt u recht tegenover Domi nique twee apotheken, die een goed deel van hun omzet slijten aan de gasten van de voormalige Russische graaf. cve. Eerst worden de modellen ontworpen in het atelier van de zelfstandige couturiers als een deel van hun seizoencollecties. Daarna komen ze in de gezamenlijke col lecties van de Couturiers Associés en wor den in geen andere show meer vertoond. We zeiden al, dat de ontwerpers reke ning schijnen te hebben gehouden met het klimaat! De mantelpakjes zijn streng van lijn en vervaardigd van tweed. „Pinchinetfe" is een fijn wollen japon van Piguet, in marineblauw, grijs of zwart. Het model is doorgeknoopt aan de linker zijde en heeft een strik in beide hoeken van de uitgesneden halslijn. Schootjes en cocardes aan één zijde zag men eveneens vaak. „Desire" is een geraffineerd eenvoudig huisjurkje van Dessès. Het is van geruit kamgaren en heeft een afneembaar schootje met grote zakken. Een ander mo del had een opgeknoopte bolero. Zonder bolero toonde het jurkje de zogenaamde „halter neckline", dat is een halsachtige band rond de nek. In Engeland Kort geleden kwamen er berichten uit Engeland over een influenza-epidemie. Als we hier zo door gaan, konden we hetzelf de ook wel eens gaan beleven. Het spreekt vanzelf, dat wollen kleding dan nieuwe opgang maakt. Wol voert ook al de boventoon op de kledingshow „door zes eeuwen heen", welke op het Festival of Britain wordt ge toond. Met de zorgvuldigheid, die wij van de Engelsen kennen, werden de costuums gekozen en nagemaakt. Het gehele histori sche modefestijn werd georganiseerd door studenten en leraren van de Kunstacade mie in Leicester. Miss Merien Millen, die de leiding heeft, kreeg medewerking van de gehele Engelse wolindustrie bij het samenstellen van haar kleurencollectie. Laten we hopen, dat we net als we weer aan wolletjes willen gaan denken, omdat „de lente op Woensdag valt", de intree van de zomer gaan beleven. Je kunt tenslotte nooit weten! ARLETTE. Van verse asperges kunnen wij maar korte tijd genieten. Mei en Juni zijn eigenlijk de asperge-maanden. Asperges gelden als een fijne groente, velen beschouwen hen zelfs als een delicatesse. En terecht! Wie eenmaal asperges in goed verzorgde gerechten heeft leren waarderen wordt meestal een liefheb ber voor altijd. In welke gerechlen en combinaties kun nen asperges worden geserveerd? O. talloos zijn de mogelijkheden! Veelal dragen zij een luxueus karakter, maar dat is begrijpelijk wanneer men bedenkt, dat asperges tot de fijnere groenten behoren en natuurlijk altijd wat duurder zijn. Toch zijn er ook andere mogelijkheden. Als de eerste dure asperge- weken achter de rug zijn, kunnen er zeker ook eenvoudiger gerechien gemaakt worden. Een simpel gerecht is b.v. de asperges te koken en te geven met een sausje, dat ge bonden is met bloem. Een aspergesoep en 'n slaatje met asperges behoeven eveneens geen dure ingrediënten te vragen. Wil men asper ges geven aan een uitgebreider diner, een koud buffet of wat dan ook, dan zijn er de asperge schotel met ham, eieren en gewelde boter, een ossenhaasschotel met asperges, andere groenten cn patates frites de koude vleesschotels waarbij asperges als garnering dienst doen b.v. galantine de veau, verder een schotel van gekookte zwezerik, room saus en asperges, een schotel van groenten, vlees of vis in gelei, gegarneerd met asperges, aardige hors d' oeuvres met asperges en dan een originele tractatie bij de borrel: asperge beignets met geraspte kaas. Onthoud bij het kopen van asperges de volgende dingen: hele dikke asperges zijn nogal houtig, aan hele dunne zit naar ver houding veel afval en zo zijn dus de middel soort de beste. Asperges met groene of paarse koppen zien er niet ogenlijk uit. Zij zijn niet op tijd gestoken, zodat zij boven de grond groeiden en verkleurden. Wat het schoonmaken van asperges betreft: dit vereist veel zorg. Het onderste deel is vaak houtig. U kunt dat het beste merken als u er een stukje afbreekt. Het schillen moet ook zeer zorgvuldig geschieden. Men begint bovenaan even onder de kop en schilt naar beneden toe steeds iets dikker. Het spreekt vanzelf, dat voor fijne schotels de asperges alle even dik moeten zijn en keurig op maat moeten zijn gesneden, meestal 8 a 10 cm. lang. Voor slierasperges blijven zij, zoals de naam al doet vermoeden, lang. Slaatje van asperges Vz kg. asperges, 'A kg. gekookte doperwten, 1 hardgekookt ei, slasaus, tomatenketchup, peper, zout, peterselie. De gekookte asperges in stukjes snijden en met de gekookte doperwtjes en het in stukjes gesneden hard gekookte ei, slasaus of mayonnaise, tomatenketchup, peper en zout vermengen. Vlak vóór het opdienen de peterselie fijnhakken en over het slaatje strooien. Waarom ik het uit het Engels vertaalde boek „Anna van Cleef' op deze pagina be spreek, zult u zich afvragen? Omdat het de historische roman is van een adellijke vrouw met een edel hart en omdat de schrijfster Margaret Campbell Barnes het met een speciale opdracht de wereld heeft ingestuurd, namelijk met de volgende woorden: „Aan de moed en het uithoudingsver mogen van alle vrouwen die de mannen die zij liefhadden, verloren in hun strijd voor vrijheid...." Welke is nu de overeenkomst tussen Anna, Milady van Cleef, en de vrouwen waar de schrijfster op doelt? Anna toch werd na een kortstondig huwelijk met Hendrik de Achtste verstoten door de ko ning die zij niet liefhad. Daardoor trof haar echter een grote slag', die haar leven iets tragisch geeft. Zij werd door haar vroegere echtgenoot uitgeroepen tot zijn koninklijke zuster. Dat wil zeggen, dat haar grootste verlangen niet in vervulling zou gaan, n.l. kinderen krijgen. Hendrik de Achtste zou haar nooit toestemming hebben gegeven tot een tweede huwelijk en zeker niet met de schilder Hans Hol bein, de enige die zij ooit heeft liefgehad. Anna moest dus verder leven zonder de zorg voor een echtgenoot en de liefde van en voor eigen kinderen en hier is de overeenkomst met de vrouwen, die hun mannen verloren hebben in de strijd voor vrijheid. Ook zij moeten verder leven zon der de geliefde. Zij, evenals Anna van Cleef, hebben moed daartoe nodig. Het is wonderlijk zoveel overeenkomst als er is tussen een vrouw, die leefde in de zestiende eeuw (zij huwde met Hen drik in 1540) en tussen de vrouwen van onze eeuw. Margaret Campbell Barnes heeft voor haar roman archieven, biblio theken geraadpleegd. Zij heeft uitspraken nageslagen van tijdgenoten van Anna en Hendrik en zij heeft de correspondenties van Anna met haar vrienden en met de Koning en hoogwaardigheidsbekleders doorgelezen en daaruit heeft zij zich een levend voorbeeld gevormd van het leven aan het Engelse hof, van het karakter van de hoofdpersonen en van het innerlijk en uiterlijk van Anna van Cleef. Dank zij het aanpassingsvermogen van de schrijfster, die zich zo zeer in de ma terie heeft ingeleefd,'zien wij het Enge land van de zestiende eeuw met al zijn intriges, niet als iets dat ver achter ons ligt. Al zijn de zeden en gewoonten in de loop der eeuwen veranderd, al leefde het volk in die dagen meer afzijdig van de re gering dan nu, toch is er in de aard van de mensen niet veel gewijzigd. Men kan na kennis genomen te hebben van deze roman, niet zeggen, dat de mensen uit de hogere kringen dom waren, dat zij slechts een liederlijk leven leidden. Velen aan De Duitse AnnTstoSl"^ achter bij verschillende van ha landgenoten. Zij beschikte ev" een gezond verstand en over er ,-'C voor humor, dat in de Engel-e r--- en door de omstandigheden verkeerde spoedig tot een sterke K tertrek uitgroeide. Bovendien had 5 kalmte, die het haar mogSffl" zaken grondig onder de ogen te haar eerlijkheid en vrijmoedigheid^ zo ontwapenend, dat zij ieder vWS innam - kort na de scheiding oï'jt dnk weer, zozeer zelfs, dat men hw kringen enige tijd de mogelijkheid»; ogen zag, dat Anna opnieuw tot zou worden verheven. De band welke Anna in de korte refV. van haar huwe ijk met haarstiefiS Mary de dochter van Hendrik cfn eerste vrouw Catharina van Arazcr r zabeth de dochter uit het tweedeSS met Anna Boleyn en Edward de zrï zoon uit het derde huwelijk met '-i Seymour en haarzelf heeft gelegd, k bleven. Mary werd haar beste vriend-B voor Jane en Edward was zij de verte- de en meest geliefde tante. Toen Her--'-} dan ook in 1547 stierf, was Anna zo^-. knocht geraakt aan het nieuwe vadert was zij zozeer een Tudor geworden. te verkoos te blijven, waar zij woonde, .op Richmond Castle, het ouderlijk léi van Hendrik de Achtste. Haar leven gevuld met de zorg voor haar pleegt ren en voor wezen. En de oude vriede van de overleden Koning waren ook :lü vrienden, die na vermoeiende dagen j het politieke leven en aan het hof, V haar rust kwamen zoeken. En zij vork het steeds. Anna was degene, die luife' troosten en bemoedigen kon. Annfsfe dige geest was de zon voor allen, die ha kenden. Hoe bezig en natuurlijk haar leven weest is in weerwil van de tradities m die tijd, kunt u lezen in deze hiitó roman. En u zult er tevens in kunnenod- dekken, dat mensen mensen zijn doo; af» tijden heen. De roman is objectief, maar tod) -j, warme sympathie voor de hooföpsscs geschreven. De schrijftrant is feyaü boeiend en humoristisch, Wie aan dit VA begint, zal het niet terzijde leggen, tó zij de gehele levensgeschiedenis van ;a grote, moedige vrouw ten einde heef: ;e lezen. Zij is een lichtend voorbeeld v:<?: de vrouwen van heden. Het boek is in een goede vertaling tul mevrouw J. E. Gorter-Keyser verste, in de cultuurserie van de Zuidheü"' Uitgeversmaatschappij te Den Haag. De lichaamstem peratuur van een kind moet toch wel enorm van die van een volwassene verschillen, dacht ik ae~er dagen. Een ijskoude wind gierde recht over ons laantje. De zon scheen wel, maar had tegen de koic geen enkel succes. Lilibeth kwam 's middags uit haar school tje en had het „stikwarm", naar ze be weerde. Ze holde naar haar kamer en kwam even later terug in volle zomerkledij. En toen samen met haar vriendinnen de tuin in. De zandbak open en lot mijn ont zetting gingen schoenen en sokjes uit en spoedig lagen de eerste zandtaartjes ge reed en woelden de voetjes verder in het halfnatte gras. Het leek mij meer op een soort pootjebaden in December. En ik voelde automatisch aan de radiator van de centrale verwarming, die ijskoud was. Na tafel moest er een ijsje gegeten worden om het lentefeest compleet te maken en toen gingen de kleine dametjes arm in arm en met blikken busjes gewapend slakken zoeken, hetgeen een nieuw spel is. De beesten worden vertroeteld als kin deren. Het kind Lilibeth kwam even later juichend thuis met een klef monster. Het moest in een potje met water zet. „Het is een waterslak, ze zonder tegenspraak te De volgende morgen was het een potje gelei. Lilibeth was er beetje beduusd van, maar ze zelf en mij niet minder merking: „Hij had zeker al 0 dronken van al die regen". En nog voor schooltijd werd een jacht ingezet. v/h. W. P. Damave Wilhelminastraat 16 - T{'. Eo:clusieve modellen volgens it Franse en Amerikaanse node. Speciale sortering in JeugdmoiiIto Moderniseren en vervormen, Fly" voorbijliepen en een smal zijstraatje insloegen, dat naar de bijbehorende garage voerde. Nigel voelde een plezierige opwin ding in zich opkomen, iets wat hij de laat ste tijd niet meer ondervonden had, toen ze via de garage op de daar achter liggende binnenplaats kwamen. Laat Forster maar aan mij over, mompelde Jarnieson. Als je hem ook nog vragen zoudt willen stellen, kunnen we hem naderhand nog roepen. Ze liepen het binnenplaatsje over en kwamen via een openstaande deur bij een trap, die naar boven voerde. De inspecteur ging voor en even later bevonden ze zich op een klein portaal, waar aan de éne kant een lift was en aan de andere kant een witgeschilderde deur. In het plafond was een glazen luik, dat het daglicht dooi-liet, en op de vloer lag een kostbaar dik groen tapijt. De eerste indruk, die Nigel kreeg van de man met het slanke figuur en het donker haar, die, nadat Jarnieson gebeld had, de deur openmaakte, was, dat hij door angst werd bevangen. De man bevochtigde zijn lippen met de tong en op zijn voorhoofd waren transpiratiedruppeltjes te zien. Hij week opzij, om de bezoekers te laten pas seren en sloot zonder een geluid de deur achter hen. Alles in orde?, vroeg de inspecteur. Ja meneer. Forster's geluid was niet veel meer dan een gefluister. Ik ben hier helemaal alleen en u behoeft niet bang te zijn, dat u gestoord wordt. Goed zo! Als je wilt, kun je er wel een half uurtje tussen uit gaan om wat frisse lucht te happen. Dat lijkt me gezond voor je. Zoals u wilt, meneer. Met een vertoon van overdreven ge hoorzaamheid opende de man onmiddellijk weer de deur en verdween, na een steelse blik op Nigel te hebben geworpen. Uit een van de kamers klonken klokslagen, die het halve uur aangaven. Kom mee. Dit lijkt me meneer's zit kamer. Jarnieson ging voor en met hetzelfde gevoel van opwinding, dat hij al eerder door zich heen had voelen stromen, volgde Nigel hem. Eén blik op het vertrek, dat zij betra den, was voldoende om te zien, dat Max well hier zowel zijn zaken als zijn privé- aangelègenheden behandelde. Hoewel het zeer comfortabel en weelderig was inge richt gaven een groot bureau, een schrijf machine en enige stalen kantoorkasten een zakelijke sfeer aan het geheel. Het gemengde karakter werd nog verhoogd door de platen aan de muur, welke be stonden uit foto's van prachtige renpaar den, afgewisseld door uitdagende naakt figuren. Vlak bij de open haard stond een kostbaar televisietoestel. Allemensen, wat een wonderlijk ge heel! Nigel huiverde even. Een soort krui sing tussen een directiekamer en een in tiem boudoir. Precies! Jarnieson schoof zijn pet achterover en keek vragend rond. We zul len maar met het bureau beginnen, hoe wel ik niet denk, dat daarin veel bewaard zal worden, dat het daglicht niet kan ver dragen. Hij is een tè sluwe vos om daar iets belangrijks in op te bergen. Uit zijn zak haalde hij een stel valse sleutels te voorschijn, die met een touw tje aan elkaar waren gebonden, en hier mede liep hij op het genoemde meubel toe. Na twee of drie vergeefse pogingen, ge lukte het hem de rolkap open te maken. Deze gleed weg en een groot aantal vak ken en laatjes werd zichtbaar. Alles zag er keurig opgeruimd uit. Een smetteloos vloeiblad lag precies op zijn plaats in het midden. Ik moet zeggen, dat hij geen slodder vos is. Nigel boog zich voorover om de verschillende etiketten op de laatjes te bekijken. Het ziet er niet veelbelovend uit, maar. Je kunt het nooit weten, zelfs de gewieksten onder hen maken soms onbe grijpelijk domme fouten. De inspecteur begon de laatjes één voor één open te trekken. Ik herinner me een geval in Man chester, jaren geleden, toen een knaap. Hij hield plotseling op. Hé, kijk eens, dat lijkt me vreemd! Wat? Deze la is maar half zo diep als de andere. Jarnieson streek zich nadenkend langs zijn kin en haalde er een zaklan taarn bij. Het volgend ogenblik uitte hij een voldane kreet en zijn hand naar bin nen werkend haalde hij een plat stalen kistje te voorschijn, dat precies in de overgebleven ruimte scheen te passen. Nou, nou, merkte Nigel op, dat is tenminste iéts! Wat zullen we ons be kocht voelen, als er alleen liefdesbrieven in blijken te zitten! We zullen het dadelijk zien. Opnieuw ging de inspecteur als een ex pert met sleutels aan de gang en even later lag de inhoud van het kistje op de tafel. Bovenop de stapel, die grotendeels uit dichtbelikte vellen papier en gedrukte cijfertabellen bleek te bestaan, lag een verfomfaaide gelige kaart. Er stond een Franse tekst op en in het midden was een foto geplakt van een gladgeschoren man van middelbare leeftijd, met dik zwart haar en een vierkante, vastberaden kin. Op zijn jas was het lintje van het Legioen van eer te onderscheiden. Allemensen, wie zou dat geloven! Marc's identiteitskaart! Inderdaad. Die droeg hij natuurlijk bij zich, toen hij werd omgebracht. Dat spreekt vanzelf. Jarnieson haalde diep adem en nam het kostbare bewijs stuk op. We hebben wel geluk!, merkte hij op. Stel je voor, dat Maxwell zo dwaas is, dat hij zo iets bewaart. Misschien beschouwt hij het als een souvenir! Een zeer gevaarlijk souvenir, waar door hij wel eens aan de galg kon komen. De inspecteur nam een enveloppe uit een van de vakjes, en na de kaart er in ge stoken te hebben, plakte hij We hebben een prachtvon .L' en aan jou is nu de testesM verder zullen doen. Als iK stond, zou ik nu dadelijk naar gaan om te vertellen, wa1« hebben. Hoe eerder MaxWJ en grendel zit, hoe beter, W Wanneer het hier alleen van moord betrof, zou ik zijn. Nigel hield even op en de lip, terwijl hij nMT de staarde. Mijn taak is echter wié die valse bankbiljetten en als we op dit moment arresteren, zouden we kans om daar ooit achter SP—e"ik begrijp je stan'lp|Jn knikte. Je wilt hem05 via hem op het JÜ1S^ P Precies. Het beste is opnieuw met Sir Ik zal onmiddellijk Fa een onderhoud vooi m Volgens mijn men"# plaats, waar we heen niet, hoe jij er over djtt er wat onder verw* antwoord zullen vind

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1951 | | pagina 6