Zeer veel geld vloeit binnen voor behoeftige gezinnen Estafette-puzzel No 3 HET WONDER VAN CHAMPIGNY-SUR-MARNE Kerstverhaal door H. G. Cannegieter Estafette- puzzel No 4 MAANDAG 24 DECEMBER 1956 6 Invloed van immigranten op kerstviering in Australië TIJDWINNING KUNSTSCHAT VOOR EEN KOOPJE Voorwaarden en prijzen 10. 11. 13. 16. 18. 21. V E M D G ■R D 5 C H L A N P N B A L L A A L B G E M L 1 N G •R N T B A N B S T P 0 E T u M 0 L D 1 N G P G E (Van onze correspondent in Australië) Vijf jaren van een onafgebroken stroom van emigranten, die naar Australië trok ken - er zijn er nu meer dan een miljoen - hebben niet nagelaten invloed uit te oefenen op de kerstviering in een land, waar de jaargetijden zijn „omgekeerd" en de traditionele winteravond rond de denneboom en bij het haardvuur even veel opzien zou baren als een kangeroe in het Haagse bos. OM DEZE TIJD van het jaar pleegt het hier smoorheet te zijn. Van een winterse sfeer is dus geen sprake. Sommige winke liers houden echter hardnekkig vast aan de gewoonte stukjes watten aan een draad te rijgen en die als sneeuwvlokken voor de ramen te hangen, terwijl de immigranten, die in hun oude vaderland zijn opgegroeid in de kerstsfeer van vlammend vuur en sprankelende schittering van zilverslingers en caleidoscopisch gekleurde kerstklokjes, met cadeautjes in de denneboom, een hard nekkige strijd voeren om er het leven in te houden. Dat zij daarin geslaagd zijn, be wijst wel het feit dat zelfs de Australiërs hun gewoonten beginnen over te nemen. Natuurlijk gaat dit niet zonder horten en stoten. Australië kende en kent ook nu nog in de meeste plaatsen de Europese manier van kerstviering niet. Er trekken geen marskramers met kerstbomen op hun wa gen door de straten en tot voor kort waren er ook geen kerstboommarkten in de ste den. Niemand vroeg naar het symbool van het christelijke feest, afgezien van enkele kleine kunstbomen als attractie voor de kinderen en een grote boom voor de kerk. De komst van meer dan een miljoen emi granten heeft daar echter verandering in gebracht. Vijf jaar geleden werden er in Sydney, dat toen al ruim anderhalf miljoen inwoners telde, slechts vijfduizend kerst bomen verkocht. Het vorige jaar was dit tot het dertigvoudige gestegen. Er gingen hon derdvijftigduizend bomen van de hand. En dit jaar schat men het aantal bomen in de huiskamers op meer dan driehonderd duizend. Veel meer Australische gezinnen zouden intussen de gewoonte van de immigranten overnemen, indien er voldoende kerst bomen te krijgen waren, maar hoe vreemd dit ook moge klinken: er is een tekort. Het departement van het boswezen verleent zo veel mogelijk medewerking om aan de stijgende vraag te voldoen, maar Australië is ondanks zijn geweldige uitgestrektheden bos, een bomenarm land, dat zuinig met zijn hout moet omgaan. Wanneer het de partement uit één zijner aanplantingen in de omgeving van Sydney vijftigduizend bomen ter beschikking stelt voor de kerst- boommarkt, dan is dit al een grote op offering. De stijgende vraag naar kerstbomen en het tekort aan pijnbomen hebben in de afgelopen jaren al geleid tot diefstal op grote schaal! Zelfs door het treffen van strenge maatregelen is het niet gelukt dit de kop in te drukken, zoals door de in voering van een vergunningstelsel voor het vervoer van pijnbomen en voor verkoop op de centrale markt van Sydney bijvoorbeeld. Er worden niet alleen grote hoeveelheden pijnbomen clandestien omgehakt, dus ge stolen, maar ook andere bomen, die als kerstboom kunnen dienen. In Blackheath (Nieuw Zuid Wales) in de Blauwe Bergen werden in één enkele nacht zelfs alle jonge Himalaya-cederbomen weggehaald. Aan de rand van Sydney hebben vandalen het vorig jaar alle bomen van twee grote sportvelden omgehakt. Hoeveel bomen er verder zijn gestolen van zowel staatsbosbedrijven als van par ticuliere bossen, laat zich nauwelijks raden. De autoriteiten vrezen dat de clandestiene jacht dit jaar die van 1955 zal overtreffen, daar er een groot tekort aan pijnbomen is als gevolg van het slechte seizoen (teveel regen). Het publiek - en dus ook de clan destiene leverancier - is ten aanzien van de keuze van bomen overigens beslist niet kieskeurig. Het neemt elke boom, die een beetje op een pijnboom lijkt, al ware het alleen maar de vorm. ER IS één bepaalde boom, die het hart van elke Australiër heeft gewonnen en die in de kerstmaand in bloei staat. Dat is de „Christmas Bush" - een naam, die in ver schillende delen van het land gegeven wordt aan verschillende soorten planten, alleen maar omdat zij in de kerstperiode bloeien en geschikt zijn om als kerstver siering te dienen. De „Christmas Bus" in Nieuw Zuid Wales is een Ceratopetalum, die hoofdzakelijk als struik voorkomt, maar tot een hoogte van tien tot vijftien meter kan uitgroeien. De boom heeft kleine witte bloempjes, die spoedig verdorren. Als dat gebeurt, dan groeien ineens de kelken uit in een terra-cotta-rode kleur. Deze kleur is verantwoordelijk voor de populariteit, die de „Christmas Bush" geniet. Wie de strui ken en bomen heeft zien „bloeien" tussen het groen der gombomen, zal er altijd weer naar verlangen om het nogmaals mee te maken. Er gaat van dit kleurtafereel een onverklaarbare aantrekkingskracht uit. Het is dus geen wonder, dat de „Christ mas Bush" een geliefkoosde plant is in kersttijd. De takken worden verkocht op de stadsmarkt en in de bloemenwinkels. Er wordt goed geld voor gemaakt. Ze groeien ook in particuliere tuinen en - natuurlijk - in de bossen. Aan de verkoop van pijn bomen wordt echter meer verdiend. Een boom van tien gulden inkoopsprijs brengt in Sidney tweehonderd gulden op, een boom van een rijksdaalder vijftien gulden. IN JULI kondigen de winkeliers in Australië het komende kerstfeest al aan. Kruideniers en slagers hebben allemaal een spaarfonds ingesteld, waaraan de klanten wekelijks een bijdrage leveren, zodat zij tegen Kerstmis een pakket levensmiddelen kunnen kopen. De rasechte Australiër heeft toen ook al zijn bestelling voor zoveel mo gelijk flessen bier geplaatst bij zijn stam café. Want wie in december komt, krijgt geen kans meer. De grote warenhuizen ver tonen, ondanks de invoerbeperkingen, een verscheidenheid aan luxueuze artikelen en speelgoed als nooit tevoren, maar vooral kerstboomversieringen in een variatie, die enkele jaren geleden onmogelijk ware ge weest en die, zelfs voor een Nederlander, verbijsterend is. De geldomzetten bereiken een fantastische hoogte, waarin de chari tatieve verenigingen ruim delen. Het is aandoenlijk te zien, hoe deze verenigingen, samen met de grote dagbladen, elke dag weer pathetische verhalen brengen over behoeftige gezinnen, arme ouden van dagen en zieke kinderen, die met Kerstmis hulp nodig hebben. Het geld stroomt binnen, want de Australiër is, vooral in de kerst maand, een goedgeefs mens, die - zonder zich op de borst te slaan - graag zijn duit in het zakje doet om zichzelf te bewijzen, dat hij zijn naast lief heeft. Hij moge zijn Kerstmis dan al vieren op een andere wijze dan de Nederlander in het oude land aan de Noordzee, de Australiër grijpt het kerst feest aan om niet alleen zichzelf, maar ook en vooral om anderen goed te doen. De filosofische faculteit van het Jezuie- ten instituut Aloysianum in Gallarate (Ita lië) is maandag een centrum voor de auto- ma tie van de letterkundige analyse rijk geworden. Drie personen kunnen hier met behulp van elektronische toestellen in een enveertig dagen een tekst van tweeduizend pagina's (met ruim anderhalf miljoen woorden) analyseren, een werk dat anders zevenentwintig maanden zou vergen. Een Hongaarse vluchteling, die een model van de stal van Bethlehem met per sonen- en dierfiguren heeft verkocht om levensmiddelen te kunnen kopen, heeft een kapitaaltje verloren, aldus heeft het blad „Weltpresse" uit Graz gemeld. Een Duitse zakenman uit Wiirttemberg kocht de stal in een café in Graz voor ongeveer tweehon derd gulden. Deskundigen in Duitsland hebben meegedeeld, dat het model uit de zestiende eeuw dateert en duizenden gul dens waard is. De zakenman heeft de vluchtelingendienst in Graz verzocht de vluchteling op te sporen, zodat hij de stal kan teruggeven. Degenen, die de meeste goede op lossingen inzenden, dingen mee naar de volgende prijzen: HOOFDPRIJS 50 GULDEN TWEE PRIJZEN VAN 25 GULDEN VIJF PRIJZEN VAN 10 GULDEN TIEN PRIJZEN VAN 5 GULDEN De oplossingen moeten tegelijkertijd worden ingezonden tussen 1 januari en 13 januari 1957. Op maandag 14 januari kunnen geen oplossingen meer worden geaccepteerd. Op de enve loppe vermelden: Estafette-prijsvraag. (De puzzels no. 5 en 6 zullen worden opgenomen in ons nummer van donder dag 27 december). In lange rijen stonden de laatste dagen in Aalsmeer de cyclamen voor verzending gereed. Misschien is die, welke thans feestelijk in uw kamer prijkt, hier wel bij. MAAR DAT is geen manier! Een vaste jaarlijkse gasten dan geen kamer te hebben! Je had er toch op kunnen rekenen! Aldus voer Issachar uit tegen de herbergier, die hij enige ver wensingen naar het hoofd slin gerde. Hij was op zijn tocht naar de jaarmarkt gewend in deze ka ravanserai te overnachten en had zich reeds voorgesteld er rustig te mogen uitrusten van de ver moeienissen, welke het gesukkel met zijn weespannige os en zijn koppige ezel hem onderweg had berokkend. Issachar was geen groot koop man. Deze twee dieren boden voldoende laadruimte voor de goederen, die hij op de markt had aan te bieden. Een minder zuinige koopman had er best nog een kameel bij kunnen gebrui ken, want de os en de ezel be zweken onder een overmatige last. Maar Issachar was even hardvochtig jegens de dieren als jegens de mensen, bij wie hij be rucht was als een woekeraar en een schraper, die er geen been in zag valse weegschalen te hante ren en te goochelen met een te kleine maat en een te zwaar ge wicht. Is er nergens ruimte? snauwde de koopman. De laatste kamer is juist in genomen, antwoordde de herber gier. Het zijn twee mensen: een stokoude man en een piepjonge vrouw. Een zonderling stel. Gooi ze eruit en laat ze bij mijn beesten in de stal slapen. Een oude klant gaat toch voor! Maar ze verwacht een kind. Dat vond de koopman bijzon der grappig zo'n stokoude man en zo'n piepjonge vrouw! Hij schoot in een rauwe lach en de waard lachte mee. Het leek dat de lach hen verbroederde, want de waard riep tussen de lachbuien door: Een idee! Naar de stal bij het vee! Kirrende en zich op de knieën slaande van pret, begaven ze zich naar het vertrek, dat de twee vreemdelingen was toege wezen. ENIGE OGENBLIKKEN later werden de os en de ezel opge schrikt door de komst van men selijk gezelschap. Deze onder breking van hun nauwelijks ver worven rust was verre van wel kom. Ze lagen daar heerlijk te soezen en herkauwden zo vredig het schamele rantsoen grassprie ten véél hoeven ze niet te vre ten! had hun vrekkige meester gezegd. De behaaglijkheid, die de beide dieren genoten, beperk te zich tot hun lichamen, die uit geput en gepijnigd door gesel slagen reeds met een kleine pauze tussen hun dagelijkse fol teringen tevreden waren. Maar hun geest leed door. Want ook dieren hebben een geest. De os nu ja! dat was een os. En dit exemplaar was tamelijk stomp zinnig in zijn soort. Toch lieten de dagelijkse striemen niet na hun stempel te drukken op zijn innerlijk, dat van neerslachtig heid even zwart was als de duistere stal. Maar de ezel! Zo te zien was het een gewoon bruin grijs beestje, niet te onderschei den van alle overige lastdieren. Een mager, schurftig grauwtje, althans naar het lichaam beke ken. Doch onder de vaalbruine huid verschool zich een edel en fier gemoed. In haar dromen werd deze ezelin een voornamere gestalte zelfs dan het paard, waarop de koning aan het hoofd van de optocht reed. Zij bleef zich bewust, dat zij regelrecht af stamde van haar betoverde grootmoeder, die tot Bileam had gesproken en die een vooruit ziende geest had gehad. Zoals het verleden groots was geweest, zou ook de toekomst haar geslacht in ere herstellen. De Heer, die vernedert maar ook verhoogt, is de beschikker even eens over het dierenleven. En zo droomde zij, op het harde stro in haar stal waar de wonden van zweep en prikkel nog nabloed- den, hoe zij eens een jong zou krijgen en dit jong weer een jong en hoe dit veulen spierwit zou wezen en tot ridder zou die nen voor de Koning der Konin gen, wanneer deze zijn intocht in het heilige Jeruzalem zou hou den. Want zó hadden de profeten voorspeld. Is de ezelin van Bileam het enige dier geweest, dat kon spre ken? Dieren spreken nóg, maar alleen wie van ze houdt kan ze verstaan, zoals een moeder uit het gebrabbel van haar kleine begrijpt wat het kindje bedoelt. De os en de ezel kenden elkaar al zo lang en zo goed, dat ze elkanders kreten verstonden. Dag aan dag hadden ze samen óf lasten gedragen óf de ploeg voortgetrokken. Verbiedt de wet dit? Maar wat gaf Issachar, hun meester, om de wet? Zelfs op Sabbath, zag het gelovige volk het span op de akker, gebogen onder hetzelfde juk, alle verbo den ten spijt! En nacht op nacht hadden ze samen gerust in het ellendige hok, waarin de meester hen opsloot, zonder dat hun hon ger en dorst waren gestild. Dan bleef er niets over dan de kou te verwarmen en het duister te ver lichten met lieflijke dromen, die een holle maag gaarne baart. De ezel balkte zijn dromen uit en de os gaf door een instemmend geloei te kennen, dat hij het ver telsel waardeerde. TERWIJL ze aldus ook ditmaal rillend tegen elkaar schurkten en door elkanders gezelschap het ge meenschappelijk verdriet poog den te vergeten, ontwaarden ze eensklaps 'n zonderling schouw spel, Hun halfgebroken ogen za gen een licht, dat op hun toe scheen uit een hoek van de stal. Het was een zacht en teer licht, dat hun van vliegenbeten ont stoken en jeukende ogen welda dig aandeed. Er straalde een be haaglijke warmte van dat licht. Hun beurs geslagen ledematen voelden zich lenig en fris wor den onder deze lieflijke koeste ring. De ezel wendde het eerst zijn blikken naar de plek, vanwaar het licht glansde. Het was een vredig tafreeltje: een jonge vrouw met een kindje op schoot, daarachter als een beschermhei lige een grijsaard. Het bleek of het licht ontsprong aan het wit blonde haar van de zuigeling. Ineens begreep de ezelin, dat dit het kind was, dat eenmaal ko ning geworden op de rug van haar afstammeling, de witte eze lin, naar het heilige Jeruzalem zou rijden. Haar hart popelde van een wondere blijdschap. Zij wilde haar geheim, haar droom, aan de os vertellen, maar zag nog te juister tijd in, dat haar balken de kleine schrik zou aan jagen. Daarom zweeg zij en keek sprakeloos verrukt naar het licht. En de os staarde sprakeloos ver rukt met haar mee. ZO GING die vreemde nacht om. Het werd ochtend. Issachar moest zijn tocht vervolgen. Hij had slechts spaarzaam gebruik gemaakt van het slaapvertrek, waaruit de stokoude man en de piepjonge vrouw om zijnentwil waren verdreven. Het grootste deel van de nacht had hij door gebracht met zwetsen en drinken in het gezelschap van andere kooplieden. Hij had er behoefte aan, na de vermoeiende tocht met de onwillige trekdieren zich te goed te doen aan de kruiden wijn, die deze waard met myrrhe en specerijen wist te bereiden. Hij dronk van de palmwijn en van het gerstesap, waaraan kro kus en zout een bijzondere kracht gaven. Pas toen de gloeiende drank hem volkomen had overweldigd, strompelde hij beschonken op zijn legerstee toe. Na het vroege opstaan was zijn humeur er niet beter op gewor den. Zijn knuist omvatte reeds de prikkel, welker ijzeren punt de dieren uit hun rust zou opdrij ven naar de stoffige karavaan weg. Op zijn tong lagen de vloe ken klaar, waarmee hij de zware zakken op hun ruggen zou neer werpen. Met een norse zwaai duwde hij de deur van de stal open. Het was nog donker buiten. Issachar knipperde met de ogen, toen hij de stal verlicht zag door het wonderlijke schijnsel, dat van het hoofd van het kind afstraal de. Het was hem, alsof dit tere en zachte licht iets in zijn bin nenste deed smelten, iets heel hards en heel lelijks. En alsof hij met het doorbreken van dit ge zwel een nare ziekte was kwijt geraakt. Hij voelde zich zo vreemd anders geworden. Anders dan gewoon. Zou hij vroeger een stokoude man met zoveel eerbied gegroet hebben, als had hij een profeet voor zich? Zou hij een jonge moe der zulk een vriendelijk woord hebben toegevoegd over haar kind? Zou hij zijn os gestreeld hebben en de ezel een goedaar dig tikje ter verwelkoming op haar hals hebben gegeven? Was hij nog zijn oude zelf, toen hij het kindje vroeg, of het niet op de ezel wou rijden? Later! zei de moeder glim lachend. En de ezel kon een ge balk niet weerhouden, omdat ze de geheimzinnige betekenis van dit „later!" begreep. Maar dan moet ik eerst je arme rug eens goed onderhanden nemen! voegde Issachar de ezelin toe. Op de markt zal ik zalf kopen voor je wonden en voor die van de os. En ik zal een ka meel kopen, omdat de last te zwaar wordt voor jullie verwerk te ruggen Het was zo vredig en knus in de stal, dat Issachar moeilijk af scheid kon nemen van het lief lijke tafreeltje, dat hem daar had verrast. Hij stelde zijn ver trek nog even uit, om de waard gelegenheid te geven de dieren eens extra te voederen, voordat ze de reis voortzetten. En toen ze eindelijk gingen, negen ze tot af scheid eerbiedig voor het heilige drietal hun hoofden: Issachar, de os en de ezel. 1. 5. 6. 8. 22. 24. 25. 27. 28. 29. Horizontaal: hindernis 1. open plaats in het ijs 2. spreekwijze 3. plakmiddel 4. vervoermiddel 5. gave 7. larf van een langpootmug 9. waar men binnen moet rijden 12. plaats van betaling 14. menigte 15. Nederlandse provincie 17. en andere 19. hoogste deel 20. waarvan men eet 23. spreekwoordelijk slim dier 26. glansmiddel 28. Verticaal: eveneens duivel in grond gebouwd deel van huis zwaar sterrebeeld in de dierenriem bekende Nederlandse dierentuin vroeg bij de pinken traag, sloom muzieknoot voedsel tot zich nemen dichterbij waarop wielen bevestigd worden scherpe specerij communicatiemiddel nuttige vogel op grote afstand t s In de bijgaande figuur moeten horizontaal vijf tien woorden ontstaan. Van elk woord zijn en kele letters al ingevuld. De nog in te vullen letters vormen in ieder woord symmetrische let tergroepen, dat wil zeg gen letterreeksen die van achter naar voren gelezen hetzelfde zijn als van voren naar ach teren. Enkele voorbeelden: Was een woord gegeven als VR D E E L dan zou op de stip pen (in de figuur in ae vakjes) de lettergroep O O R O O ingevuld kun nen worden, zodat het woord „VOOROORDEEL" ontstond. Zo ook met bijvoorbeeld VDEN dat met toevoeging van de symmetrische lettergroep „ERTRE" tot het woord VERTREDEN zou leiden. Zo moeten dus in de open vakjes horizontaal symmetrische lettergroepen worden in gevuld waardoor vijftien woorden ontstaan. Dat is echter nog niet de hele opgave. Alleen de volgende letters mogen namelijk voor het invullen worden gebruikt: AAAAAAAAAADDEEEEEEEEEEEEEEEE GGIIIIIIIILLLMMMMNNNNPPRRRRRSS T V Bij een juiste invulling ontstaat van boven naar beneden gelezen in de dubhelomlijnde verticale kolom de naam van een organisatie, die de hoop is van de mensheid op een vredige en welvarende toekomst. (Van onze correspondent in Parijs) JACQUELINE RICHARD is het negen jarig dochtertje van een Franse vracht autochauffeur. Zij heeft nog een broertje en een zusje van acht en van twee jaar. Breed heeft het gezin Richard, dat dicht bij Parijs in de arbeidersvoorstad Cham- pigny-sur-Marne woont, het zeker nooit gehad. Maar nadat de vader een half jaar geleden bij een zwaar auto-ongeluk betrok ken was, waarvan de gevolgen hem nog altijd beletten weer achter zijn stuur plaats te nemen, heeft de familie Richard zich zeer veel moeten ontzeggen. Het kerstfeest was weer in aantocht en in alle etalages waren de rode guirlandes van papier al» opgehangen en de ontelbare geschenken uitgestald. Het vorige kerst feest was, zoals de klas zich nog goed her innerde, voor Jacqueline al niet zo gran dioos geweest, maar dit jaar zou het zeker nog wel heel wat magerder worden. En terwijl weken tevoren alle andere kinde ren 's avonds hun schoen al mochten zet ten, waarin Père Noël, het Franse kerst mannetje, dan de volgende ochtend een stuk lekkers bleek te hebben gedeponeerd, kon Jacqueline haar vriendinnetjes nooit van zo'n opwindend avontuur vertellen. Geloofden al die kinderen zelf nog wel aan de wonderen van de heilige man? Mis schien maar half en half, maar in ieder ge val werd er in de klas en op de speelplaats, zodra Jacqueline maar even weg was, veel en druk gepraat over de mogelijkheden nu ook eens iets te doen voor haar. En toen kreeg een van de meisjes een prachtige in val. Ze zouden er eens met de juffrouw over spreken. Zo werd de juf dan in het beraad betrokken. Ze beloofde eens heel diep te zullen nadenken. De volgende och tend werd Jacqueline voor een boodschap naar het schoolhoofd gestuurd opdat de juffrouw het plan uit de doeken kon doen. „HEBBEN JULLI wel eens gehoord", zo begon ze toen Jacqueline de hielen had ge licht, „van het televisie-programma „Vous êtes formidable" (U bent geweldig) van de zender Europa 1? Nu, de meneer die dat programma maakt, Jacques Antoine, looft iedere week een grote geldprijs uit voor zijn kijkers en luisteraars, met de vraag hem de naam op te geven van iemand, die zich door karakter of prestaties heel bij zonder heeft onderscheiden. Als wij nu eens de naam van de moedige, flinke en onfortuinlijke Jacqueline opgaven". Er ging een gejuich op en na schooltijd zou door de juffrouw de brief worden op gesteld, waaronder dan alle kinderen hun handtekening zouden zetten. Er brak een week aan van grote span ning. Toen kwam er op een dag een brief, waarin de televisieman zijn bezoek aan kondigde. Meneer Antoine verscheen inder daad een paar dagen later op school en toen Jacqueline weer met een smoesje de klas was uitgestuurd, onthulde hij een plan én de inhoud van de dikke aktentahs, die hij onder zijn arm droeg: bankbiljetten, die onder de dertig meisjes werden uitgedeeld. Iedereen kreeg niet minder dan dertig gul den. Een bedrag dat misschien alleen de allerrijkste kinderen van de klas ooit in hun spaarpot hadden verzameld. Dat geld was natuurlijk niet voor henzelf. Maar wél mocht iedereen dat fortuin besteden naar eigen idee om er cadeautjes voor de familie Riohard voor te kopen, die dan onder de kerstboom zouden worden gelegd. Of Jacqueline nu al die dagen nooit iets van die geheimzinnigheden had gemerkt? Missohien was ze ook wel te trots om nu iets te laten merken en bovendien vond ze vermoedelijk dat kiekeboe-spelen ook wel leuk, maar zeker is, dat ze dit kerstfeest haar hele leven niet meer zal vergeten. Zoveel chocola, bonbons, speelgoed en warme kleren had ze nog nimmer bij el kaar gezien. En heel Champigny-sur-Marne is de Europa-zender, die zo prachtig voor Père Noël heeft gespeeld, dankbaar voor het kerstfeest, dat de familie Richard dit jaar kan vieren.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1956 | | pagina 10