„Vroman ïn proza uitgevoerd" Overweldigende belangstelling voor Rembrandt-expositie Spaanse dans in fraaie stijl SMAAK GEVAARLIJK De adem van Mars Litteraire Kanttekeningen Meer dan 300.000 bezoekers in twee en een halve maand ZATERDAG 4 AUGUSTUS 1956 P .T .T .-nieuwtje De Simofoon KAÜJE HS KAU*1 Emissie „Renate" deerlijk mislukt Verzending van zeepost Ximenez- Vargas Posthume hulde aan mr. Van Heuven Goedhart Nansenmedaille toegekend Prins Bernhard voor de radio Agenda voor Haarlem Twee Nieuw-Guinezen in het Indonesische parlement Niemand ontveinze zich de ernst van de situatie die president Nasser van Egypte heeft geschapen door zonder enige voor afgaande waarschuwing de particuliere Suezkanaalmaatschappij te nationaliseren. Het feit, dat het Suezkanaal een internatio nale vaarweg is, legt de staat, wiens grond gebied deze waterweg doorsnijdt, jegens alle mogendheden wier schepen er gebruik van maken, verplichtingen op, die zijn soevereiniteit volgens internationale ver dragen beperken. Zo heeft Turkije de ver plichting op zich genomen de Bosporus en de Dardanellen onpartijdig te verdedigen toen het bij de Conventie van Montreux in 1926 de soevereiniteit over deze zeestraten herkreeg, zij het tegen de wens van de Sovjet-Unie. Egypte heeft op grond van de Conventie van Konstantinopel van 1888 de verplich ting het internationale karakter van de vrije doorvaart door het Suezkanaal te waarborgen, ook na het aflopen van de concessie aan de Suezkanaalmaatschappij in 1968. Het recht om de maatschappij te nationaliseren hoe lomp Nasser zich daarvan ook heeft bediend wordt niet in twijfel getrokken, maar het kanaal zelf kan niet genationaliseerd worden. Het woord van Nasser alleen is bij her haling een onvoldoende waarborg gebleken en zijn jongste onverantwoordelijke uit latingen hebben de twijfel daaraan ver sterkt. Het onrecht, dat Egypte Israel heeft aangedaan door in strijd met een resolutie van de Veiligheidsraad Israëlische en bui tenlandse schepen met een lading voor Is raëlische havens de toegang tot het kanaal te ontzeggen, is ongestraft gebleven. Nasser heeft zijn woord gebroken toen hij de Franse minister van Buitenlandse Zaken Pineau beloofde zich van inmenging in de Algerijnse kwestie te onthouden. Hij heeft Frankrijk op onverantwoordelijke wijze getart met de uitspraak, dat hij de recht matigheid van de Britse monetaire maat regelen tegen Egypte voor het Internatio nale Gerechtshof zou betwisten, maar dat hij het antwoord op de Franse represailles aan de Algerijnen zou overlaten. Deze en andere uitlatingen, die een verantwoorde lijk staatshoofd zich niet kan veroorloven, hebben de Franse premier Mollet Nasser met Hitier doen vergelijken en diens boek „De filosofie der revolutie" met diens „Mein Kampf". Het handhaven van het internationale karakter van het Suezkanaal wordt bij zo iemand niet veilig geacht. Het wantrouwen in de Egyptische dictator is nog meer ge schokt, toen hij aankondigde de bouw van de Assoeandam, waarvoor de Verenigde Staten, Groot-Brittannië en de Wereld bank hun toezeggingen van hulp bij de financiering hadden ingetrokken, te zullen bekostigen uit de baten van het Suez kanaal. Zelfs als de doorvaartrechten bui ten verhouding worden verhoogd en geen penny wordt uitgegeven voor de verbete ring en het onderhoud van het kanaal, zal de opbrengst nog niet voldoende zijn om de Nijldam te financieren. Wat er terecht moet komen van Nassers belofte om de aandeelhouders schadeloos te stelllen, als er al geen middelen waren om het dam- project uit te voeren, is dan geen vraag meer. Nasser kan en mag de uitnodiging om de voorgestelde internationale conferentie, die ten doel heeft de vrije vaart door het ka naal te waarborgen, niet afwijzen, al doen de eerste Egyptische reacties het tegendeel vermoeden. Op de premier van Groot- Brittannië, Sir Anthony Eden, rust de zware verantwoordelijkheid leiding te ge ven aan de politiek in deze gespannen situatie. Hij heeft de Fransen, wier geduld bleek te zijn uitgeput, tot rede gebracht. Hij heeft de Amerikanen, die de ernst van de toestand niet voldoende inzagen, of wilden inzien, er blijkbaar toe gekregen te beloven hem niet te zullen dwarsbomen. De Franse houding is begrijpelijker als men bedenkt hoe gevaarlijk dicht een Ara bische federatie van de Atlantische Oceaan tot aan de Perzische Golf onder Egyptische leiding, wat Nassers droom is genoemd, bij de werkelijkheid komt als Nasser de vrije hand wordt gelaten met de sleutels van het Suezkanaal. Het is te betreuren, dat in de bekend making die na de driemogendhedenconfe- rentie te Londen is uitgegeven, met geen woord over de UNO is gerept. Zo er ooit een kwestie is geweest die zich èn uit het oogpunt van een internationale regeling èn wegens het gevaar voor de vrede, voor een oplossing door de UNO leende, dan wel deze. De voorbereidende Britse en Franse militaire maatregelen, die er geen twijfel over laten bestaan of Londen en Parijs zijn besloten Nasser in het uiterste geval met geweld te dwingen zich te schikken naar de wil van de meerderheid der uitgenodigde zeevarende mogendheden, kunnen Egypte een gerede aanleiding ge ven een beroep op de Veiligheidsraad te doen. Dan zal een nieuwe situatie ont staan, die Groot-Brittannië en Frankrijk kennelijk hebben willen vermijden. Het is namelijk niet uitgesloten, dat in de UNO na maandenlange beraadslagingen een be sluit valt, dat niet strookt met de Britse en Franse belangen en voortspruit uit anti- imperialistische gevoelens. In ieder geval kan men zich moeilijk in denken dat Groot-Brittannië en Frankrijk het recht in eigen handen kunnen nemen zonder machtiging van de UNO. Bezinning is wel gewenst in deze gevaarlijke situatie. NA ZIJN DRIETAL dichtbundels twee in het Nederlands, één in het Engels en zijn prozadroom „Tineke" kan Leo Vroman, al woont hij sinds jaren in New Brunswick in de Verenigde Staten, hier geen vreemde meer zijn. Wie zich eenmaal door zijn rijkdom van beelden, door het timbre van zijn taalstem heeft laten be toveren, wie zich ver buiten het dagelijks-reële heeft laten meevoeren door zijn suggestieve associaties van gevoelens, van sferen en klanken, vergeet hem niet meer. In zijn woord hoort men zijn adem gaan, zijn bloed ruisen. Hoort men zijn oor hóren, ziet men zijn oog zién. En men weet dan: Vroman heeft eerbied voor het leven, eerbied daarom óók voor het papier, waaraan hij het, voor zo ver en zo diep hij het heeft ondergaan, toevertrouwt. „Papier", heeft hij eens geschreven, „is zo kostbaar als een mensenhuid en inkt zo duur als bloed". DAT WAS en dat is hem ernst. Zozeer ernst, dat hij zelden schrijft „uit vrees dat met ieder woord de kans wordt ver speeld op één, dat beter is". In elke volzin is hij in het Nederlands of in het Engels op jacht naar het woord. Naar het woord der woorden. Daarvoor is hij dan ook een volbloed dichter, ook als hij in „proza" zijn „memoires" schrijft, dat wil zeggen: herinneringsbeelden oproept, deze disso- ciëert en weer associëert tot een droom- stramien van het verleden en deze es sentie van zijn onderhuids geheugen „De adem van Mars" noemt, al is een influiste ring van Venus er evenmin vreemd aan. Maar goed, Venus of Mars, in dit (bij Que- rido verschenen) verrukkelijke boekje kan men Leo Vroman herontmoeten „met de dichterjurk half over het hoofd getrokken, de mouwen ledig scharmaaiende en het kippenborstje van zijn proza bloot". „Vroman in proza uitgevoerd" heeft hij, met zijn verkwikkende voorliefde voor de zelfironie, aan deze verantwoording toe gevoegd, waarmee maar de halve waarheid is gezegd: boven dat prozaïsche kippen borstje staat immers, hoe hij zich wendt of keert, zijn dichterhoofd, waarin zes of meer zintuigen geheimzinnig doende zijn om uit een overhaaste vlucht uit Holland in de Meidagen van 1940, uit een overtocht naar Java, een krijgsgevangenschap onder Ja panse tortuur en een duurzame stranding op „het eiland Amerika" het wezenlijkste van het wezenlijke te puren, geïnspireerd door de inspiratie van vroeger dagen. Wat in de jaren 19401945 de benauwenis der gevangenschap en de koortsdromen van dysenterie en longontsteking hem inbliezen, was toen onder de adem van Mars, in Tji- latjap, Tjimahi en Osaka, op papier geko men: op bladen „met woede en kracht uit oude legerkasboeken gescheurd, op toilet papier en ten slotte in een miniscuul schriftje. Alleen een aantal gedichten en „Tineke" deze merkwaardige en bekoor lijke meisjesimpressie, waarin bloemknop pen openspringen, kleuren rijpen, wind- adem tot klank en bladerengeur tot dro men vervloeien waren in druk gegeven. Het overige, aangevuld met Amerikaanse indrukken, moest wachten. Wachten tot de herinnering voldoende vervluchtigd zou zijn om Vroman „naschrijvend over zijn bestaan" (zoals hij vroeger in „Naschrift" dichtte) een hoogst persoonlijke vorm voor het bovenpersoonlijke te kunnen doen vin den. De tijd was er nu rijp voor. Nijhoffs Uur U, waarop de „andere werkelijkheid" in werking treedt, had voor hem geslagen: het luchtledig van het ogenblik werd opge vuld door gewaarwordingen, die aan geen tijd meer gebonden waren, ook al dateren ze van „vroeger". Wat daarvan in de ge daante van dit boekje vórm heeft gévorr- den, hiér in het Nederlands, daar in het En gels, heeft een zo unieke gevoelsintensiteit, is zo hevig en zo helder gezién, dat men het zonder aarzeling èn uit het oogpunt van verwantschap èn uit dat van „litte raire rang" een plaats moet toekennen P.T.T. heeft sinds enige maanden bij wijze van proef een Simofoonnet in ge bruik. Het woord is een samenvoeging van signalerende mobilofoon. Het apparaat maakt het mogelijk dat een telefoniste automobilisten, die hiervoor een speciale installatie in hun auto hebben, door middel van een signaalcode op te roepen. Zodra deze wordt uitgezonden, gaat op het dash- board van de auto een lampje branden. De bestuurder weet daardoor dat hij opge roepen is en zal zich bij een telefoonaan sluiting in zijn omgeving melden of, die heeft, gebruik maken van zijn mobilo foon. Bij dringende oproepen gaat er in de auto een rode lamp branden. Men gaat thans na of de resultaten van dit oproepnet zodanig zijn, dat het aanbe veling verdient een landelijk simofoonnet op te richten. Het zou mogelijk zijn met slechts enkele zenders het gehele land te bestrijken en iedere aangesloten automobi list rechtstreeks te allen tijde te bereiken. Wanneer deze niet in de auto aanwezig is blijft in zijn wagen de witte of rode lamp branden, zodat hij bij zijn terugkomst weet dat hij opgeroepen is. Er zijn momenteel een aantal apparaten verdeeld over vertegenwoordigers van de meest uiteenlopende bedrijven om na te gaan of de dienst in een behoefte voorziet. naast het proza van Joyce en van Virginia Woolf, naast de gedichten van Emily Dickinson ook. Op het eerste gezicht lijken deze vijftien hoofdstukken niet meer dan fragmentarisch-autobiografische notities. „Wat zich aan innige nimmergehoorde cryptophonieën achter deze woorden ver bergt is mijn zaak". Aldus tracht Vroman zich (vruchteloos trouwens) aan het oor en het oog van zijn lezers te onttrekken: het blijft immers niet „zijn zaak". Het wordt onvermijdelijk de onze. Want men hoort deze „cryptophonieën" achter en boven en onder hetgeen hier gedrukt staat. En als ik wèl hoor, dan is het in verschillende varianten één grondtoon: niet die alleen van zijn wezen, maar van alle wezen, van alle geheimenis, alle leven, alle dichten. Wie Vromans (eveneens bij Querido ver schenen) „Poems in English" heeft gelezen, kan het niet zijn ontgaan, dat de tweeta ligheid voor deze dichter allerminst een dilemma betekent. Engels en Hollands zijn voor hem twee snaren op één en hetzelfde instrument, die hij beurtelings (en soms, in de syntaxis, gelijktijdig) bespeelt, al naar mate toonaard en gevoelswaarde van de in geving dat eisen. Vroman kiest zijn woord en wórdt er door gekozen. Er is tussen hem en het woord een vrijage, die in het ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooocooqc 8 In de rubriek „Litteraire Kantteke- ningen" van zaterdag 28 juli werd door j een zetfout ten onrechte de indruk ge wekt, als zouden het achtste en negende deel van de Verzamelde Werken van Jan Slauerhoff in de Franse taal ver schijnen. Dit is natuurlijk onjuist. Op een Frans initiatief (namelijk van de door de heer P. F. Hondius van Herwer den, Keizersgracht 499 te Amsterdam i vertegenwoordigde „Club du Meilleur Livre") zullen deze delen alsnog en uiteraard in het Nederlands verschijnen. Tot 15 augustus staat de mogelijkheid van intekening open. R 5000c)000000000000000c00000c000000000000000c0000000000000' schriftuur tot een huwelijk wordt, waaraan soms neologismen ontspruiten van een jeugdige frisheid, eigen aan al wat jongge boren is. Het trappelt, het kirt en kraait, zo'n nieuw woord en benoemt het prille als „in den beginne" „spartelnaakt, naam- fris", dichtte Aafjes. „De directe uit spraak" heeft Nijhoff dat genoemd, de on middellijkheid van zegging, van beeld spraak, die alleen mogelijk is, als men zich met zoveel overgave aan de verschijnselen des levens heeft gewijd als de dichter Leo Vroman. Ik kan de inhoud van dit miraculeuze boekje niet samenvatten. De inhoud is zijn vorm en deze vorm is voortgekomen uit een inspiratiebron, die met één vertakking in de droom uitmondt dagdroom of slaapdroom, om het even, maar hoe dan ook het domein van het bui ten verstande lijke, waar ook de poëzie van Hendrik de Vries thuis is. Lees het tweetal bladzijden (een variant op een te Osaka ontworpen verhaal, dunkt me) „Terug tot de natuur". Stapels moderne romans geef ik er grif voor cadeau. In dergelijke bladzijden voleindigt de globetrotter Vroman de grootste van al zijn reizen: die naar het binnenste van zijn binnenste. Veel dank, Vroman, voor zo'n „reisverslag". C. J. E. DINAUX ADVERTENTIE ...kauw Wrlgley Doublemint. Overal veel mensen - overal veel verkeer - overal veel drukte En wat dan nog? Kauw Doublemint pittig, tintelend, dubbel lang lekker - Doublemint geeft rust, rust bij het rijden - en Uw adem wordt zuiver als Zwitserse berglucht. De emissie van 35.000 gulden, die de heer P. Visser, voorzitter van de coöperatieve bergingsvereniging „Renate Leonhardt", op de aandeelhoudersvergadering in Utrecht op 11 juni aankondigde, heeft niet het ge wenste resultaat gehad. Slechts 15.000 gulden zijn in de kassen van de bergïngsvereniging binnenigevioeid. Om het tekort te dekken heeft het bestuur besloten van de drieduizend ledenaandeel houders van de vereniging achterstallige contributie over 1954, 1955 en 1956 te heffen. Tevens heeft de heer Visser de verzekering gegeven dat, zodra deze contri butie-achterstand 15.30 per lid is ingehaald, de expeditie naar de „Renate Leonhardt" op de Haaksgronden een aan vang zal nemen. Op 11 juni heeft de heer Visser ook al een dergelijke stellige toe zegging gedaan, en verklaard d'at de expe ditie „een week nadien" zee zou kiezen. Met de volgende schepen kan zeepost worden verzonden. De data, waarop de correspondentie uiterlijk ter post moet zijn bezorgd, staan achter de naam van het schip vermeld. Argentinië: m.s. „Yapeyu" 9 aug.; Brits Oost-Afrika: s.s. „Europa" 9 aug.; Canada: m.s. „Prins Willem van Oranje" 11 aug.; Chili via New York 9 aug.; Indonesië: m.s. „Oranje" 7 Aug.; Ned. Antillen: m.s. „Aga memnon" 6 aug.; Ned. Nieuw-Guinea: m.s. „Oranje" 7 aug.; Nieuw-Zeeland via Enge land 11 aug.; Suriname: m.s. „Nestor" 9 aug.; Unie van Zuid-Afrika en Z.W.-Afri ka: m.s. „Winchester Castle" 11 aug. Het gaat deze maand wel Spaans toe in Bloemendaals Openluchttheater, voor zo ver het weer althans toelaat dat er iets toegaat. Waar nu nog het rustieke decor van „De Rechter van Zalamea" van Pedro Calderón de la Barca, een der meesterwer ken van de Spaanse barok, is opgesteld voor de laatste voorstellingen, die vandaag en morgen plaats hebben, treedt volgende week maandag en woensdag een ensemble op, dat zich de weidse naam van Spaans Festival Ballet heeft aangemeten. Ik zal de laatste zijn om aan deze overdrijving van een onjuistheid aanstoot te nemen, want ik heb mij er donderdagavond in Zeist (in de toneelzaal van hotel Figi, aan gezien de voorgenomen uitvoering in het Slottuintheater door de regenval verijdeld werd) van kunnen overtuigen, dat wij hier te doen hebben met een groep van de beste artiesten van de Iberische dans. Het belo ven twee bijzondere avonden te worden, als men maar niet verwacht de hele avond „olé" te moeten roepen als reactie op re vueachtige demonstraties van vurig tem perament. Dat temperament is bij de medewerken den aan de beide programma's heus wel aanwezig, maar het brandt verhuld onder de trotse distinctie, die men bij deze voort zetters van de mede door La Argentinita in populariteit herstelde traditie mocht verwachten. Manoio Vargas was in de laatste jaren voor haar dood in 1945 haar partner, Roberto Ximenes die van haar zuster Pilar Lopez in haar gezelschap, waaruit deze beide dansers zich betrekke lijk kort geleden hebben losgemaakt om ge zamenlijk een eigen weg te gaan. Maar de invloed van deze beide grote figuren uit de recente ontwikkeling van de Spaanse dans werkt duidelijk door. Bij alle solisten is een prachtige zuiverheid van stijl waar te nemen. Volmaakt is bij voorbeeld de af werking der armbeweging. Voor zover het om folklore gaat, biedt de Spaanse toch wel de meest volledige dans, die de inzet van het gehele lichaam vergt. En van de persoonlijkheid. Na het weerzien - onder naar wij hopen gunstiger omstandigheden dan thans in een Nog nóóit heeft een expositie zoveel be zoek getrokken als die van Rembrandt's 100 beste doekert in het Rijksmuseum te Amsterdam. Wanneer zondagavond de ten toonstel ling gesloten wordt zullen meer dan 300.000 bezoekers haar hebben be zocht. Dergelijke aantallen zijn nog nooit eerder in welk Nederlands museum ook voorgekomen. Het gemiddelde voor een gro te zomertentoonstelding is ongeveer 100.000. De ruim 300.000 bezoekers van thans kwa men in een periode van 76 tentoonstéllings- diagen. Dat deze Rembrandt-expositie kor ter duurt dan andere dergelijke tentoon stellingen is te wijten aan het feit dat er begin volgende week een wisseling plaats vindt tus;en het Amsterdamse rijksmuseum en het Rotterdamse museum Boymans. De 100 schilderijen die thans in het Rijks museum te Amsterdam hangen, zullen in het Rotterdamse museum worden geëxpo seerd. De tekeningen van Rembrandt, die nu nog in Rotterdam te zien zijn zullen dan in het Rijksmuseum worden tentoon gesteld. Het enorme bezoek aan het'Rijksmuseum heeft de leiding van bet museum voor grote problemen gesteld. Het was herhaaldelijk nodig de deuren te sluiten omdat het zo vol was in de tentoonstellingszalen dat niemand meer iets kon zien. Onmiddellijk vormden zich dan buiten het museum zeer lange rijen. Onder die omstandigheden was er geen sprake van dat men rustig de tentoonstelling kon bekijken. Voetje voor voetje schuifelde men langs de prach tige doeken. Het was onmogelijk even voor een der schilderijen te blijven staan. Men werd in de mensenmassa onweerstaan baar verder geschoven. Het best zijn de scholen er nog aan toe geweest: -groepen scholieren hadden namelijk reeds om negen uur in de ochtend toegang tot het museum, één uur voordat het publiek werd binnen gelaten. De schooljeugd heeft dus de ex positie beter kunnen zien dan de volwas senen. De helft van de enorme stroom be- Charlie Chaplin is te Nice aangekomen om aan de Rivièra drie weken vakantie door te brengen. De eerste autogrammenjager die zijn pad kruiste was de chef-kok van het vliegveldrestaurant. zoekers bestond uit buitenlanders. Vele duizenden zijn speciaal voor deze tentoon stelling naar Nederland gekomen, hetgeen mede te danken is aan de enorme propa ganda diie in de afgelopen winter gevoerd is. Correspondentie over de tentoonstelling werd ontvangen u-it alle werelddelen, bij postzakken tegelijk. De prachtige catalogus is bij honderdduizenden verkocht. De Koningin bezocht de expositie twee keer, evenals de prinsessen Beatrix en Margriet. De B.B.C. heeft ee-n directe tele visie-uitzending uit het museum gegeven. Ook Amerikaanse omroep- en T.V.-organi- saties hebben zee-r veel aandacht aan de tentoonstelling besteed. Aan mr. G, J. van Heuven Goedhart, in leven Hoge Commissaris van de UNO voor vluchtelingen is posthuum de Nansen- medaille toegekend. De Nansenmedaille wordt uitgereikt aan personen, die zich buitengewoon verdien stelijk hebben gemaakt voor het werk van het UNO-commissariaat. De Nansenmedaille 1956 is voorts toe gekend aan mrs. Dorothy D. Houghton, die veel heeft gedaan voor toelating van vluchtelingen in de V.S. en voor het werk van wijlen mr. Van Heuven Goedhart. De onderscheidingen zullen op 3 sep tember in Genève worden overhandigd aan de echtgenote van mr. Van Heuven Goedhart en aan mevrouw Houghton. Als regent van het Prins Bernhard Fonds zal Prins Bernhard zich hedenavond om 19.00 uur via Hilversum I en om 20.00 uur via Hilversum II, tot het Nederlandse volk richten om het eindstadium van de grote Nationale Anjeractie, die wordt gehouden ter gelegenheid van het tienjarig bestaan van het fonds en de anjerfondsen, in te leiden. ZATERDAG 4 AUGUSTUS Minerva: „Doctor at sea", 7 en 9.15 uur. Rembrandt: „Sissi", alle leeft., 7 en 9.15 uur. Luxor: „Davy Crockett", 14 jaar, 7 en 9.15 uur. Lido: „Sun valley Serenade", alle leeft., 7 en 9.15 uur. „Thérèse de begeerde vrouw", 23.30 uur. Frans Hals: „Het monster van de zeebodem", alle leeft., 7 en 9.15 uur. Roxy: „De schaduw van Zorro", 14 jaar, 7 en 9.15 uur. Palace: „The Goldrush", alle leeft., 7 en 9.15 uur. Studio: „Phffft", 18 jaar, 7 en ,9.15 uur. Openluchttheater, Bloemendaal: 8 uur, „De rechter van Zalamea". Nassaulaan 12—24 uur: Kermisvermakelijkheden. Frans Halsmuseum, 20.3022.30 uur: Avondopen stelling met oude muziek en kaarslicht. ZONDAG 5 AUGUSTUS Minerva: „Doctor at sea", 2, 4.15, 7 en 9.15 uur. Rembrandt: 11 uur, „Het grote avon tuur", alle leeft., „Sissi", alle leeft., 2, 4,15, 7 en 9.15 uur. Luxor: „Davy Crockett", 14 jaar, 2, 4.15, 7 en 9.15 uur. Lido: „Rose Marie", 11 uur, alle leeft., „Sun valley Serenade", alle leeft., 2, 4.15, 7 en 9.15 uur. Frans Hals: „Het monster van de zeebodem", alle leeft., 2, 4.15, 7 en 9.15 uur. Roxy: „De schaduw van Zorro", 14 jaar, 2, 4.15, 7 en 9.15 uur. Palace: 10.30 uur, „Drie jongens en een hond", „The Goldrush", alle leeft., 2, 4.15, 7 en 9.15 uur. Studio: 10.30 Vakantieprogramma, „Phffft", 18 jaar. 2, 4.15, 7 en 9.15 uur. Open luchttheater, Bloemendaal: 8 u„ „De rechter van Zalamea". Zuiderkapel. 10 en 5 uur. Dienst o. 1. v. W. Dubbeldam. 8 uur: Jeugd- samenkomst o. 1. v. Frits Niemeyer. MAANDAG 6 AUGUSTUS Minerva: „Lili", alle leeft., 2.30 uur. „Rear Window", 18 jaar, 8.15 uur. Rembrandt: 10.30 uur, Montagne's jeugdvariété, „Sissi" alle leeft., 2, 4.15, 7 en 9.15 uur. Luxor: 10.30 uur, Gezelschap Adrie van Oorschot: „Davy Crockett", 14 jaar, 2, 7 en 9.15 uur. Lido: „Sun valley Serenade", a. 1., 2, 4.15, 7 en 9.15 uur. Frans Hals: „Het monster van de zee bodem", alle leeft., 2.30, 7 en 9.15 uur. Roxy: „De koning der cowboys", alle leeft., 2.30 uur. „De schaduw van Zorro", 14 jaar, 7 en 9.15 uur. Palace: 10.30 uur, „Drie jongens en een hond", „The Goldrush", a-lle leeft., 2, 4.15, 7 en 9.15 uur. Studio: 10.30 Vakantie- programma. „Pffft", 18 jaar, 2.15, 7 en 9.15 uur. Openluchttheater, Bloemendaal: 8 uur, Spaanse dansgroep Ximen-ez-Vargas. Be gijnhofkapel: 8 uur, Interkerkelijke samen komst. Zangdienst van 7.30 uur af. y: Ana Mercedes en Roberto Ximenes. kleine ruimte met een slechte akoestiek en ontstemde piano's zal ik gedetailleerder op het vertoonde ingaan. Reeds nu wil ik in het bijzonder de aandacht vestigen op enkele hoogtepunten: de rustige virtuosi teit in het Zapateado van Roberto Ximenes, de lyrische Leyenda van Ana Mercedes, de vitale Panaderos van Manola Vargas en de eigenaardige kleurgeving aan haar stem door de zangeres Fin-a Vivo, die men zich mischien uit haar optreden bij Teresa en Luisillo herinnert. Een opvallende ver schijning is ook Victoria Salcedo, bij wie men het sterkst de Moorse invloed op de Spaanse kunst bemerkt. Emilio Bonet is de gitarist, Ramon Jimenez en Virgilio Ma nuel zijn de pianisten-. De kostuums zijn voortreffelijk. DAVID KONING DJAKARTA (ANP) Het Indonesische kabinet heeft Papare en Mohammad Pa- dang, afkomstig uit Nieuw-Guinea, be noemd tot leden van het Indonesische par lement. Zij zullen optreden als vertegen woordigers van de „provincie West-Iran". Gisteren heb ik ergens in Nederland, in een niet onbekend restaurant, bijzonder slecht gegeten: een croquetje van meel met kerrie en peper, een bord „gebonden" soep van hetzelfde meel, doch ditmaal gemengd met saffraan, een kalfsoester, die voorna melijk uit paneermeel bestond, met taaie tuinbonen en gebakken aardappelen, klon- tertjes in slecht vet gesmoord, het geheel besloten met een pakjespuddinkje en een kop buitengewoon onwaarschijnlijke koffie. Ik was er niet verdrietig om en zeker niet boos. Maar wel verbaasd over het feit, dat een restaurant als dit blijkbaar toch nog kan bestaan en nieuwsgierig naar de be weegredenen van de restaurateur. Welk nut en voordeel kan het hebben zulke slechte waar te verkopen? Moet zo'n tac tiek niet noodwendig voor hem op een zakele debacle uitlopen? Het onderwerp is interessanter dan het op het eerste gezicht lijkt, omdat het in zekere mate vrij algemeen is. Niet zozeer in het restaurantbedrijf, doch op elk ge bied. Er zijn veel zaken die slechte kwali teiten verkopen. In iedere stad zijn slechts enkele banketbakkers, slagers, broodbak kers, die eerste-klas waar leveren. Zij zijn soms iets duurder dan alle andere collega's. Het is onbegrijpelijk dat die andere col lega's blijkbaar nog vele klanten hebben en dat die paar uitstekende vaklieden niet alle klandizie tot zich trekken. Waarom drinken zoveel mensen slechte koffie als zij elders goede kunnen drinken? Waarom kopen zoveel mensen slecht gebakken brood en koekjes van mindere kwaliteit, wanneer zij elders goed brood en goede koekjes kunnen krijgen? Iemand, die uit hoofde van zijn beroep hierover kan oordelen, gaf mij een ant woord dat, geloof ik, wel afdoende is: de bevolking heeft, in grote meerderheid, geen smaakbesef. Zij proeft eenvoudig het ver schil tussen het goede en niet goede niet. Deze geringe ontwikkeling van de smaak heeft niet alleen met tong en maag te doen. Men koopt, op elk gebied, lelijke dingen, terwijl er ook mooie te krijgen zijn, welke niet eens aanmerkelijk duurder zijn. Mijn zegsman zei mij. dat dit verschijn sel lang niet in alle landen zo opvallend is. In Italië bijvoorbeeld is het begrip voor kwaliteit, vakmanschap, esthetiek, ook bij de eenvoudigsten, in veel grotere mate aan wezig dan bij ons. Hij noemde het „onge loofwaardig" wat men zich in Nederland laat voorzetten en verkopen en hoezeer het goede vakmanschap, in alle branches, bij ons in het gedrang komt door het geringe kwaliteitsbesef van de grote meer derheid der bevolking. Ik heb aan dit onderwerp nooit speciale aandacht gewijd, doch ik ben wel geneigd de man, met wie ik hierover sprak, gelijk te geven. Ik zal uiteraard nooit meer gaan eten in het restaurant, waar ik zulke slech te ervaringen heb opgedaan. Doch anderen doen dit blijkbaar wel. Als dit niet zo was, zou dit restaurant reeds lang niet meer bestaan. Het verbaast mij alleen, dat zoveel men sen er genoegdoening in vinden hun vak slecht te beoefenen. ELIAS.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1956 | | pagina 5